Перевод "златовласка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение златовласка

златовласка – 30 результатов перевода

Это как в сказке –
Златовласка заперта в башне.
Гензель и Гретель посажены ведьмой в клетку.
IT'S LIKE A... A FAIRY TALE.
RAPUNZEL TRAPPED IN THE TOWER,
HANSEL AND GRETEL CAGED BY THE WITCH. ONLY IN THIS CASE,
Скопировать
- Он залез на территорию Джона.
- Тебя никто не спрашивал, Златовласка.
Простите.
- He marked on John's turf.
- We needn't hear from you, Goldilocks.
Excuse me.
Скопировать
Я не хочу, чтобы моя дочь читала повесть об Энни.
Похожа на Златовласку.
Этот толстяк оскорбляет мою дочь.
The kids are reading a novelization of Annie I wouldn't want her reading.
Looks like Goldilocks.
That chunky little boy insulted my daughter.
Скопировать
Мне совсем не нравится твое отношение.
Златовласка?
— То, что надо.
I don't like your attitude much.
Well, goldilocks?
Just right.
Скопировать
Феликс, ты красавчик!
Эй, большой мишка мой, Златовласка.
Надеюсь, ты не обожжешь свой язык моей кашей.
Felix, you beautiful man!
Oi, big bear's mine, Goldilocks.
Hope you don't burn your tongue on my porridge.
Скопировать
Когда я даю тебе работу, ее выполняешь ты.
Златовласка не собирается нас заложить?
Нет, Макс этого не сделает.
When I give you a job, you do it.
Is Goldilocks gonna snitch?
No, Max knows better than that.
Скопировать
Я не хочу считать овец
Лучше послушаю про Златовласку или про пастушку
Расскажи мне сказку на ночь, И я увижу тебя во сне
"l don't wanna lie here counting sheep
"l'd rather hear Goldilocks Or Little Bo Peep
"Tell me a bedtime story And I'll dream about you
Скопировать
Не кажется, что она как будто против ветра идет?
Нет, Златовласка, по мне так все отлично.
Вот и оно.
You don't think there's, like, a drag wind on it?
No, Goldilocks, the network seems just right to me.
There you are.
Скопировать
Но мы ведь не сдадимся, верно?
Будем как Златовласка.
Первый бар был слишком молодым для нас, второй... просто не подходит, а третий будет в самый раз.
Okay, but we are not giving up, all right?
We're like Goldilocks.
The first bar was too young, the second was... whatever that was, and the third will be just right.
Скопировать
- Сегодня вечером тебе повезло.
- В чем дело, Златовласка ?
Ты знаешь, где ты будешь сегодня спать ?
- You're gonna get lucky tonight.
- What's up, Goldilocks?
You know where you're sleeping tonight?
Скопировать
Но я вряд ли готова на все лето бросить Каслбери.
Все ждешь свою златовласку? Не ссы.
Этот викинг тебя обожает.
But I don't think I'm really ready to abandon Castlebury entirely this summer.
Haven't given up on the hair god?
Don't fret. The viking obviously adores you.
Скопировать
Слушайте, если вы не одумаетесь,
Я сдам это место Златовласке и трём медведям.
Ой, как тут мило.
Look, if you guys don't shape up,
I'm gonna rent this place to Goldilocks and the three bears.
Ooh, this is nice.
Скопировать
Так.
Златовласка Папе Мишке.
Златовласка Папе Мишке.
Right.
Goldilocks to Papa Bear.
Goldilocks to Papa Bear.
Скопировать
Да, это правда.
Послушай, златовласка.
Пока я жив, у тебя будет крыша над головой.
Well, that's true.
Listen up, copper top.
As long as I'm alive, you will have a roof over your head.
Скопировать
Я знаю, расстояние может оказаться проблемой.
Мне жаль, но в тот момент, когда мускулистая Златовласка упаковал свой чемодан, отношения были обречены
Ты ошибаешься насчет меня и Себастиана.
I know long-distance can be challenging.
Sorry, but the moment that taut, muscular goldilocks packed his bags, that relationship was doomed.
You're wrong about me and Sebastian.
Скопировать
Спасибо за честность.
Ну а ты, Златовласка?
Занималась любовью с парализованным?
Thank you for your honesty.
What about you, Goldilocks?
You ever made love to a paraplegic?
Скопировать
Я возьму их.Я прослежу,чтобы нужные стороны получили их
Если ты мне не доверяешь, ты можешь присоединиться к златовласке
Нет, я хочу остаться со Стефаном.
I'll take them. I'll make sure the appropriate parties get them.
If you don't trust me, you're welcome to join, goldilocks.
No, I want to stay with Stefan.
Скопировать
Если бы мы были дальше, то Земля превратилась бы в мерзлую пустыню.
Как в книге "Златовласка и три медведя". Не жарко, не холодно.
Как раз так, как нужно. От нас до Солнца 150 млн. км, и мы рады, что находимся здесь, нам повезло, что мы здесь.
If we were further out our planet would be a frozen wasteland.
So that's like Goldylocks and the three bears not too hot, not too cold, it's just right.
Here we are at about 93 million miles away from the Sun and we're happy to be here, we're lucky to be here.
Скопировать
- Он всё ещё где-то рядом.
Когда приедет скорая, Вы двое сопроводите Златовласку в госпиталь.
- Хорошо, шеф.
- He's still out there somewhere.
Right, when the ambulance gets here, you two accompany Goldilocks here to the hospital.
- Right, Guv.
Скопировать
Ее орбита лежит между теми двумя.
В так называемой зоне Златовласки.
Не слишком холодно и не слишком горячо.
Its orbit is in between the other two.
The Goldilocks Zone, they call it.
Not too hot and not too cold.
Скопировать
- Эй, Грюден!
Златовласка.
Я был одним из трех медведей.
- Gruden, yo!
Goldilocks.
I am one of the three bears.
Скопировать
Не знаю, зачем я сюда пришла.
Чтобы благодаря мис Златовласке меня взяли на мушку?
Объявления во всех альтернативных изданиях, ты собрала нас всех здесь...гениально.
You know, I don't know why I came back here.
So miss goldilocks could put a bull's eye on my freakish head?
Putting out cryptic ads in alternative papers and gathering us all in one spot... genius.
Скопировать
Не так сильно.
Златовласка, народ.
Это не навредит ему настолько, чтобы убить его, и не навредит так слабо, что мы не сможем это обнаружить.
- Not as much.
It's Goldilocks, people.
Won't hurt him so much that it'll kill him, and it won't hurt him so little that we can't tell.
Скопировать
— Для этого он слишком стар.
И что же нам подходит, Златовласка?
Проведите полный анализ крови, включая тест антинуклеарных антител на волчанку.
He's too old for that.
So what would be just right, Goldilocks?
Full blood workup, including ANA for lupus.
Скопировать
(в нашем случае Маша из "Три медведя") Когда вы чувствуете, что в самый раз.
Когда можно понять, что вы стали жертвой эффекта Златовласки?
Именно так. Потому что это — сущность эффекта. Того - слишком много, того - слишком мало, а этот - в самый раз.
Well there you are.
How can you tell when you're a victim of the Goldilocks effect?
Because that's the nature of Goldilocks. this one is just right.
Скопировать
Есть другие примеры эффекта Златовласки. Существует зона Златовласки - дистанция от звезды, на которой должна находиться планета в другой системе, на которой будет вода и не будет ни слишком холодно, ни слишком жарко.
Таким образом, эффект Златовласки это техника ценообразования, при которой одному из товаров завышают
Теперь отправимся в Ирландию, где полицейских называют...
There are other Goldilocks things. which would support water where it wouldn't be too hot or too cold.
Goldilocks pricing is a technique where one item is given a huge price tag to help persuade us that the next one down is relatively good value.
Now we're off to Ireland where the policemen are called...?
Скопировать
Именно так. Потому что это — сущность эффекта. Того - слишком много, того - слишком мало, а этот - в самый раз.
Эффект Златовласки используется в бизнесе.
Вы устанавливаете цену на что-то...
Because that's the nature of Goldilocks. this one is just right.
The Goldilocks effect is used in business.
You set a price for something....
Скопировать
Это выгодная сделка!
Хороший пример эффекта Златовласки, по общему мнению, - цены на авиаперевозки.
Стандартная цена за билет эконом-класса для трансатлантических авиакомпаний — около пятисот фунтов.
That's a bargain!
of Goldilocks pricing is the airfare.
Basic economy price for a transatlantic airline is about £500.
Скопировать
И первый класс с кроватями и возможностью заказать еду когда вам хочется и т.д. — 8000 фунтов.
И согласно эффекту Златовласки, цена билета в бизнес-класс со всеми его привелегиями выглядит как выгодная
Я как-то разговаривал со Стивом Крэмом. Он отличный парень, очень хороший бегун. Он сказал, что когда делают кроссовки, то они вынуждены делать некоторые очень дорогими, потому что люди покупают их.
000.
business class with all its perks 000 even though it's still seven times as expensive as economy.
very fast runner. they have to make some that are extremely expensive because people will buy them.
Скопировать
На это-то эти люди и ведутся.
Есть другие примеры эффекта Златовласки.
Таким образом, эффект Златовласки это техника ценообразования, при которой одному из товаров завышают ценник, чтобы помочь убедить нас в том, что та, что чуть меньше - выгодна.
They see those people coming!
There are other Goldilocks things. which would support water where it wouldn't be too hot or too cold.
Goldilocks pricing is a technique where one item is given a huge price tag to help persuade us that the next one down is relatively good value.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов златовласка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы златовласка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение