Перевод "choc" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение choc (чок) :
tʃˈɒk

чок транскрипция – 30 результатов перевода

Come here. All right.
You see that rotund woman coming out of Choc Full of Donuts?
Mm-hmm.
Идите сюда.
Видите ту полную женщину, выходящую из Гипермаркета Пончиков?
Перед тем, как сесть в машину, она доест "медвежий коготь" и вернётся в магазин.
Скопировать
And a superburger.
Two orders of fries, two choc malts and two Dutch apple pie with whipped cream.
I had a wedge of it myself.
И супербургер.
Две порции картошки фри, два шоколадных напитка, и два куска яблочного пирога с взбитыми сливками.
Я лично попробовала один кусок. Великолепно.
Скопировать
I can see perfectly well.
And they don't buy any choc-ices.
You couldn't pay me to sit in the third row. Certainly not further back.
меня не надо провожать.
Если зрителей не провожать, они садятся в амфитеатр и не покупают мороженое.
Я ни за что не сяду в третий ряд и тем более в амфитеатр.
Скопировать
It's not important.
But you know how much we make on the choc-ices.
To think that girl refused to go for a drink with me.
Проблема подождет.
Ты забыл, что нас кормит эскимо?
А мне эта девушка всегда отвечала отказом.
Скопировать
You could try Clapham and Southwark and I did hear yesterday they were short down at Rotherhithe.
We're choc-a-block here.
You can come back tomorrow.
Попытайтесь в Клапаме или в Саутуорке. И я слышал, что они были вблизи Ротерхита.
У нас переполнено.
Приходите завтра.
Скопировать
Alright.
makes me sad because when I was in grade two I had this Afghani friend and he gave me 20 cents to buy a choc
This is so nice.
Ладно.
Думаю, мне от этого грустно, потому что во втором классе у меня был друг из Афганистана, и он дал мне 20 центов, чтобы я купил мороженого, а это были его последние деньги и себе мороженого он купить себе уже не мог.
Это так здорово.
Скопировать
It's your birthday, Chummy!
You can a have a choc-ice before, during and after if you want to!
Can't she, Trixie?
Это твой день рождения, Чамми!
Ты можешь купить эскимо до, во время или после, если ты хочешь!
не правда ли, Трикси?
Скопировать
I always feel as though they've got stuck in my chest, halfway down.
Have a choc-ice instead.
Why don't we have wine gums now, and a choc-ice in the interval?
Всегда такое ощущение, что на полпути они застревают в пищеводе.
Тогда возьми эскимо.
А может, мы сейчас возьмём мармелад, а в антракте эскимо?
Скопировать
You eat your pie and mash.
There's a choc ice for your pudding and it's not every day I make a grand romantic gesture.
No.
Ешь свой пирог и пюре.
Это шоколадное мороженое для твоего пудинга, и я не каждый день делаю роскошные романтические жесты.
Нет.
Скопировать
Have a choc-ice instead.
Why don't we have wine gums now, and a choc-ice in the interval?
It would seem rather improper to have a choc-ice before the show's even started!
Тогда возьми эскимо.
А может, мы сейчас возьмём мармелад, а в антракте эскимо?
Кажется не правильно покупать эскимо, когда шоу еще даже не началось!
Скопировать
Why don't we have wine gums now, and a choc-ice in the interval?
It would seem rather improper to have a choc-ice before the show's even started!
It's your birthday, Chummy!
А может, мы сейчас возьмём мармелад, а в антракте эскимо?
Кажется не правильно покупать эскимо, когда шоу еще даже не началось!
Это твой день рождения, Чамми!
Скопировать
-Here we are.
My choc-tail.
I insist you try it.
- А вот он я.
И мой шок-тейль.
Вы должны попробовать.
Скопировать
I want a cookie.
Double super choc sprinkle surprise, please.
What?
Хочу печеньку.
Двойное супершоколадное с сюрпризом.
Что?
Скопировать
Ice creams!
Get your choc ices. Ice creams!
Round two.
Мороженное!
Купите себе шоколадное мороженное!
Второй раунд.
Скопировать
And when she comes back, no comments about missing eyebrows.
And yes, in case anyone is wondering, we will continue to serve our signature volcano choc-splosion drink
- You guys got me?
А когда она вернётся, никаких комментариев насчёт пропавших бровей.
Да, еще, если кому-то интересно знать, мы будем продолжать готовить наш фирменный вулканический взрывной напиток, но только теперь без "взрыва".
- Вы меня поняли?
Скопировать
The feast before you now has been specifically designed to combine the best bits of those two iconic meals.
Eggs Benedict, choc-ice, can of ginger beer, cigarette.
Breakfast of champions.
То, что стоит перед тобой, является уникальным соединением лучших видов этих блюд.
Яйца "Бенедикт", мороженое в шоколаде, банка имбирного лимонада, сигарета.
Завтрак чемпионов.
Скопировать
Oh! What is this...
It's like a choc ice fell into a bottle of bleach.
It's children's booze!
Оо.. а что это... я пью?
фу гадость какая-то... будто шоколадка льда попала в бутылку отбеливателя...
Да это детская выпивка!
Скопировать
- Peanut butter go in the middle?
- With the choc...
- Don't...
- Арахисовое масло должно быть в середине?
- Вместе с шокол...
- Не...
Скопировать
Please don't be sad.
Now we can eat all her choc bars.
Look... here they are.
Ну, не расстраивайся!
Зато мы можем есть её шоколадки!
- Смотри: вот они!
Скопировать
And can we keep the corridors clear tonight?
Explain to that dimwit with the choc ices that I'm actually part of this production.
- And what can we do for you?
И можно ли держать проходы свободными в вечер выступления?
И объяснить этому придурку-мороженщику, что я - часть этой постановки.
- Чем могу помочь?
Скопировать
Aren't you sick of playing the trusty scout?
I thought I had some choc left.
Holy cow, you've got your period!
Тебе не надоело изображать правильного скаута?
У меня немного шоколада осталось.
Вот блин, у тебя месячные!
Скопировать
Mm! By the way, you're out of chocolate.
Out of choc...?
Dude, my mom sent this stocking from paris!
Кстати, у тебя закончился шоколад.
Закончился шоко... ?
Чувак, моя мама прислала его из Парижа!
Скопировать
I've bought you all a little snackeroo to keep you sugared up.
And this is the chocolate and cayenne, who has the choc--okay,
I'm coming to you first, Kara.
Всё собралось воедино. Пояс может придать платью Веселья или элегантности.
Будет что-то в этом роде?
Да.
Скопировать
- Am I overdressed?
. - You've had my choc.
No, I haven't.
-Ты очаровательна.
Ты съела мою шоколадку?
Ничего подобного.
Скопировать
I've bought you all a little snackeroo to keep you sugared up.
And this is the chocolate and cayenne, who has the choc--okay, I'm coming to you first, Kara.
Mywholethingisn 'tactually in the workroom. Okay.
Задание гласит, что достаточно использовать
В дизайне 50% "уличной одежды".
Я еще не выбрал ткань.
Скопировать
.. last time I was intending to take you to the best seats in the house.
There are also choc-ices in the refrigerator, because I was intending to purchase your favourite refreshments
I was intending all sorts of things.
... в прошлый раз я намеревался предложить тебе лучшие места в доме.
В холодильнике лежит еще и эскимо, потому что я намеревался купить твои любимые лакомства.
я намеревался сделать всё.
Скопировать
Two choc ices, please.
I haven't got any choc ices, I've just got this albatross.
Albatross!
Две порции шоколадного мороженого, пожалуйста.
У меня нет шоколадного мороженого, у меня только этот альбатрос.
Альбатрос!
Скопировать
What?
Get your choc ice cream, sweeties.
I'm not hungry.
Что такое?
Налетайте на шоколадное мороженое, милые.
Я не хочу.
Скопировать
Albatross!
Two choc ices, please.
I haven't got any choc ices, I've just got this albatross.
Альбатрос!
Две порции шоколадного мороженого, пожалуйста.
У меня нет шоколадного мороженого, у меня только этот альбатрос.
Скопировать
Vause, I suggest you take your shots and walk away, or your next stop's gonna be the shu.
Choc-choc!
Excellent train whistle, sir.
Воуз, советую тебе взять свои выговоры и гулять отсюда. Или следующей остановкой будет карцер.
Ту-ту!
Отличный паровоз, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов choc (чок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы choc для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение