Перевод "breast sizes" на русский
Произношение breast sizes (брэст сайзиз) :
bɹˈɛst sˈaɪzɪz
брэст сайзиз транскрипция – 31 результат перевода
She has a problem with her breasts
Please, no talk about breast sizes now
I like her just the way she is
У нее проблемы с грудью
Пожалуйста, только не говори о ее размерах
Я люблю ее такой, какая она есть
Скопировать
She has a problem with her breasts
Please, no talk about breast sizes now
I like her just the way she is
У нее проблемы с грудью
Пожалуйста, только не говори о ее размерах
Я люблю ее такой, какая она есть
Скопировать
I'm telling you, this is what happened to Dr Gregor.
The patients must have had substantial fatness, big sizes.
Tailor cuts in the way proverb says.
Говорю же вам, это было в дежурство доктора Грегори.
Пациенты, наверное, были толстые, большие
Как говорится, в дело все пойдет
Скопировать
He had her immobilized, then he took her, and zum!
And then with the other hand he pulled the bra... she had a breast as big as the moon.
It looked like a trophy, it did.
Он удерживал её рукой стоя, затем взял и - бах!
Потом другой рукой стянул её лифчик. А грудь у неё большая, как луна. - Вот это трофей!
Сразу видно. - С нами-то станет?
Скопировать
I'll nurse him.
You mustn't give him your breast every time he cries.
He'll develop bad habits.
Я покормлю его.
Тебе не нужно кормить его каждый раз, когда он плачет.
Ты его так разбалуешь.
Скопировать
My lips
My breast, too
Now the other one
Губы.
Грудь тоже.
Теперь другую.
Скопировать
- Of course !
Now, breath deeply while I put my ear your breast .
- Oh, how wonderful !
- Конечно...
А теперь глубоко дышите, пока я буду вас слушать...
- Прекрасно...
Скопировать
Have a nice day.
"ANA, I'M IN A BROTHEL, THINKING OF YOU IN YOUR BREAST AND YOUR THIGHS BE OVER YOU AND FEEL YOUR BLOOD
Hello.
Всего доброго.
Что это?
Привет.
Скопировать
Peace, peace!
Dost thou not see my baby at my breast...
O, break!
Тише!
Иль не видишь, что у меня малютка грудь сосет?
Разбейся, сердце!
Скопировать
They are even as half a hundred moons caught in a golden net.
They have rested on the ivory breast of a queen.
When thou wearest them Thou shalt be as fair as a queen.
Они похожи на пятьдесят лун, пойманных в золотую сеть.
Одна царица носила их на своей белой, как слоновая кость, груди.
Ты будешь прекрасна, как царица, когда наденешь это ожерелье.
Скопировать
What are these numbers there?
- Suit sizes for the uniforms you're gonna buy.
- Buy?
Что означают эти цифры?
- Это размеры униформы, которую нужно купить.
Купить?
Скопировать
Nicole... Do you realise what you're saying?
Who breast-fed you?
No, Nicole.
Николь, ты хоть понимаешь, что ты несешь?
Ну, кто нянчил тебя на руках, кто вскормил тебя своей грудью?
Ну, Николь.
Скопировать
Your agent or Mueller's?
An intellectual who objectively sizes up the situation, or a blind fanatic like Kaltenbrunner.
Consequently, I'd like to have among the eyes of the Western allies who will be watching Wolf, 5-6 pairs of my eyes.
Чей агент: мой или Мюллера?
Интеллигент, трезво оценивающий момент, или слепой фанатик? Типа Кальтенбруннера.
Следовательно, я хотел бы, чтобы среди тысяч глаз западных союзников за Вольфом наблюдали 5-6 пар моих глаз.
Скопировать
Why not?
- No, I have different sizes.
-Not different!
- Почему нет?
- У меня другой размер.
- Нет, нет, у вас точно такой же размер.
Скопировать
You are a boat full of leaves, and an unfurling rosebud.
The coarse hand that touches your breast would leave an indelible fingerprint.
But I am here with you, dear maiden.
Ты лодочка лепестка распускающейся розы.
Грубая рука, которая касается твоей груди, оставляет на ней неизгладимый отпечаток.
Но я с тобой, дева.
Скопировать
The balance has broken.
The lymphatics of the female breast, if you remember, begins with the flexes around the gland itself.
Now this flexes which we note is quite different from the lymphatics which drain the central region of the gland.
- Сколько будет стоить починка?
Вы должны знать, что лимфоузлы в женской груди располагаются в протоках самих желез.
Эти протоки, как мы видим, весьма отличаются от таковых в центральной части желез.
Скопировать
Like your guardian angel, I bow to you.
And I bless with this wine, your lips, your breast, your lap.
Amen.
Вместо ангела-хранителя склоняюсь к тебе.
И несравненнейшими маслами благословляю твои уста, твои груди, твои колени.
Аминь.
Скопировать
The maiden resisted his temptations.
And one day, the devil put his hand on the maiden's breast and the maiden turned into this stone cross
This is the devil's hand.
Девушка не поддавалась искушению.
И однажды, дьявол положил свою руку на грудь девушки, и девушка превратилась в каменный крест.
Это рука дьявола.
Скопировать
Don't squeeze into Nioba's, our mother's, bosom, orphans.
Don't hide under Earth's gracious breast.
Here a rock burns,
Не прижимайтесь к груди нашей матери сироты.
Не прячьтесь за великолепием груди.
Здесь скалы горят,
Скопировать
for my mind misgives some consequence, yet hanging in the stars,
begin his fearful date with this night's revels and expire the term of a despised life, closed in my breast
But he, that hath the steerage of my course, direct my sail!
Предчувствует душа моя, Что волей звезд, туманных и далеких,
Началом несказанных бедствий будет Ночное это празднество. Оно
Но тот, кто держит руль моей судьбы, Уж поднял парус.
Скопировать
Good night, good night!
As sweet repose and rest come to thy heart as that within my breast.
O, wilt thou leave me so unsatisfied?
Спокойной ночи, спокойной ночи.
В своей душе покой и мир найди, Какой сейчас царит в моей груди.
Неужто это все? Ты так уйдешь?
Скопировать
They gave up and henceforth did as they were told.
We thought that was it but we had nurtured an adder at our breast!
We thought they were tamed but they started to revolt again.
Она покорилась и долгое время вела себя очень послушно.
И мы решили, что так будет всегда. Мы не знали, что в объятиях своих мы пригрели змею.
Мы были уверены, что она уже ручная.
Скопировать
and then I would say: "he'll be comming soon"
revolving my head to my breast like my mad mother chin abreast at Allah
Truth breaks through
И я говорю: "Он уже скоро"
Обращающий голову к сердцу как моя безумная мать болтовню к Аллаху
Правда прорывается!
Скопировать
But these magical figures must sometimes come into the picture from nowhere.
For this effect, the shape of the figure must be repeated in numerous different sizes, all numbered.
Starting with nothing, the smallest of the figures is placed on the set, a shot taken and the next in the series put in its place.
Но эти волшебные фигуры должны порой появиться в кадре ниоткуда
Ради такого эффекта, форма фигуры повторяется в различных размерах, которые затем нумеруются
Начинаем ниоткуда самая маленькая форма помещается на кадр и он снимается затем наступает очередь следующей по номеру
Скопировать
And he shouted... And he appeared from behind the trees... like a panting beast, that had killed for me.
And I took the knife out of my breast pocket.
And I stabbed!
И когда он закричал... и показался из-за деревьев... как трепещущий зверь, который убил ради меня.
Я вынула нож из кармана на груди.
И вонзила!
Скопировать
And ask them to send somebody over to the PX and get some stockings for a young lady about 5'6".
Couple of different sizes, I guess.
MAN 1: Hello... MAN 2:
И попроси кого-нибудь сходить в магазин и купить колготки для девушки
Можно несколько пар разных размеров
Привет
Скопировать
Mother, whom when she dreams, dreams the truth... ..dreamt of me the other night.
..the viper had already bit my breast...
Viper on the arm of she who today destroys all my dreams.
Мать того, кто грезит правдой... ..кто меня во сне увидел.
..ты змея, вонзила жало в грудь мою...
О змея, в моей руке, ты разрушишь мои грезы.
Скопировать
How do you like your chicken? Leg?
Or breast?
The only one of us that's stayed the same.
Что ты предпочитаешь у наших цыпочек?
Бёдрышко?
Такое впечатление, что вы не изменились.
Скопировать
Twice the moon his silver face had turned, When I pitched the tents on the desert sand.
My wife with crying baby at her breast, It's dead now, laid to rest.
- And sons and daughters did...
Два раза Луна свой лик изменила, С тех пор, как палатку в песках я разбил,
Жена там моя ребенка кормила, Там были моих две дочки, два сына,
- Сегодня их всех я похоронил...
Скопировать
Scanners report approximately 7,000 bodies
- of sizes running from types A to M.
- Atmosphere count?
По данным сканера - примерно 7000 тел.
- Размер от типа "А" до "М".
- Атмосфера?
Скопировать
... ...or to taste exquisite food anymore, ...or to touch anymore
That breast, my slaves' breasts...
Let me touch once again...
...или прикоснуться...
К этим грудям, грудям моей рабыни...
Позволь мне еще раз прикоснуться...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов breast sizes (брэст сайзиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breast sizes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэст сайзиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
