Перевод "churchwarden" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение churchwarden (чорчyодон) :
tʃˈɜːtʃwɔːdən

чорчyодон транскрипция – 30 результатов перевода

A priest?
I'm the Churchwarden here.
Name of Joseph Longfoot
Священник?
Слово Бога тронуло меня слишком поздно, мальчик.
- Староста здесь. Джозеф Лонгфут - христианин.
Скопировать
Aye, Master?
There's business afoot - a message for the Churchwarden tonight.
But I...
Да, Мастер?
Есть дело - сообщение для Старосты нужно доставить сегодня вечером.
Но я...
Скопировать
Joseph Longfoot.
Well, the Churchwarden.
Yes, he merely tried to help us.
Джозеф Лонгфут.
Ясно, Староста.
Да, он попытался помочь нам.
Скопировать
We might pick up some kind of clue there.
And maybe find out who really killed the Churchwarden.
Yeah.
Мы могли бы найти там подсказку.
И возможно узнать, кто действительно убил Старосту.
Да.
Скопировать
But, ah, who will receive our goods, sir?
Ahhh, t'was to have been the Churchwarden, bur he's been most foully murdered by renegades.
Shame, such a holy-minded man!
Но, кто получит наши товары, сэр?
Это должен был быть Староста, но он был убит.
Позор, такой человек со святым нравом!
Скопировать
Why, is there trouble?
Aye, they are taken for trial for the murder of the Churchwarden, which was done by Cherub, sir.
Oh, good gracious!
В чем проблема?
Они арестованы за убийство Старосты, которого убил Херувим, сэр.
О, Боже правый!
Скопировать
What the heck are we looking for, Doctor?
What was the secret the Churchwarden told you, Doctor?
Ah, it was... ah, it was some kind of rhyme.
Какого чёрта мы ищем, Доктор?
Что за секрет сказал вам Староста, Доктор?
Ах, это было... ах, это была некоторая рифма.
Скопировать
What for?
For the murder of the Churchwarden.
And for this villainous deed you'll be imprisoned until the next Assizes, and there punished accordingly.
За что?
За убийство Старосты.
И за это злодеяние вы будете заключены в тюрьму до следующей выездной сессии суда, и после, соответственно, наказаны.
Скопировать
Blast his eyes.
The Churchwarden to you, Sawbones.
He was a member of your crew?
Вырви ему глаза.
Староста для тебя, костоправ.
Он был членом вашей команды?
Скопировать
I'd not prejudice my good name.
Would you throw in your lot with the Squire, and the Churchwarden, eh?
Maybe... but not with scum like you!
Я не собираюсь пачкать свое имя.
Как насчет того, чтобы играть на одной стороне со Сквайром, и Старостой, а?
Возможно..., но не с такой вонючкой как ты!
Скопировать
Longfoot?
The Churchwarden!
You killed him!
Лонгфут?
Староста!
Вы убили его!
Скопировать
But this is so, I tell you, in truth!
The Churchwarden was suspected.
Honest?
Но это так, я говорю Вам, это правда!
Староста подозревался.
Честно?
Скопировать
I don't know but you took him.
And I wouldn't be surprised if you didn't have a hand in the killing of the Churchwarden too!
Cease these vile untruths, boy!
Я не знаю, но вы забрали его.
И я не был бы удивлен, если вы также виновны в убийстве Старосты!
Прекратите эту мерзкую ложь, мальчик!
Скопировать
Well, here we are. Now where do we start looking?
What did the Churchwarden tell you, Doctor.
Oh, for heavens' sake boy, some kind of code and I'm trying to work it out.
И так мы на месте, где мы начинаем смотреть?
Что Староста, говорил вам, Доктор.
О, он выдал мне какой-то код и я попытаюсь решить его.
Скопировать
Seeking Avery's treasure.
Aye, he may not have murdered the Churchwarden, but this does indeed show you're more than innocent travelers
And what name might yours be?
Ищу сокровища Эйвери.
Да, он, возможно, не убивал Старосту, но это действительно показывает, что вы - больше чем обычные путешественники.
И кто же вы такой?
Скопировать
The rest of you come with me.
The Churchwarden set me a riddle which involved four names: Ringwood, Smallbeer, Gurney and Deadman,
The four names of Avery's crew in the old days.
Остальные идут со мной.
Теперь, смотрите. Староста дал мне загадку с четырьмя именами: Рингвуд, Смолбир, Гурни и Мертвец, который должен быть на той стене, сэре.
Четыре имени из команды Эйвери в былые времена.
Скопировать
Today is the wedding day of one of our kin.
Churchwarden, ring your bells!
Play, my bagpipes!
Сегодня свадьба нашего родственника.
Служка, звони в колокола!
Играйте, волынки!
Скопировать
Nor are they always what they seem.
That's more or less what the Churchwarden said.
Yes.
Они не всегда те кем кажутся.
Примерно то же самое, сказал и Староста.
Да.
Скопировать
Say that?
The Churchwarden said that you could probably put us up for the night, ah, but it appears that he was
If he said that, you'll know his name.
Сказал что?
Староста сказал, что Вы могли бы пустить нас на ночь, но кажется, что он был неправ.
Если он сказал это, то, вы должны знать его имя.
Скопировать
I'm no friend of yours.
I'm Churchwarden here.
A Christian man!
Я не ваш друг. Я
- Староста здесь.
Христианин!
Скопировать
What's the trouble, lad?
The Churchwarden, master Kewper.
Well, what of him, drunk was he, as usual?
Что за проблема, парень?
Староста, хозяин Кейпер.
Хорошо, что с ним, пьян как обычно?
Скопировать
I went to the church When the need was great
I knocked on the door Of the church warden
"Open your door For a suffering soul"
Когда душа попросила прекрасного, я отправился в церковь.
И постучал я в дверь церковного старосты.
"Отворите дверь для души страждущей".
Скопировать
But we didn't kill him.
Only a stranger'd kill the Churchwarden.
You're strangers.
Но мы не убивали его.
Только незнакомцы могли убить Старосту.
Вы - незнакомцы.
Скопировать
Well, I'm just a sailor.
Only I got nabbed for the murder of the Churchwarden which I did not do.
So as you turn up on the scene of the crime I reckon you're a good suspect.
Ну, я - просто моряк.
Только я был арестован за убийство Старосты, которого я не делал.
И вы появляетесь на месте преступления, и я считаю, что вы - хороший подозреваемый.
Скопировать
Oh, yes, he's determined to get it.
Yes, yes, apparently... the Churchwarden knew something about it.
Then Pike'll have it, sir, or raze the village to the ground in the finding of it.
О, да, он настроен получить его.
Да, да, очевидно... Староста знал кое-что об этом.
Тогда Пайк получит его, сэр, или снесет деревню пока будет искать.
Скопировать
Be silent, sir!
These pretty young vagabonds have murdered my Churchwarden.
Joe Longfoot?
Тихо, сэр!
Эти симпатичные молодые бродяги убили моего Старосту.
Джо Лонгфута?
Скопировать
We came to rescue you lads.
We know who killed the Churchwarden.
Who did, then?
Мы приехали, чтобы спасти вас ребята.
Мы знаем, кто убил Старосту.
Кто это сделал?
Скопировать
Hmm, hmm, hmm.
So, the poor old churchwarden did tell you something.
Oh, what are you up to now?
Хм, хм, хм.
Так, бедный старый староста действительно сказал вВам кое-что.
И что мы будем делать?
Скопировать
In these parts?
Longfoot, the Churchwarden, was at one time one of this notorious band.
They tracked him to his lair, knowing him to have the gold or secret access to it.
В этих местах?
Лонгфут, Староста, был когда-то одним из этой печально известной команды.
Они проследили его до его логова, зная, что он имеет доступ к золоту.
Скопировать
Where's it hid?
Well, I must admit the Churchwarden did tell me something, but to be quite honest with you, I am baffled
What's the puzzle?
Где оно?
Ну, я должен признать, что Староста действительно говорил мне кое-что, но буду честным с вами, я сбит с толку.
Что за загадка?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов churchwarden (чорчyодон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы churchwarden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чорчyодон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение