Перевод "Блюдце" на английский

Русский
English
0 / 30
Блюдцеsaucer
Произношение Блюдце

Блюдце – 30 результатов перевода

С этого момента, дорогая сестра: работа, работа, работа, Уроки, уроки, уроки.
Возьми кофейник в одну руку, а чашку с блюдцем в другую.
Всегда обе.
From now on, dear sister it's work, work, work lessons, lessons, lessons.
Pick up the coffeepot with one hand and the cup and saucer with the other.
Always both.
Скопировать
Так, тетя?
Твоя рука с блюдцем должна быть твердой, Но не так подчеркнуто.
Блюдце должно казаться продолжением твоих пальцев, Чтобы подумали, что его можно только отрезать от тебя.
Like this, Aunt?
Your grip on the saucer must be firm but not obviously so.
The saucer must seem so much a part of your fingers that one would think it could only be removed by surgery.
Скопировать
Твоя рука с блюдцем должна быть твердой, Но не так подчеркнуто.
Блюдце должно казаться продолжением твоих пальцев, Чтобы подумали, что его можно только отрезать от тебя
Теперь наливай И следи, чтобы кофейник стоял прямо, когда ты убираешь чашку.
Your grip on the saucer must be firm but not obviously so.
The saucer must seem so much a part of your fingers that one would think it could only be removed by surgery.
Now pour and be sure the coffeepot is upright before you take the cup away.
Скопировать
Парень около меня весил около 170 фунтов.
Он пролетел по воздуху как кусок гамбургера, и вслед за ним полетели одежда, подушки, одеяла, чашки, блюдца
Да, я уверен И это займет около 3 х секунд.
The guy sitting next to me was about 170 pounds.
He went through that space like a hunk of hamburger goin' down a plug, and right after him coats, pillows, blankets, cups, saucers.
- Yeah, I'm sure. - Takes about three seconds.
Скопировать
Ну, думаю, я знаю, как с ним справиться.
Это было после того, как появилась чашка с блюдцем.
Я собирался выключить его... когда это... произошло.
Well, I think I know how to deal with him.
It was just after the cup and saucer appeared.
I was about to switch off... when it... happened.
Скопировать
О, долить молока, вы не могли бы?
Чашка, блюдце... ложка... сахар, пожалуйста, последний шкафчик.
Налить - должен быть как раз готов.
Oh, pour the milk, would you?
Cup, saucer spoon sugar, please, end cupboard.
Pour - should be just nice.
Скопировать
Спасибо, мистер Фиш.
Хочешь блюдце молока?
Идем.
THANK YOU, MR. FISH.
LIKE A SAUCER OF MILK, WOULD YOU?
COME ON.
Скопировать
- Сейчас расскажу.
На холодильнике стояло блюдце с молоком для кошки.
Моника сказала: "Спорим, что я сяду в блюдце?"
- I'm telling you
On the fridge there was a dish of milk for the cat
Monique said: "What will you bet me to sit in the dish?"
Скопировать
На холодильнике стояло блюдце с молоком для кошки.
Моника сказала: "Спорим, что я сяду в блюдце?"
Поль сказал: "Спорим, что не сядешь?"
On the fridge there was a dish of milk for the cat
Monique said: "What will you bet me to sit in the dish?"
"I bet you wouldn't dare", said Paul
Скопировать
Поль сказал: "Спорим, что не сядешь?"
Она забралась на раковину, чтобы быть на уровне холодильника, и села в блюдце.
Не сводя с нас глаз, она приказала нам мастурбировать.
"I bet you wouldn't dare", said Paul
She climbed on the sink, to be level with the fridge, and sat in the dish
Never taking her eyes off us, she ordered us to masturbate
Скопировать
Ну вот: овсяной чай и имбирный пирог.
Прости за перепутанные блюдца.
Для меня это все такое новое...
Here we are: Oat straw tea and ginger pie.
Excuse the mismatched saucers.
This is definitely a new experience for me.
Скопировать
Гирлянда из цветов, декоративные объекты с орнаментом тоже располагались в гробу.
Там также были найдены: ожерелья, гребешки, серьги, ложки, блюдца, браслеты, шкатулки.
Все предметы, которые по старым поверьям должны были сопровождать мёртвых в пути к другому миру.
Garlands of flowers, ornamental objects that were found in the coffin.
Also there has been found: necklaces, combs, earrings, teaspoons, bottles... saucers, bracelets, slippers, jewelry boxes.
Objects that in the faith of the ancients, accompany the dead, on their way to other worlds.
Скопировать
Он очень тяжелый.
Может быть если я поставлю тут блюдце со сливочным соусом, он вылезет с той стороны.
Я иду за фотоаппаратом.
This thing's heavy.
Maybe if I put a dish of butter sauce here, it'll run out the other side.
I'm going to get my camera.
Скопировать
Трепет при добавлении молока, когда смотришь, как на мгновение оно оседает, а после медленно растворяется внизу, меняя цвет чая с темно-коричневого на светло-коричневый.
Класть печенье на блюдце, словно гордого солдата, вставшего навытяжку перед огромной чашкой чаю.
Только вспомните, отец. Как чудно мы проводили время, когда чаем занималась я?
The thrill of adding the milk, watching it settle for a moment, before it filters slowly down, changing the colour from dark brown to... a lighter brown.
Perching an optional Jaffa Cake on the saucer, like a proud soldier standing to attention beside a giant... cup of tea.
Just think, Father, remember all the great times we had, when I used to make the tea?
Скопировать
Я отлично играю в Стаканы.
Я полагаю, когда вы играли, вам попадалась Блюдце-Карта.
Давай посмотрим, выпадет ли она в этот раз.
I am very good at Cups.
I assume the saucer card came up when you played last.
Let's see if it comes up this time.
Скопировать
- Нет ещё.
Смотри, три разных блюдца.
Неплохо, да?
I don't know.
Three dishes. Three different ones.
That'll be good, I think.
Скопировать
У Дарлин чересчур буйное воображение.
Про крылатые блюдца мне баили еще в первом классе.
Короче, слова Дарлин вы пропустили мимо ушей.
I think Darlene has a very active imagination.
I've heard those stories since first grade.
So, basically, you ignored her statement.
Скопировать
Кто-нибудь из вас во время полета видел осу?
Я видел раздавленную осу, сэр, на блюдце молодого француза, когда наливал ему кофе.
Вы видели живую осу? Кто-нибудь видел, как оса летала по салону?
Did either of you during the flight see a wasp?
- A sort of squashed wasp, yes, sir, in the young Frenchman's saucer when I gave him more coffee. - But did you see the wasp alive?
Did either of you see the wasp flying around the cabin?
Скопировать
Уверен, это пустяк, но...
На ее блюдце было две кофейные ложки. В спешке такое бывает. Лучше положить больше, чем меньше.
Люди могут страшно раздражаться, если что-то не так.
It's silly, I'm sure, but, um... there were two coffee spoons in her saucer.
It can sometimes happen when you're in a rush, and it's better to lay too much than too little.
People can get terribly irritable if everything isn't exactly right.
Скопировать
Наверху, в буфете.
А блюдца?
В нижней части буфета.
- Uh, top cupboard, over there.
- Saucers?
- Uh, bottom cupboard, over there.
Скопировать
Грубиян я или нет?
У меня есть ложка, у меня есть блюдце, я могу играть.
Tогда может, что я подлец, эгоист и что ты меня выгнала.
You mean my being a big stupid slob?
We gotta boom-a-boom, a-boom-boom.
Or my being selfish and you wanting me out? I got upset.
Скопировать
К годам 50. Я нашёл работу.
У меня есть ложка, у меня есть блюдце, я стучу.
И чего они взбесились, им надо репетировать.
- For your information, I got a job.
- We got a boom, baby, boom... - Knock it off!
Why'd they do that? He was just working his plate.
Скопировать
- Людьми опять!
Мы больше не будем Блюдцами и метелками!
- Людьми опять!
Only human again
When we're knickknacks and what-nots no more
When we're human again
Скопировать
Серетта: Где именно оно лежит?
Денни: Мне принести вам его на блюдце или что?
Хорошая работа.
Where exactly is it kept?
You want me to hand it over to you on a silver platter?
Good job.
Скопировать
Смешайте вместе.
А нельзя ли блюдце молока для моего кота ?
10 раз подряд !
Hold the twist.
And could I have a saucer of milk for my cat?
Ten straight passes!
Скопировать
Извини.
За то, что не смогла разбить блюдце об мою голову?
Не извиняйся.
I'm sorry.
You didn't manage to break a plate and my skull.
Don't apologize.
Скопировать
Он всегда смеялся, когда читал о них в газетах.
Его космический корабль был похож на такое же летающее блюдце?
Я не знаю, в этом было,... в этом было что-то, как Вам сказать,... экстраординарное.
'UFO'.
His rocket was similar to a... flying saucer?
I don't know. It was, it was something, how can I tell you, it was... extraordinary.
Скопировать
- Пятнадцать центов.
- А блюдце? - Десять.
- Цена вполне разумна.
- Fifteen cents.
- And the saucer?
- Ten. - That seems a fair price.
Скопировать
Мне будет приятно, если ты останешься со мной Увидишь, это будет весело
Идём, Дики Я налью тебе большое блюдце молока
Ты ведь не собираешься кормить эту тварь из севрского фарфора?
It'll be nice having you here. You'll see what fun it'll be.
Come on, Dicky. I'll give you a nice saucer of milk.
You're surely not going to feed that beast from a piece of Sevres china?
Скопировать
Если тебя засадят, я пришлю тебе напильник в пироге.
У нее синяк размером с блюдце.
Так...
If you get put in clink, I'll send you a file in a cake.
She'll have a bruise as big as a pancake.
Right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Блюдце?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Блюдце для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение