Перевод "nuclear winter" на русский

English
Русский
0 / 30
nuclearядерный
winterзимовать зима озимый зимостойкий зазимовать
Произношение nuclear winter (ньюклио yинте) :
njˈuːkliə wˈɪntə

ньюклио yинте транскрипция – 30 результатов перевода

Tried to score the last box of jujubes before this place is sold?
Those things could probably survive a nuclear winter.
You must have a thing about bad sound and stale popcorn.
Пытаешься собрать последнюю коробку фиников, пока это место не продадут?
Эти штуки, пожалуй, смогут пережить даже ядерную зиму.
Ты, наверное, неравнодушна к плохому звуку и несвежему попкорну.
Скопировать
Sir, may I remind you you are a guest here?
You ever hear of nuclear winter?
-It's the end of life as we know it.
Позвольте напомнить, вы здесь гость.
Вы слышали про ядерную зиму?
- Это будет конец света.
Скопировать
There are still some 50,000 nuclear weapons in the world.
And it would require the detonation of only a tiny fraction of them to produce a nuclear winter the predicted
The world's scientific community has begun to sound the alarm about the grave dangers posed by depleting the protective ozone shield and by greenhouse warming.
В мире еще остается около 50 000 ядерных боеголовок.
И достаточно взорвать лишь малую их долю, чтобы наступила ядерная зима, вероятная глобальная климатическая катастрофа, которая возникнет из-за дыма и пыли, выброшенных в атмосферу горящими городами и нефтяными заводами.
Мировое научное сообщество забило тревогу о смертельной опасности, какую представляют разрушение озонового слоя и парниковый эффект.
Скопировать
But again, those steps are too small and too slow.
The discovery that such a thing as nuclear winter was really possible evolved out of studies of Martian
The surface of Mars, fried by ultraviolet light is also a reminder of why it's important to keep our ozone layer intact.
Но опять же, эти шаги слишком малы и слишком медленны.
Вероятность ядерной зимы была основана на изучении марсианских пыльных бурь.
Поверхность Марса, сожженная ультрафиолетовыми лучами, также напоминает, почему так важно сохранить озоновый слой.
Скопировать
Its antiseptic surface is a cautionary tale of what happens if you don't have an ozone layer.
Its great dust storms and the resulting cooling of its surface played a role in the discovery of nuclear
So if you didn't have an ounce of adventuresome spirit in you it would still make sense to support the exploration of Mars.
Его пустынная поверхность предупреждает, что может случиться, если у нас не будет озонового слоя.
Его сильные песчаные бури, а в результате - быстро остывающая поверхность, сыграли важную роль в открытии "ядерной зимы" - катастрофического изменения климата на Земле, по прогнозам, следующего за ядерной войной.
Поэтому, если даже у вас нет страсти к приключениям, поддержка исследований Марса, тем не менее, важна.
Скопировать
Actually, it did.
Thank God, Nuclear Winter canceled it out.
Enough of your mindless chitchat! Let's get going!
Вообще-то оно было.
Но, слава Богу, ядерная зима свела его последствия на нет!
Довольно твоей глупой болтовни, поехали!
Скопировать
Looks like we might be in for some snow.
Considering we're in a nuclear winter, I'd say chances are pretty good.
You're looking for action, aren't you?
Похоже, будет снег.
Да, к тому же, это будет ядерная зима, так что шансов у нас не много.
Похоже, ты ищешь приключений?
Скопировать
Australia's wiped out.
the world's population'll be incinerated by the heat blast... and the rest'll freeze to death from nuclear
That's unbelievable.
Австралия будет уничтожена.
Половина населения Земли будет сожжена взрывной волной, остальные замёрзнут во время ядерной зимы.
В это невозможно поверить.
Скопировать
The warhead is still active.
It wouldn't have taken many of these to trigger a nuclear winter.
People must have taken shelter here.
Боеголовка все еще активна.
Понадобилось немного таких, чтобы вызвать ядерную зиму.
Люди, должно быть, укрылись здесь.
Скопировать
Okay.
Well, I guess someone should capture the moment when our country doomed its future generations to a nuclear
That's sort of my job, sir.
Хорошо.
Ну, полагаю, кто-то то должен запечатлеть момент, когда наша страна обрекла будущие поколения на вечную тьму ядерной зимы.
Это и есть моя работа, сэр.
Скопировать
There's like 300 wars happening around the globe.
I might like someone to shovel a path for me and my baby in the nuclear winter.
Well, just don't rush into it.
В мире происходит около 300 войн.
Мне бы хотелось иметь кого-то, кто будет расчищать нам с дитем дорогу во время ядерной зимы.
Ну, просто не торопись.
Скопировать
And you're welcome.
The memory of your bare ass will bring me comfort and warmth during the coming nuclear winter. Ugh.
Relax, it's North Korea.
И не за что.
воспоминания о твоей голой заднице будут утешать и согревать меня во время предстоящей ядерной зимы.
это же Северная Корея.
Скопировать
But you understand what will happen next?
Nuclear winter.
What the hell is going on?
Но ты понимаешь, что будет дальше?
Ядерная зима.
Что, черт побери, происходит?
Скопировать
- I'm running a country.
You won't be running a country if you don't do something about the incoming nuclear winter that is your
- Cyrus...
- Я управляю страной.
Вам не нужно будет управлять страной, если вы не сделаете что-нибудь с предстоящей ядерной зимой, которой является ваша жена.
- Сайрус..
Скопировать
The energy delivered to the Earth's upper atmosphere would be like a 100,000 megatons of nuclear explosions.
acid rain but we'd also have flash burns, incineration of vegetation, perhaps something resembling nuclear
So there could be a global extinction of many species.
Энергия, достигшая верхних слоев атмосферы нашей планеты, была бы эквивалентна сотням тысяч мегатонн ядерного взрыва.
Озоновый слой нарушился бы, пошел бы кислотный дождь, мы получали бы радиационные ожоги, можно сказать, пришла бы ядерная зима.
Поэтому на Земле началось бы массовое вымирание многих видов.
Скопировать
Oh, God.
A nuclear winter. SCOTT:
All right, cloud's breaking up.
О, Боже ...
Ядерная зима.
Так, облака рассеиваются.
Скопировать
Like a super-volcano, or worse.
Not exactly nuclear winter, but just as devastating.
Are you seeing any movement down there?
Как супервулкан, или хуже.
Не совсем ядерная зима, но такой же разрушительный.
Там есть какое-либо движение?
Скопировать
"No!
Nuclear winter.
The reality is...
Нет! За что? !
Ядерная зима
В реальности же
Скопировать
- Oh. - It's good for the New York chill.
Well, in that case, may I interest you in this nuclear-winter lantern?
Oh! It generates vitamin "D."
Самое то для Нью-Йоркских зим.
Ну, в таком случае может вас заинтересует фонарь на случай ядерной зимы?
Вырабатывает витамин "Д".
Скопировать
Am I missing anything?
I've got the Pentagon breathing down my neck for updates, and the only lead we got to stop nuclear winter
And he won't.
Я ничего не пропустил?
Пентагон дышит мне в спину и ждет новостей, а единственная зацепка, которая у нас есть, не хочет говорить.
И он не будет.
Скопировать
Yeah, Fatah.
that the biggest bad guy since Osama Bin Laden was actually a defunct CIA asset, it is going to be a nuclear
And him.
Да, Фаттах.
Он знает, что если новость о том, что крупнейший террорист со времен Бин Ладена, был несуществующим агентом ЦРУ, куда-нибудь просочится, то для тебя наступит "ядерная зима".
И для него.
Скопировать
Narcotics everywhere, cash stored in the walls.
Enough food for a nuclear winter.
- Where are English and Mulligan?
Везде наркотики, наличные хранятся в стене.
Еды достаточно для ядерной зимы.
-Где Инглиш и Маллиган?
Скопировать
Well, when I heard I didn't have to take orders from you anymore, they couldn't keep me away.
a decorated Marine pilot whose recent DIA work in Russia is the reason we aren't all bundled up for nuclear
He's also a highly regarded theologian with expertise in Islam.
Ну, когда я услышал, что я больше не должен следовать твоим приказам, они не могли держать меня в стороне.
Генри тут в качестве награжденного морского пилота, его последняя работа в РУМО в России - причина, почему мы не погрязли в ядерной зиме.
Он так же высокоуважаемый теолог с опытом по Исламу.
Скопировать
he's fireproof.
He's like cockroaches; he'll survive the nuclear winter.
You can end it.
Он непотопляем.
Он как таракан, выживет даже в ядерной войне.
Ты можешь это прекратить.
Скопировать
Uh... didn't ask him.
He's a little busy trying to stave off nuclear winter.
Just as well. I'm gonna withdraw.
- Я пока не спрашивал.
Он сейчас занят предотвращением ядерной зимы.
- Ладно тогда, отзову кандидатуру.
Скопировать
The ram itself is fitted with spikes for fending off zombies at close quarters.
Then, up top, a bank of powerful rally lights to cut through the murky soup of a nuclear winter.
Of course, not everyone I meet will be friendly.
На таране сделаны шипы, чтобы отбиваться от зомби при их приближении.
На крыше - группа мощных фонарей, чтобы видеть в тумане ядерной зимы.
Конечно, не все, что повстречается, будет дружественным.
Скопировать
There's a lot I haven't told you about what happened in New York.
The explosion, the counter strikes, the nuclear winter... all of it happened because of me.
What do you mean?
В Нью-Йорке произошло много всего, о чём я не рассказывал.
Взрыв, контрудары, ядерная зима... Всё это случилось из-за меня.
Что ты несёшь?
Скопировать
We're setting up for a Civil Defence meeting here.
that does not include you scaring the life out of them with posters illustrating the perils of the nuclear
- Am I clear?
У нас встреча общества гражданской обороны.
Мальчики приходят сюда, чтобы научиться полезным вещам, играя. И ты не должен стоять тут и запугивать их до смерти своими картинками с ужасами ядерной зимы.
Тебе понятно?
Скопировать
What the hell they gonna do with it, right?
Military's gone and we're living in a... nuclear winter.
Who gives a shit?
Какого рожна им с ней делать, верно?
Военных больше нет, а мы живём в... ядерной зиме.
Кому какое дело?
Скопировать
Just keep your blood donations up to date and comprehensive health care will be yours at absolutely no cost.
Thanks to the effects of nuclear winter, which filters out harmful UV rays, our strigoi counterparts
- Thank you.
Обновляйте свои данные по донорской крови и получите комплексное медицинское обслуживание совершенно бесплатно.
Благодаря последствиям ядерной зимы, отфильтровывающим ультрафиолетовые лучи, наши партнёры-стригои больше не обязаны придерживаться темноты.
- Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nuclear winter (ньюклио yинте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuclear winter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюклио yинте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение