Перевод "antibodies" на русский

English
Русский
0 / 30
antibodiesантитело
Произношение antibodies (антибодиз) :
ˈantɪbˌɒdiz

антибодиз транскрипция – 30 результатов перевода

You should've killed me.
Miss Hall's blood has absolutely no elements of the Chimera virus, not even antibodies.
Yes, I gathered as much.
Зря ты меня не добил.
В крови мисс Хант не обнаружено абсолютно никаких следов вируса Химера. Даже антител.
Да, понимаю.
Скопировать
We're doing all we can for you.
hiv antibodies...
What are you doing?
Мы вам поможем...
Антитела... Положительный.
Что вы здесь делаете?
Скопировать
aids?
No, hiv positive means antibodies are in his blood. The symptoms are called aids.
In such cases we do another test to be safe.
У него СПИД?
Это означает, что в крови есть антитела, а симптомы болезни называются спидом.
В таких случаях мы делаем повторный анализ.
Скопировать
The door!
I'm feeling low on antibodies these days. Put on your shoes.
It's time to eat. Believe me:
Папа, оставь его в покое. Дверь!
медицинские обследования и...
Положи свои туфли, пойдем к столу.
Скопировать
What's happening?
The city is creating antibodies.
They're trying to neutralise us.
Что это? Что происходит? !
Город создает антитела.
Они попытаются нейтрализовать нас.
Скопировать
Among the red blood cells, we encounter a white blood cell a lymphocyte whose job it is to protect me against invading microbes.
It makes antibodies on its furrowed surface but its interior is like that of many cells.
Plunging through the membrane, we find ourselves inside the cell.
Среди красных кровяных клеток мы видим белую кровяную клетку - лимфоцит, работа которого - защищать нас от вторжения микробов.
На его неровной поверхности формируются антитела, но внутри он устроен так же, как многие другие клетки.
Пройдя через мембрану, мы попадаем внутрь клетки.
Скопировать
This means biologically modifying the nature of the host organism.
One method involves using heavy X-ray irradiation to destroy the antibodies that create resistance to
Unfortunately, this irradiation requires such a high level of intensity that no human being can survive it.
Это означает необходимость биологического изменения природы организма донора.
В одном из методов используется сильное рентгеновское облучение для уничтожения антител, которые служат препятствием гетеротрансплантации.
К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать.
Скопировать
Benes's natural defenses.
Oh, white corpuscles, antibodies.
You see, once you begin to grow, you become a menace to the body and you'll trigger them off.
Иммунной системы Бенаша.
Его лейкоцитов и антител.
Когда вы начнете расти, вы станете опасны для организма и запустите защитную систему.
Скопировать
- That's exactly what it is.
Antibodies destroying bacteria or any other foreign invader that threatens the system.
Look, it's taken on its exact shape!
Так и есть.
Антитела уничтожают бактерии и любые другие инородные частицы.
Смотрите, оно приняло форму бактерии.
Скопировать
- They're below the cells of Hensen.
If the antibodies reach her, they'll attack as if she were bacteria.
Open it!
Они под клетками Хенсона.
Антитела нападут на нее,..
Откройте.
Скопировать
There she is!
Antibodies will attack any moment.
Grant, the pressure.
Вон она.
Она повредила волокна, сейчас набросятся антитела.
Грант, давление.
Скопировать
Game has just begun.
Okay, you have antibodies to his saliva.
You cannot give up.
Игра только началась.
У тебя уже есть антитела к его слюне.
Нельзя сдаваться.
Скопировать
Don't let these low panel readings bother you.
It's their way of concentrating all their strength, blood and antibodies onto the injured organs.
A form of self-induced hypnosis.
Не смотри на эти низкие показатели.
Так они концентрируются на крови и поврежденных органах.
Вроде формы самогипноза.
Скопировать
Now, isn't that a thought?
Here we are, antibodies of our own galaxy, attacking an invading germ.
It'd be ironic, indeed, if that were our sole destiny, wouldn't it?
Может, это мысль?
Мы, антитела нашей собственной галактики, атакующие бактерию.
Забавно, если это окажется наше единственное предназначение?
Скопировать
It'd be ironic, indeed, if that were our sole destiny, wouldn't it?
Antibodies.
Antibodies.
Забавно, если это окажется наше единственное предназначение?
Антитела.
Антитела. - Мостик.
Скопировать
Antibodies.
Antibodies.
- Bridge. - Scott here, sir.
Антитела.
Антитела. - Мостик.
- Скотт слушает, сэр.
Скопировать
Because their ancestors, who survived, had to have a superior resistance.
Then they built up these powerful protective antibodies in the blood during the wars.
Now, if you want to destroy a civilisation or a whole world, perhaps your descendants might develop a longer life.
Их выжившие предки имели превосходную сопротивляемость.
У них развились мощные защитные антитела в крови за время войн.
Если вы разрушите всю цивилизацию на планете, возможно, ваши потомки будут жить дольше.
Скопировать
Yes?
Don't tell anyone about the antibodies.
Do the nuns know?
- Мануэла. -Да?
Никому не говори об антителах.
- Монашки знают? - Нет
Скопировать
We may still learn something from the biosamples SG-1 brought back.
They might help your body produce antibodies.
- Don't say that.
Возможно, они смогут помочь твоему телу выработать антитела.
Я хочу, чтобы это произошло, Джэнет.
- Не говори так.
Скопировать
So there could be a bone fragment.
If we find one from someone who's been through the initiation, antibodies may...
OK. h, no.
Если мы найдём хотя бы часть скелета того, кто прошёл обряд, там могут быть антитела ...
Джэнет, это было 4 года назад.
О, нет.
Скопировать
Is it serious?
Not if we extract tissue from the original body synthesize antibodies, introduce them into your system
That sounds simple enough.
Это опасно?
Нет, если мы сможем взять ткани из ее тела создать антитела и ввести их в твой организм чтобы он перестал отторгать мозг.
По-моему, это несложно.
Скопировать
And as fascinating as our bodies are, they're also stupid.
They produce antibodies to beat dead bacteria.
And these aren't the polite antibodies. They're the ones that won't sit still, kick during nap time.
И не смотря на то, что наши тела удивительны, они так же глупые.
Они производят антитела, чтобы бороться с мертвыми бактериями.
И это не вежливые антитела, это те, которые не лежат тихо во время сонного часа.
Скопировать
They produce antibodies to beat dead bacteria.
And these aren't the polite antibodies. They're the ones that won't sit still, kick during nap time.
They attack his neural and fat cells, causing inflammation and all the rest of his symptoms.
Они производят антитела, чтобы бороться с мертвыми бактериями.
И это не вежливые антитела, это те, которые не лежат тихо во время сонного часа.
Они нападают на его нервные и жировые клетки, вызывают воспаление и остальные симптомы.
Скопировать
And he was negative for masses and A.V.M.--
- Antibodies could be attacking the nerves.
Multifocal motor neuropathy.
А также у него был отрицательные результаты на опухоли, и на артериовенозную мальформацию, и..
Антитела могут атаковать нерв.
Многоочаговая мотонейропатия.
Скопировать
Don't need it, never been sick, perfect immune system.
Ok well if you've never been sick, then you don't have any antibodies.
I don't need them, superior genes.
Мне и не надо, я никогда не болею, совершенный иммунитет.
Так, ну, если ты никогда не болеешь, то у тебя в крови нет антител.
Мне и не надо. Супергены.
Скопировать
We're going to have to do something called plasmapheresis.
It cleans the antibodies from your blood.
We're also going to have to terminate the pregnancy.
Нам придется сделать кое-что под названием плазмаферез.
Это вычистит антитела из твоей крови.
Нам также придется прервать беременность.
Скопировать
Some cancer patients get what are called paraneoplastic syndromes.
You were making antibodies to fight the tumor.
They got sidetracked and attacked other cells:
У некоторых раковых больных проявляется так называемый паранеопластический синдром.
Ваш организм вырабатывает антитела чтобы бороться с опухолью.
Они сбиваются с пути и атакуют другие клетки:
Скопировать
A.N.A.'s are unreliable.
Phospholipid antibodies are negative, so no lupus.
Same for Churg-Strauss.
Анализ антинуклеарных антител ненадежен.
Фосфолипидные антитела отрицательные, так что никакой волчанки.
То же и на Чарг-Штраусс.
Скопировать
It can be manageable.
We can test for the antibodies.
Ninety-five percent of patients with lupus have positive A.N.A.
Его можно контролировать.
Мы можем провести тест на антитела.
95% пациентов с волчанкой показывают положительный результат на антинуклеарные антитела.
Скопировать
It's okay.
Dogs' mouths are pretty filthy, but they have natural antibodies to fight off most of the stuff.
We don't. That's why dog bites can be so nasty.
Ничего.
Что ж, рты у собак довольно грязные, но они вырабатывают естественные антитела, чтобы бороться с этим. Мы нет.
Вот почему собачьи укусы могут быть так опасны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов antibodies (антибодиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы antibodies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антибодиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение