Перевод "antibodies" на русский

English
Русский
0 / 30
antibodiesантитело
Произношение antibodies (антибодиз) :
ˈantɪbˌɒdiz

антибодиз транскрипция – 30 результатов перевода

His blood panels.
They show traces of foreign antibodies and a lack of others present in our population.
There's no evidence he's ever been vaccinated against anything.
Его состав крови.
В ней есть следы чужеродных антител, в то время как остутствуют, те, что свойственны нашему виду.
Нет подтверждения тому, что ему когда-лио делали прививки.
Скопировать
He confessed to providing you with biopsy tissue.
He also admitted to harvesting antibodies from Haley's blood and injecting them into Ian.
All for the tidy sum of $1 million.
Он признался, что предоставил вам биопсию тканей.
Он так же подтвердил, что выделял антитела из крови Хейли и вводил их Яну.
За круглую сумму в миллион долларов.
Скопировать
When Ian's health turned, it looked to his doctors like an overactive immune response.
His system was creating too many antibodies and attacking the new heart.
You decided you had to eliminate Haley, lest she grow so ill that someone tipped to the truth.
Когда организм Яна отреагировал, для врачей это выглядело как гиперактивный иммунный ответ.
Его организм вырабатывал слишком много антител и атаковал новое сердце.
Вы решили устранить Хейли, пока болезнь не зашла очень далеко и правда не всплыла наружу.
Скопировать
!
DRONING Antibodies?
Dalek antibodies!
!
Гудящие Антитела?
Dalek антитела!
Скопировать
Ah-ha.
Watch out for antibodies.
Let's see if there's an on switch.
Ах-ха-.
Следите за антител.
Давайте посмотрим, если есть на переключатель.
Скопировать
It's all a lie.
The antibodies created to fight this kind of tumor wreak havoc with... with a lot of brain functions,
Teratoma patients almost always have some form of amnesia.
It's all a lie.
The antibodies created to fight this kind of tumor wreak havoc with... with a lot of brain functions, particularly memory.
Teratoma patients almost always have some form of amnesia.
Скопировать
It attaches itself to it.
So, it means that when you're vaccinated... the antibodies you create to fight the flu are the wrong
They won't work.
Привязывает себя к ней.
И это значит, что когда тебя вводят вакцину, антитела, которые создает организм, чтобы бороться с гриппом не той формы.
Они не работают.
Скопировать
Lillian, if I may?
Please remember the antibodies can only be harvested from a live virus.
That virus will die if the host dies.
Лиллиан, позволишь?
Пожалуйста, помните, что антитела могут быть получены только от живого вируса.
Этот вирус погибнет, если погибнет его хозяин.
Скопировать
Numbers were good, you know?
Antibodies through the roof, but she won't wake up.
Now she's got a fever.
Показатели были хорошие, в курсе?
Антитела выше крыши, но она не очнулась.
Теперь у неё лихорадка.
Скопировать
Then there's his blood work.
I found antibodies to dengue fever.
That means castle was exposed to the virus Within the last two months.
А еще есть его анализ крови.
Я обнаружила в его крови антитела к лихорадке Денге.
Это означает, что Касл был заражен в течении прошлых двух месяцев.
Скопировать
Why is it attacking?
Can you control YOUR antibodies?
Ross, stay calm, we're going to get you out of this.
Почему это нападения?
Можете ли вы контролировать свои антитела?
Росс, сохраняйте спокойствие, мы собираемся чтобы вы из этого.
Скопировать
DRONING Antibodies?
Dalek antibodies!
DRONING GETS LOUDER Nobody move!
Гудящие Антитела?
Dalek антитела!
Гудящие становится громче Никому не двигаться!
Скопировать
It will help the body identify the virus
- and create antibodies.
- Yes, yes.
Это поможет организму идентифицировать вирус
- и создать антитела.
- Да, да.
Скопировать
- What do you mean nothing?
- I mean no immune response, no antibodies, no traces of residual genetic material, no viral DNA.
As far as I can tell, she's in perfect health.
- Что ты имеешь в виду под "ничего"?
- Я имею в виду, нет иммунной реакции, нет антител, не следов отходов генетического материала, нет ДНК вируса.
Насколько я могу судить, она полностью здорова.
Скопировать
I need to get back upstairs. I need to get to Alan.
My blood could have antibodies that fight the virus.
There's a guy in Australia.
Я должна вернуться наверх.
Я должна добраться до Алана.
В моей крови могут быть антитела, которые борются с вирусом.
Скопировать
CBC, coags, viral screen, the works.
No, if I developed antibodies that could fight off the virus, it would help the others.
I don't want you anywhere near the lab until we've confirmed every trace of this virus is out of your body.
Анализ крови, анализ на свертываемость, тест на вирус.
Если у меня есть антитела, которые могут побороть вирус, это может помочь остальным.
Я не хочу, чтобы ты находилась рядом с лабораторией, пока мы не убедились, что в твоем теле нет следов вируса.
Скопировать
We can explain it scientifically, not with fairytales!
I survived the virus without a trace of antibodies in my blood, and my eyes, they're just like his.
I just need to know what I am now.
Мы можем объяснить это наукой, а не сказками!
Я пережила вирус даже без следа антител в моей крови, и мои глаза, они как у него.
Мне нужно знать, кто Я теперь.
Скопировать
Look, Peter is our best chance to understand how this pathogen works.
He may have antibodies which have allowed him to fend off the infection.
We need him alive.
Питер - наш единственный шанс понять, как этот патоген действует.
У него, возможно, есть антитела, которые позволят дать отпор инфекции.
Он нам нужен живым.
Скопировать
Look, Peter is our best chance to understand how this pathogen works.
He may have antibodies which have allowed him to fend off the infection.
We need him alive.
Питер - наш единственный шанс понять, как этот патоген действует.
У него, возможно, есть антитела, которые позволят дать отпор инфекции.
Он нам нужен живым.
Скопировать
Their catalyzation rate is too low.
I read a study that linked the use of atypical enzymes to certain viral antibodies.
You have to start wide and narrow down.
Скорость их катализации слишком мала.
Я читала исследование, в котором использование атипичных ферментов связывалось с определенными антителами.
Нужно начать с общего и постепенно сужать поиск.
Скопировать
It's really more of an antiserum.
Okay, so... these antibodies should be able to target the virus' antigens, if this bloody alien virus
Come on, now.
Это скорее сыворотка.
Хорошо, так... эти антитела должны атаковать антигены вируса, если у этого кровавого иноземного вируса вообще есть антигены.
Ну, давай же.
Скопировать
According to this, everything was going fine for the first couple of weeks, and then the anti-rejection drugs stopped working.
He's on corticosteroids, cyclosporine-- but... his body is producing too many antibodies.
There's only so much the drugs can do.
Если верить этому, то все шло неплохо в первые две недели, а потом лекарства против отторжения перестали работать.
Ему дают кортикостероиды, Сандиммун - но... его организм производит слишком много антител.
Лекарства не многим могут помочь.
Скопировать
You told her the shot was a supplement to help with blood donations, and she believed you because you used to be a doctor.
Her immune system went into overdrive producing antibodies, the same antibodies that your husband was
That's why she was getting sick.
Вы сказали ей, что укол нужен для поддержки, чтобы сдавать кровь. и она поверила вам, потому что вы раньше были врачом.
Её имунная система работала с перегрузкой, производя аниттела, те-же антитела, для борьбы с которыми вашему мужу давали соответствующие препараты.
Поэтому она и заболела.
Скопировать
- I don't know how, Fitz.
The antibodies from the three firefighters aren't strong enough to fight this virus.
It's born from alien DNA.
- Я не знаю как, Фитц.
Антитела из трёх пожарных недостаточно сильны, чтобы сражаться с этим вирусом.
Они зародились в ДНК пришельцев.
Скопировать
So you've just received what we're calling the prototype decoy.
It will, uh, bind to the virus and keep it occupied while your system creates the antibodies that it
I will remind you that you will likely experience some side effects similar to the early stages of the virus, so... some headaches and fever and exhaustion.
Вам только что ввели то, что мы называем ложным прототипом вакцины.
Он привяжется к вирусу и будет отвлекать его пока ваш организм будет создавать антитела необходимые для победы над самим вирусом.
Напоминаю, вы скорее всего ощутите побочные эффекты, присущие начальным стадиям вируса, такие как головная боль, жар и переутомление.
Скопировать
He wants to use the plasma from her blood and inject it directly into the patients.
- To give them her antibodies.
- No, Quincy!
Он хочет использовать плазму ее крови и ввести ее непосредственно пациентам.
- Дать им ее антитела.
- Нет, Куинси!
Скопировать
We checked Julia's blood already.
There's no viral antibodies.
Did you notice anything abnormal?
Мы уже проверяли кровь Джулии.
В ней нет никаких антител.
Вы заметили какие-либо аномалии?
Скопировать
I re-sequenced Julia's DNA, and I found something... incredible.
We were so intent on finding antibodies to the virus, we missed this completely.
This is the scan of Julia's telomeres taken eight days ago when she was first infected with the virus.
Я перепроверила ДНК Джулии и обнаружила кое-что невероятное.
Мы настолько были увлечены поиском антител к вирусу, что совершенно пропустили это.
Это скан теломеров (ячейки цепочки ДНК) Джулии, полученный 8 дней назад, когда она только-только подцепила вирус.
Скопировать
First, we need to identify the parasite.
That can be done by testing for antibodies.
You mind if we look in on him?
В первую очередь, надо узнать, что это за паразит.
Это можно сделать с помощью анализа на антитела.
Вы не против, если мы взглянем на него?
Скопировать
And?
These defenders have sprung up like antibodies to protect their planet.
We are in danger of losing the element of surprise, my lord.
И?
Эти защитники появились подобно антителам, отстаивающим свою планету.
Мы в опасной близости от потери элемента неожиданности, мой повелитель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов antibodies (антибодиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы antibodies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антибодиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение