Перевод "polka dots" на русский
Произношение polka dots (поулко дотс) :
pˈəʊlkə dˈɒts
поулко дотс транскрипция – 30 результатов перевода
- Another checkered tie...
You don't have any polka dots or...
Are there any pathos in the Sentier?
- Это такой стиль.
- А нет в горошек? - Только в клетку.
В районе Сантье есть гои?
Скопировать
They're round, they're square they're a terrible sight
They tie themselves in horrible knots They come in stripes or polka dots
Beware, beware Be a very wary bear
Кусать и рвать! Могут форму менять!
Умеют все вязаться в узлы! Они хитры и очень злы!
Кошмар, кошмар. Громовой у них удар!
Скопировать
There were rats there.
Yeah, the big blue one with the red polka dots.
That was one of my favourite ones.
Там были крысы.
Ну да, одна такая большая синяя с красными точками.
Моя любимица.
Скопировать
Nigger lying' in chalk but my boy Tri got the dapple all up his sleeve.
Looks like polka dots.
But that's just something you got to know from experience,
Ниггер лежит весь дохлый, а у моего друга Три весь рукав в пятнах.
Похоже на узор в горошек.
Но таким вещам можно научиться только на своем опыте.
Скопировать
I know.
I read your ad, "You'll know me by my polka dots. "
I'm a licensed psychologist and I wanted to offer you my services.
Я прочла Ваше объявление: "Вы узнаете меня
По блузке в горошек". Я
- Лицензированный психолог и Хотела бы предложить Вам свою помощь. Предлагаю
Скопировать
Well, Jason, my pleasure.
Gotta love a woman in polka dots.
Not everyone can pull it off.
Мне тоже, Джейсон. Очень
Всегда приятно познакомиться с женщиной в блузке в
Горошек. Он не всем идет Спасибо...
Скопировать
Look. Oh, God. Mil, look at this.
Mom, it's polka dots.
It's so Minnie Mouse.
Милли, ты только посмотри!
Мам, это просто горошек!
Как трусы Микки Мауса.
Скопировать
Mom, he's so cute, I can't even believe that it's happening to me.
And he loved the polka dots. Thank you.
Oh, yeah?
Мам, он такой милый! Просто поверить не Могу, что со мной это случилось, и ему
Понравился мой горошек, спасибо!
- Спасибо!
Скопировать
They played a game called "hide and seek"
With red polka dots, with a fallen tree.
You know, what is it?
Они играли в игру, которая называется "прятки"
С красными горошинками, упавшими с дерева.
Знаешь, что это?
Скопировать
All I said was lose the black.
What if my mom laughs when she sees me in polka dots?
She's not going to laugh.
Я всего лишь просила тебя не надевать ничего чёрного.
Что если мама засмеёт меня, когда увидит это платье в горошек?
Она не станет смеяться.
Скопировать
I know.
Where are the polka dots and butterflies
-And m-mexican blankets?
Обалдеть.
А где же одежда в горошек и с бабочками,
- и мексиканские пончо?
Скопировать
homicide.
What's pink polka-dots?
Clown slaughter.
Красный - убийство.
- А что означает розовый в горошек?
- Резня клоунов.
Скопировать
Designers, your added challenge is to create a fashionable accessory to accompany your design using the materials in these gift bags only. Oh, this is fabulous. When she bring me this bag full of whatever to make a accessory, I was, like, close to die.
They brought polka dots and sequins and colorful, colorful stuff, and my dress is black.
Coming up on Project Runway... I have no time left.
дизайнеры, ваше дополнительное задание - создать модный аксесуар к вашему наряду, использщуя материалы из этих пакетов только из них о, это сказка когда она принесла мне этот пакет с непонятно чем, чтобы сделать аксессуар, я был близок
к смерти они принесли горошинки, блестючки, цветастые предметы, а мое платье черное что я буду с этим делать?
далее в проекте подиум... у меня нет времени я не знаю, выглядит ли это хорошо
Скопировать
Thank you. It's gone. Okay.
Would be able to afford a polka dot dress where the polka dots line up. Okay.
Okay. I thought I'd do a really short pencil skirt. A really short pencil skirt.
спасибо все. окей пор€док спасибо, ристин спасибо, "им женщина, котора€ может позволить эту шл€пу... да?
могла бы позволить себе платье в горошек , если горошинки в линию хорошо а у теб€ не так пон€тно
€ собираюсь сделать очень короткую юбку очень короткую что означает "очень короткую"?
Скопировать
Why don't you guys go wash your hands for lunch?
Oh, look at her teeny black polka dots.
There's so many beautiful things I used to take for granted
Почему бы вам не помыть руки перед ланчем?
О, посмотри на ее крошечные точечки на крылышках.
Так много красивых вещей, которые я обыкновенно считал само собой разумеющимся
Скопировать
That's nothin'.
I don't care if he wants Bean Jackson in polka dots.
Is that what's been holding this up?
Ничего особенного.
Мне плевать даже если ему нужен Бин Джексон с узором в горошек.
Так вот в чем дело?
Скопировать
I think it's so nice.
I think it's actually very elegant, even though the polka dots could be very out there.
But I think she looks stunning.
Я думаю, это так красиво.
Я думаю, что это очень элегантно, даже если горошины будут тут не очень к месту.
Но я думаю, она выглядит завораживающе.
Скопировать
I brake for birds.
I rock a lot of polka dots.
I have touched glitter in the last 24 hours.
Я останавливаюсь из-за птиц.
Ношу одежду горошек.
И совсем недавно пользовалась блестками
Скопировать
Like one time, a girl said to me,
"Jess, you rock a lot of polka dots."
Ooh. How did she say it?
Например, одна девочка мне сказала,
"Джесс, у тебя много вещей в горошек" Ох.
Как она это произнесла?
Скопировать
Ooh. How did she say it?
"Jess, you rock a lot of polka dots."
That is diabolical.
Как она это произнесла?
"Джесс, у тебя много вещей в горошек"
- Как жестоко!
Скопировать
Oh, heck, my first day here, I come out, they painted my car pink.
With polka dots.
So consider yourself initiated in the brotherhood of bullshit and blarney.
Черт возьми, да в мой первый день они мне машину покрасили в розовый.
В горошек.
Так что считай, что ты был посвящен в братство болванов и подхалимов.
Скопировать
Saturday, the 14th.
You were wearing a blue dress with polka dots.
Your eyes were puffy, like you'd been crying.
14-е число, Суббота.
На вас было синее платье в горошек.
Ваши глаза были опухшими, как будто вы плакали.
Скопировать
Oh, look.
There's our victim in the polka dots.
Who's the little redhead she's arguing with?
Смотри.
Смотри, наша жертва в рубашке в горошек.
А кто рыжая?
Скопировать
It's my new fall line.
And you're liking the polka dots this year.
Very much. And I went to put my key in the door, and it doesn't fit.
Это моя новая осенняя линия.
И тебе нравится горошек в это году.
Очень.И я засунула мои ключи в дверь и они не подходят.
Скопировать
I like your bow-tie.
It's got polka-dots.
This is my daughter, Fiona, Milo.
Хοрοшая бабοчка.
Она в гοрοшек.
Этο мοя дοчь Фиοна, Майлο.
Скопировать
Does Hiru-chan still wear his polka-dotted underwear?
Recently, he's been favoring Vuitton polka dots...is there a problem?
Mama...
Хиру-чан до сих пор носит трусы в горошек?
он предпочитает от Виттона... прим. Луи́ Витто́н (Louis Vuitton) - французский дом моды. Какие-то проблемы?
Мама...
Скопировать
Mama...
Polka dots or Vuitton, what does it matter?
Besides, I have plaid on today.
Мама...
Мама... в горошек или от Виттона.
Cегодня у меня в полоску.
Скопировать
You were wearing a green sweater...
With polka dots... the one I got you for Christmas when I was 12.
I did see you, and I was embarrassed.
Ты была одета в зеленый свитер ...
В горошек который я получила на Рождество когда мне было 12.
Я увидела тебя и засмущалась.
Скопировать
I'm running through mood, and
I see this light-pink fabric with black polka dots, and it's so me, it's so girly and beautiful, and
There wasn't enough of it, so
Бегая по Муду,
Я наткнулась на светло-розовую ткань в горошек. Такая красивая, девчачья, я сразу за неё схватилась.
Но ткани оказалось маловато,
Скопировать
We're both just doing whatever it takes to win, right?
I love polka dots.
It's so cute.
Мы просто делаем всё возможное ради победы, так ведь?
Обожаю узор в горошек.
Это так мило.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов polka dots (поулко дотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы polka dots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поулко дотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
