Перевод "Теорема" на английский

Русский
English
0 / 30
Теоремаtheorem
Произношение Теорема

Теорема – 30 результатов перевода

Хорошо.
Теорема Пифагора.
Очень известная, Норштадт.
Good.
Euclid's Proposition 47.
This is the famous one.
Скопировать
- Я применю свой разум.
- Это не теорема.
- Вы не найдете решения.
All I have to do is apply my mind.
There's no theorem, no proof.
-You can't reason your way out of this.
Скопировать
Что скажете?
Это аналог теоремы Фробениуса для некоммутативных расширений.
Да.
Well, what do you think?
That's an analogue to Frobenius for non-commutative extensions.
Yes, it is.
Скопировать
Но во вселенной есть правила.
Я очень верю в правила и теоремы, формулы...
- Да, я заметил
But the universe has rules.
I'm a big believer in rules and theorems, formulas.
- I get that.
Скопировать
- Что значит драть мужиков? О чём ты?
Сложная теорема напоминает симфонию.
Она эротична.
What on earth are you talking about?
A difficult theorem can be like a symphony.
It's very erotic.
Скопировать
Джерри, в 1960 году один юноша закончил университет в Мичигане.
Этот математик прекрасно доказывал теоремы с гармоничными функциями.
В Беркли он стал ассистентом профессора.
Hey, Gerry, in the 1960s, there was a young man graduated from University of Michigan.
Did some brilliant work in mathematics. Specifically, bounded harmonic functions.
Then he went on to Berkeley. He was assistant professor. Showed amazing potential.
Скопировать
Я работал без сна почти две недели.
На первый взгляд, теорема выглядит вполне убедительной...
Выглядит?
I have been working for nearly two weeks without sleep.
At first blush, the theorem appears quite impressive, convincing.
It does?
Скопировать
PPW012584
ТЕОРЕМА СМЕРТИ
ВЫЧИСЛЕНИЕ ИДЁТ ПОСРЕДСТВОМ ВВОДИМЫХ ДАННЫХ.
PPW012584
THEOREM OF DEATH
This is the estimation calculated from the inputted data...
Скопировать
Поверить не могу.
Очередное доказательство моей теоремы "Я умру", не так ли?
Мэр на вручении дипломов.
I don't believe this.
Lends credence to my "I'm gonna die" theorem, doesn't it?
Mayor at graduation.
Скопировать
- Прости.
Я пыталась сформулировать твоё доказательство теоремы Ферма.
Правда?
- Sorry.
I've been working on finishing your proof of Fermat's last theorem.
You have?
Скопировать
Но ему попалась старая книга по математике.
По ней он научился доказывать сложнейшие теоремы, посрамив математиков.
Да, Длительная дробь - это его работа.
- Just a little. - But he came across this old math book...
- Thanks. And from this simple text, he was able to extrapolate theories... that had baffled mathematicians for years.
Yes. Continued fractions. He wrote-
Скопировать
Девчонки улыбаются мне
Теорема доказана
Давай поцелуемся ещё разок на всякий случай
Girls are smiling at me.
The theorem's working.
Let's kiss one more time to seal the deal.
Скопировать
Это должен был быть я, это мой камень.
Пифагор, твои теоремы и треугольники должны надоедать миллионам детей на протяжении всей истории.
Это твоя судьба, не моя.
It should have been me, it was my stone.
Pythagoras, your theories and your triangles are destined to bore millions of children throughout history.
That's your fate, this is mine.
Скопировать
Я запомню это.
На сегодня по теореме о числе простых чисел всё.
Давайте продолжим в понедельник.
I'll remember that.
That concludes the first part of the Prime Number Theorem.
Let's pick this up on Monday, shall we?
Скопировать
.Приговоренных к смерти
Все работы, которые я برمیومد было то, что я говорю .Из этой теоремы расстояние.
.پایانش был неизбежен
Beat three of my congregation half to death.
All I could do was tell him to stay away.
The end was inevitable.
Скопировать
- Да.
Стивен, Джейн рассказывала мне, что у вас есть прекрасная теорема... доказывающая, что... что у Вселенной
Это было темой моей докторской диссертации.
- No.
Stephen, Jane was telling me that you have a beautiful, theorem. That proves that the universe, had a beginning.
That was my PhD thesis.
Скопировать
Итак, как вы видите, я использовал геометрию для вычисления вершин... в комнате, тем самым узнал общую площадь, и потом реорганизовал все чтобы... наиболее эффективно использовать пространство
Эм-м... это часть теоремы, которую он изобрел.
Ну, вы можете идти.
Well, you see, I used geometry to work out the vertices... in the room, thereby understanding the overall capacity, and then I reorganised everything to... allow for the most efficient use of space.
Mm, mm, it's part of a theorem he's developing.
Well, you're free to go.
Скопировать
Мм.
Но теорема Эйлера дает это немедленно.
...
Mm.
But Euler's Theorem gives you that immediately.
Um...
Скопировать
В общем так, Кью, отец просил тебе лично передать.
Ты возвращаешься к работе над своей дурацкой Теоремой...
- Нас это больше не интересует.
So here's the deal, Q, straight from the old man himself.
You go back to work on this nasty Zippity-T--
- We're no longer interested.
Скопировать
Ты едешь домой.
Теорема Зеро.
Совершенно секретно.
What's all this about? - You're going home.
Zero theorem.
All very hush-hush.
Скопировать
Платят одинаково, Боб.
Не обращай внимания, Боб, я тут ввожу Куина в курс дела по Теореме.
Пустая трата времени, Боб.
- Today's the same, Bob.
Don't mind me, Bob, I'm just getting Quinn started on the old Zipster.
That's a waste of time, Bob.
Скопировать
И будешь тянуть сани, пока не упадешь.
Ты хотя бы понимаешь, о чем эта Теорема Зеро?
Никогда не придавали этому значения.
You drag that sled till you drop.
You have any idea what the zero theorem is all about?
Never seemed important.
Скопировать
Следующее число создается сложением двух предыдущих чисел, так 0 плюс 1 равно 1, и 1 плюс 1 равно 2, и 2 плюс 1 равно 3, и 3 плюс 2 равно 5, и 5 плюс 3 равно 8,
Эта последовательность интересно связана с теоремой Пифагора и золотым сечением.
Все дело в нахождении божественного метода в искусстве и архитектуре.
The sequence is created by adding the two previous numbers to create the new one, so it's zero plus one makes one. and one plus one makes two, and two plus one makes three and three plus two makes five, and five plus three makes eight, and eight plus five makes 13.
The sequence has an interesting connection to Pythagoras' theorem of the Golden Section.
It was all about finding out a divine methodology in art and architecture.
Скопировать
Хорошо, есть математические формулировки, которые не могут быть ни доказаны, ни опровергнуты, начиная с аксиом.
Недоказуемые теоремы.
Точно. Теорема несовершенства Годеля.
All right. There are mathematical formulations that can neither be proved nor refuted starting from axioms.
Indeterminable propositions.
Exactly, Godel's incompleteness theorem.
Скопировать
Недоказуемые теоремы.
Теорема несовершенства Годеля.
Так, даже в Вашем мире математической безупречности есть вещи, которые никогда не могут быть доказаны?
Indeterminable propositions.
Exactly, Godel's incompleteness theorem.
So, even in yourworld of mathematical purity, there are things that can never be proven.
Скопировать
В Кембридже ведутся приготовления к празднованию одного из знаменательных моментов в его истории.
Если верить слухам, благодаря профессору Генри Вилкинсу, знаменитая последняя теорема Бормата может перестать
Сотни математиков со всего мира встретятся сегодня в Кембридже, чтобы быть свидетелями публичной демонстрации, которую профессор Вилкинз проведет на конгрессе Теории Чисел.
In Cambridge preparations are being made to celebrate one of the crowning moments in its history.
If the rumours are true, thanks to Professor Henry Wilkins, Bormat's famous last theorem could cease to be unsolvable in the next few hours.
Hundreds of mathematicians from all overthe world will meet today in Cambridge to witness, live, the public demonstration that Professor Wilkins will give in the university's Number Theory Congress.
Скопировать
Соседние области не должны быть одного цвета...
Это теорема о четырех цветах?
Ты знаешь теорему о четырех цветах?
The same colors cannot border each other.
Is that the Four Color Theorem?
You know about it?
Скопировать
ћогу ли € как-то вознаградить теб€?
Ќу, ты не хотел бы назвать ее теоремой упера-Ќовицки?
то такой Ќовицки?
How can I ever repay you?
Well, would you consider naming it the Cooper-Nowitzki Theorem?
Who's Nowitzki?
Скопировать
Хорошо.
По математике - тригонометрия, теорема Пифагора, теорема Фалеса...
Нельзя просто утверждать, что ты узнал теорему Пифагора.
That's good.
Well, in mathematics, trigonometry, Pythagoras' theorem, Thal' theorem... I'll stop you there.
You can't sit there and brag you learned Pythagoras' theorem.
Скопировать
и 8 плюс 5 равно 13.
Эта последовательность интересно связана с теоремой Пифагора и золотым сечением.
Все дело в нахождении божественного метода в искусстве и архитектуре.
and eight plus five makes 13.
The sequence has an interesting connection to Pythagoras' theorem and the golden section.
It was all about finding a divine methodology in art and architecture.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Теорема?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Теорема для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение