Перевод "женить" на английский
Произношение женить
женить – 30 результатов перевода
Подожди,
Я, у меня есть жена И маленький ребенок там внизу,
Я не видел их 3 месяца,
I, I have got a wife
I, I have got a wife and a little kid down there.
Three months I haven't seen them.
Скопировать
Коммандер, Его город был уничтожен,
Его сын был спасен, но, Его жена убита,
Ему только что сообщили,
Commander, his town was destroyed.
His boy was saved, but, his wife was killed.
He just got the news.
Скопировать
Как у барина-боярина Все изжарено да сварено.
У боярина жена лакома,
Отвернет на сторону, Да не всякому.
Our boyar is a lucky devil, His is a house of plentiful level.
His wife has a gorgeous body,
She may show it, but not to everybody.
Скопировать
Рискнем работать не только ночью.
От жены?
Я знаю ее почерк.
We'll have to risk working days as well as nights.
From your wife?
I know the handwriting.
Скопировать
Магда... Я давно влюблен.
Твоя жена.
А как же мы с тобой?
Magda I've fallen in love.
Your wife, I know.
What has that to do with us?
Скопировать
А ты это докажи!
Да перестаньте же, ну?
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
- Try and prove it!
- Oh, stop it, will you?
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
Скопировать
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
Ты голодранец!
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
You have nothing!
Скопировать
Лет через 10 вернешься другим человеком!
Жениться нужно на сироте!
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Put the birdie down!
Should have married an orphan...
Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Скопировать
Это меня?
Это моя жена.
С какой стати я должна говорить с ней?
Is it for me?
It's my wife.
Why should I speak to her?
Скопировать
Прости, дорогая, моя подружка не желает с тобой беседовать.
Она вообще-то не жена мне.
Просто у нас общие дети.
Sorry, love. The bird I'm with won't talk to you.
She isn't my wife, really.
We just have some kids.
Скопировать
Я никого и пальцем никогда не тронул!
воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
I never hurt anybody!
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
Скопировать
Говори, или я...
Моя жена.
Где мои жена и сын?
Tell me or I'll cut your...
My wife.
Where is my wife and my son?
Скопировать
Моя жена.
Где мои жена и сын?
Твоя жена умерла.
My wife.
Where is my wife and my son?
Your wife is dead.
Скопировать
Где мои жена и сын?
Твоя жена умерла.
Четыре года назад.
Where is my wife and my son?
Your wife is dead.
Four years ago.
Скопировать
Не так ли, Мендез?
- Подождите, вы же не собираетесь верить этому гринго?
- Я верю фактам, Мендез.
Ain't that right, Mendez?
One moment, you are not going to believe this gringo's story?
I believe in the proof, Mendez.
Скопировать
Вы должно быть устали, отдохните Следуй за мной
Мы встретились только 3 дня назад ты не ожидал , что я буду твоей женой
Как ты можешь шутить такими вещами?
You must be tired, take a rest follow me
We met only 3 days ago You wouldn't expect me to be your wife
How can you joke with marriage?
Скопировать
Какое?
Я хочу, чтобы ты объявил меня своей женой и сыграл со мной свадьбу
Чи-Хва
What is it?
I want you to proclaim me as your wife and have to formal wedding with me
Chi-hua
Скопировать
мы же только что поженились?
Хотя мы - муж и жена ты будешь свободен уже очень скоро
Обещай мне, что независимо от того, что случится всегда помни обо мне
Aren't we husband wife already?
Although we're husband and wife I'll be leave you very soon
Promise me that no matter what happen always take care of yourself
Скопировать
Меня только смущает чувство, что вы все время чего -то не договариваете.
Вы же не будете отрицать, а?
Я не отрицаю, я хотел...
But I wish I didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid.
There is something, isn't there?
Yes. I hate to say this.
Скопировать
Бог - экспертиза.
Но в конце концов ты же не продал Венеру.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
He invented them.
- It's not as if we're trying to sell it.
- My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Скопировать
- Да.
Герцог трефовый, герцогиня, моя жена.
Старая кляча, но я ее люблю.
- Yes.
The Duke, the Duchess, my wife.
An old bat, but I love her.
Скопировать
И вы знаете почему.
Они чувствуют его запах от своих жён.
У Ману нет никакого мотива.
And you know why.
They can smell him on their wives.
Manou has no motive.
Скопировать
- Не допустить этого!
Но мы же не виноваты, что дядя был передовым рабочим!
Да, мы ни в чем не виноваты!
Well, but it happened!
My uncle was exemplary worker, whose fault is that?
- If nobody's fault!
Скопировать
Примите мои соболезнования, синьора!
А кто же на этот раз?
Кто же еще, Пако!
There viejita, feeling its novelty
And who was it now?
It is he, daughter, Paco ...
Скопировать
- Где мама?
- Хочешь сказать, моя жена.
В Вене.
- Where's Mummy?
- You mean my wife.
In Vienna.
Скопировать
"Печальная песня о любви"...
- Я женюсь на тебе.
- Милый мальчик!
"A sad love song"...
- I'd like to marry you.
- Dearest boy!
Скопировать
- Стисни зубы и зажмурься.
- Не глупи, она же не девственница.
Мы уже сорок лет девствениц не встречали!
- Grit your teeth and shut your eyes.
- Don't be silly, she's no virgin.
We haven't had one of those around for over 40 years!
Скопировать
- Мы раньше встречались?
. - Да, я была вашей женой.
Забавно.
- Haven't we met before?
- Yes, I happen to be your wife.
Funny.
Скопировать
Ты же знаешь много людей, может поможешь ей?
Вы можете начать подписать для начала вашу жену...
- С удовольствием.
You know a lot of people. Why don't you help her out?
You could begin by taking a subscription for your wife.
- Gladly.
Скопировать
О боже!
Я же не кинозвезда!
Я, пожалуй, о вас слышал больше, чем о любой кинозвезде.
Good heavens!
But I'm not a film star!
I'm more likely to have heard of you than of any film star.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов женить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы женить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
