Перевод "ciphers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ciphers (сайфоз) :
sˈaɪfəz

сайфоз транскрипция – 30 результатов перевода

The ships of this convoy, designated as Convoy 211, will put to sea at the respective times marked in the sealed orders to be given you at the close of this meeting.
You will also receive your codes, ciphers and zig-zag plans from Lieutenant Commander Brown at the end
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International Signal Code.
Корабли этого конвоя, названного Конвой 211, выйдут в море в назначенное время, указанное в секретном приказе который вы получите в конце совещания.
Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
Скопировать
Teal'c and I will help with the translations.
I've got a dozen ancient ciphers I can try.
Please, I do not wish to be overheard by the Pangar security contingent.
Tилк и € поможем с переводами.
" мен€ есть дюжина древних шифров, которые можно опробовать.
ѕожалуйста, € не хочу, чтобы нас подслушала служба безопасности ѕангара.
Скопировать
Our operative in Anubis's ranks has been unable to get aboard the new ship and has only a very limited working knowledge of it.
Anubis's computer systems use elaborate ciphers in the oldest Ancient dialect.
We are unable to translate them.
Наш агент в рядах Анубиса не смог попасть на борт нового корабля и имеет только очень ограниченные знания о нем.
Компьютерные системы Анубиса используют сложный шифр, на старом Древнем диалекте.
Мы не можем их перевести.
Скопировать
They must feel the thrill of totting up a balanced book
- A thousand ciphers neatly in a row
- Quite right.
Чтоб стал мил костяшек счетных им заветный звук.
Друзьями стали цифры в семь рядов.
Вот именно.
Скопировать
Here are the findings from the institute.
Full investigation on the bag's content for items corresponding to the ciphers revealed a surprising
What was that?
Вот результаты из института.
Тщательный анализ содержимого дипломата выявило интересный факт.
- Что там?
Скопировать
There's no need to join their party.
They're just ciphers.
Nothing but a mass of data.
Нет необходимости присоединяться к их партии
Они просто цифры
Ничего кроме кучки данных
Скопировать
I've read your preprints, both of them.
The one on Nazi ciphers and the other one on nonlinear equations.
Enjoy your punch.
Я прочел ваши препринты... оба.
Один о шифрах нацистов... второй о нелинейных уравнениях... и я абсолютно уверен, что ни в том, ни в другом нет... ни одной конструктивной или новой идеи.
Приятного аппетита.
Скопировать
Constantly.
We've developed several ciphers.
If you'd like to review our preliminary data?
Постоянно.
Мы кое-что расшифровали.
Хотите взглянуть на наши предварительные результаты?
Скопировать
The figurative arts found it difficult to completely abandon allegory and symbolism - or other such interpretations.
Still after centuries, these objects in the paintings appear as though they were the ciphers of some
As if they were ciphers of some hidden code - a code that does not want to be recognised as such, and so its signs appear as non-signs.
Изобразительному искусству было сложно избежать аллегорических или символических выражений или таких толкований.
Еще века предметы на картинах смотрятся, как будто это знаки тайнописи.
Как будто они - символы скрытого кода, то есть такого кода, который не хочет быть узнанным, и знаки которого поэтому должны быть ничего не значащими.
Скопировать
Oh, damn, damn, damn!
Five years I worked my fingers to the bone for Wellington, cracking his codes and ciphers.
I beg him for a brigade, he gives me a brigade.
Черт, черт, черт!
5 лет я разбивал в кровь пальцы, набирая Веллингтону коды и шифры.
Я умолял дать мне бригаду, он дал мне бригаду.
Скопировать
Still after centuries, these objects in the paintings appear as though they were the ciphers of some secret language.
As if they were ciphers of some hidden code - a code that does not want to be recognised as such, and
A drinking vessel as drinking vessel.
Еще века предметы на картинах смотрятся, как будто это знаки тайнописи.
Как будто они - символы скрытого кода, то есть такого кода, который не хочет быть узнанным, и знаки которого поэтому должны быть ничего не значащими.
Сосуд для питья как сосуд для питья.
Скопировать
Neither would the NSA or Central Intelligence.
You don't show someone you've broken their ciphers unless you have to.
Gault was long dead.
Ни они, не АНБ, ни ЦРУ.
Никто без особой необходимости не станет афишировать, что взломал ваш код.
Голт уже давно умер.
Скопировать
This is the blacklist of targets, requests from every department for information.
Ciphers, plans, machinery, orders of battle.
So we know what we're looking for once we hit the ground in Algiers with Patton's boys.
Вот список лиц подлежащих ликвидации. вот запросы на поиск информации.
Шифры, карты, техника, дислокация частей противника.
Так что мы знаем, что будем искать, когда высадимся в Алжире с ребятами Паттона.
Скопировать
He was a patriot spy.
He wrote codes and ciphers during the American Revolution, meaning this letter could be the key to finding
Why?
Он был шпионом и патриотом.
Во время Войны за независимость от писал коды и шифры, а это значит, что письмо может быть ключом к нахождению великого масонского секрета, который бережно хранится где-то в городе.
Почему?
Скопировать
But Rose is real.
He had a penchant for clues and ciphers.
Exactly.
Но Роуз был настоящим.
И он любил подсказки и шифры.
Именно.
Скопировать
It's similar to a Caesar shift cipher, but instead of shifting the alphabet based on a letter, it's based on a word.
A Vigenère cipher is several Caesar ciphers in a sequence with different shift values.
Therefore, without the code word, the text is impossible to decrypt.
Он чем-то схож с шифром Цезаря, но вместо сдвига по алфавиту, когда ориентир — буква, здесь ориентир — слово.
Шифр Виженера — несколько шифров Цезаря в определенной последовательности с различной величиной сдвига.
Исходя из этого, без кодового слова прочитать текст будет невозможно.
Скопировать
Mr. Nightingale, the clockmaker, has knowledge I very much covet, but distressingly, it seems he sought to murder himself before I could take it for my own.
We have his cipher, but ciphers are a troublesome beast.
Consequently, Mr. Nightingale is denied permission to die.
Мистер Найтингейл, часовщик, обладает знаниями, нужными мне, но вот незадача, он, кажется, пытался убить себя прежде, чем это сделал бы я.
У нас его записи, но шифровку без ключа не прочесть.
Следовательно, мистеру Найтингейлу не дозволено умереть.
Скопировать
Mr. Nightingale, the clockmaker, has knowledge I very much covet, but distressingly, it seems he sought to murder himself before I could take it for my own.
We have his cipher, but ciphers are a troublesome beast.
Consequently, Mr. Nightingale is denied permission to die.
Мистер Найтингейл, часовщик, обладает знаниями, нужными мне, но вот незадача, он, кажется, пытался убить себя прежде, чем это сделал бы я.
У нас его записи, но шифровку без ключа не прочесть.
Следовательно, мистеру Найтингейлу не дозволено умереть.
Скопировать
How do you know that?
Well, I've always had a thing for pattern recognition, codes, ciphers, that sort of thing.
That one means fire, and the other one up there that's air.
А откуда Вы знаете это?
О, знаете, я навидался всякого при расшифровке образов. Вы знаете, эти коды и шифры, тому подобное.
Хм, один символ - "огонь", другой вот там -...
Скопировать
What do you mean, there's no evidence?
You have him seen with the ciphers.
The military boot prints.
Что ты имеешь в виду?
У вас есть его коды.
Отпечатки военной обуви.
Скопировать
See how the letters are coupled?
Playfair ciphers encode letters in pairs.
This could prove his story.
Видишь, буквы стоят парами?
Шифры Плэйфера кодируют буквы парами.
Это может быть доказательством.
Скопировать
- It means they were stolen.
So, almost every book on ciphers was stolen from the Presidio Library?
And the Oakland Army Terminal Library.
- Это значит, что их украли.
Значит, почти каждая книга о шифрах была украдена из библиотеки "Президио"?
И из библиотеки транспортного терминала в Окленде.
Скопировать
There was an unforeseen problem, but we should finish very fast.
Yes, I read the notice on board, and I feel that there is no need for these ciphers.
You know that I like you too.
Возникла неожиданная трудность, но мы с ней быстро справимся.
Да, я прочитала объявление, и мне кажется мы можем обойтись без намёков.
Знаете, вы мне тоже нравитесь.
Скопировать
Well, we're working on it, Gibbs.
The e-mails' full of code words and jumbled ciphers, the whole shebang.
And they haven't stopped.
Мы над этим работаем, Gibbs.
Письма содержат кодовые слова и кучу кодов. Их там полно.
Переписка не прекратилась.
Скопировать
The most vital piece of the puzzle.
A knowledge of ciphers, German explosives.
You're a useful man to have around, Hannay.
Самый важный кусок загадки.
Знание шифров, немецкий, взрывчатые вещества.
С вами надо подружиться, вы пригодитесь, Ханней.
Скопировать
I've seen a code once or twice in my life.
We were playing with shift ciphers.
Yeah.
Я видела шифры один или два раза.
Мы играли со сдвиговыми шифрами.
Ясно.
Скопировать
Don't you think you're jumping to conclusions based on a coincidence of dates?
William Bourne was known for his fondness of riddles and ciphers.
Ma'am...
Вам не кажется, что вы торопитесь с выводами, основанными на совпадении дат?
Уильям Боурн был известен любовью к загадкам и шифрам.
Мэм...
Скопировать
Classified data has been digitally encoded since before computers were invented.
Spies have used book ciphers for centuries to send numeric correspondence that only can be read when
Bibles make good code books because of the variance between printed editions and the numbering of chapter and verse.
Секретные данные шифруются, еще с тех пор, когда компьютеров не было и в помине.
Шпионы, веками пользовались книжным шифром, чтобы пересылать корреспонденцию, которую можно прочесть, лишь сличив с нужным текстом.
Библия служит хорошей ключ-книгой, благодаря разнице между печатными изданиями и нумерации стихов, глав, строк.
Скопировать
Only the cipher can tell us.
The world's run on codes and ciphers, John.
From the million-pound security system at the bank to the PIN machine you took exception to.
– Только шифр может дать нам ответ.
– Весь мир держится на кодах и шифрах, Джон.
От дорогущей системы безопасности банка до терминала, с которым ты поскандалил.
Скопировать
Well' I don't suppose they had stamps in those days.
Ours' on the other hand' seems to be written in various ciphers - harmonic' numerological and alphabet
You make it sound like you know what you're talking about.
Ну, я не думаю, что у них были марки в те времена.
Вот наши, кажется, написаны различными шифрами - обыкновенный цифровой и кадратный буквенный.
Ты говоришь об этом, как будто со знанием дела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ciphers (сайфоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ciphers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайфоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение