Перевод "circling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение circling (сорклин) :
sˈɜːklɪŋ

сорклин транскрипция – 30 результатов перевода

Well, doesn't bother me and I don't care and it doesn't bother me, also a weird thing to say, and it doesn't bother me.
Also, circling back, you have a girlfriend.
Say hi to your very patient girlfriend!
Ну, меня не волнует, и мне всё равно, и не волнует. и ещё, странно звучит, но меня это не волнует.
А ещё, возвращаясь, у тебя есть девушка.
Передавай привет своей терпеливой девушке!
Скопировать
- All those omens Bobby found.
I mean, the demons, they must be circling and they can't get in.
- Yeah, well, they're trying.
-Все предзнаменования, что нашел Бобби.
Демоны, они, должно быть, кружат рядом и не могут войти.
Да, ну... Они пытаются.
Скопировать
The ending is gonna be great.
I'm kind of circling it, 'cause I don't wanna force it.
Just make sure you turn it in by Wednesday.
- Финал складывается отлично.
Я его закольцую, чтобы не было нарочито.
Главное, закольцуй его к среде.
Скопировать
Hitch it up yourself.
If Blimp had only cut across instead of circling.
- He's probably still going around.
Сам привязывай.
Если бы Блимп полетел наперерез, а не кружился.
Он наверно до сих пор плутает.
Скопировать
Shut up!
There's a plane circling overhead.
It must be Johnny.
Заткнись!
Там самолет кружится.
Должно быть Джонни.
Скопировать
- Thank you. oh, I'm sorry, boys.
Circling field.
Permission to land?
- Спасибо. Дигби-428 башне.
Кружусь вокруг поля.
Разрешите посадку?
Скопировать
Yes.
I missed that church, now I'm circling, wandering round.
You show me the way and then, after the wedding, I'll take you to the station, or maybe to town.
Да.
Я эту церковь проскочил, теперь кручусь-верчусь здесь.
Ты мне ее покажи, а потом я тебя после венчания до станции, а может, и до города заброшу.
Скопировать
It's a vulture.
They're already circling.
I'm sorry.
Стервятник.
Они уже кружат.
Простите.
Скопировать
My bird. Damn.
It's circling, lads.
Doctor?
Черт возьми.
Кружится.
Доктор!
Скопировать
# We don't even know where we are #
# They tell us we're circling a star #
# Well, I'll take their word #
# Но мы и не знаем кто такие #
# Говорят нам что вернувшаяся звезда #
# Приходится им верить #
Скопировать
That poor boy.
Fate has a cruel way of circling around on you.
After all this work to leave Ashton the girl I love was now engaged to one of its biggest jerks.
Вот бедный парень.
Порой судьба может жестоко обвести тебя вокруг пальца.
Я затратил столько усилий, и вот, моя любимая обручилась с одним из редкостных тамошних придурков.
Скопировать
One night, he was returning from three weeks on the road when he hit a thunderstorm unlike any in his life.
Fate has a way of circling back on a man and taking him by surprise.
A man sees things differently at different times in his life.
Как-то вечером он возвращался из трехнедельной поездки, и тут началась гроза, подобной которой он в жизни не видывал.
Порой судьба может принять неожиданный оборот и преподнести человеку сюрприз.
Одно и то же в разном возрасте видится по-разному.
Скопировать
Well would we even recognize it if it did?
It would be nice to stop circling.
It would be nice to stop equating sex with a handshake.
А кто узнает это лучшее, если даже оно и придет?
Было бы не плохо, перестать ходить по кругу.
Было бы не плохо перестать приравнивать секс к рукопожатию.
Скопировать
He arrived here just five minutes before yourself.
Potter that earlier this evening your uncle's sister was located a little south of Sheffield, circling
The Accidental Magic Reversal Department was dispatched immediately.
Oнa прилетeлa cюдa вcего зa пять минут до вaшeго прибытия.
Mоя обязaнноcть, кaк миниcтрa Maгии, cообщить вaм, м-р Поттер что ceгодня вeчeром cecтрa вaшего дяди былa обнaружeнa нa юг от Шeффилдa, лeтaющей вокруг дымoвой трубы.
Из Oтдeлa по уcтрaнению поcлeдcтвий cлучaйныx зaклятий тут жe приexaли.
Скопировать
Have you heard anything I've said?
You said it's all circling the drain. The whole universe.
-Right? -That's right.
Ты слышал хоть слово из того, что я сейчас сказал?
Ты сказал, что все летит коту под хвост.
- Правильно?
Скопировать
Buzzards!
If somebody saw them circling, they'd know something was dead.
Buzzards ain't spotted him yet.
Стервятники!
Если кто-то увидит, как они кружат, сразу поймет, что там труп.
Стервятники его еще не нашли.
Скопировать
And so señoras and señores, Mexico's brilliant young torero,
Fermin Rivera, is circling the ring after being awarded Spain's world famous Golden Ears, as the outstanding
Today is another great triumph for Fermin Rivera.
- А теперь, дамы и господа, блистательный мексиканский тореро ФермИн РивЕра!
Он выходит на нашу арену уже как обладатель всемирно известной премии "Золотые рога", как матадор года!
бунт на бычьей арене Сегодня еще один великий день для ФермИна РивЕра!
Скопировать
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their weight in gold.
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
There's a guard outside your door.
А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи раз дороже своего веса в золоте.
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
перед твоей дверью oохранник.
Скопировать
- Yes, sir. Sturgeon was dead when I found him.
I was circling to find whatever it was.
Same red rings on his face.
Он был мертв, когда я его нашел.
Я прочесывал местность, чтобы выяснить, в чем дело
Те же красные круги на его лице.
Скопировать
Probably Crater.
He's circling, as if searching for something.
- Expand search radius.
Вероятно, это Крейтер.
Он ходит кругами, как будто что-то ищет.
- Расширьте радиус поиска.
Скопировать
All within an hour.
He's inside that circling laboratory right now waiting to come down to us.
To save us.
Все в течении часа.
Он сейчас находится внутри крутящейся лаборатории, в ожидании встречи с нами.
Чтобы спасти нас.
Скопировать
I'll just be 10 minutes. No longer.
I'll be circling the block.
I see I haven't got much of a law career ahead of me.
- Буду через десять минут.
Только не задерживайся.
Карьера адвоката не может ждать.
Скопировать
You know, I'll tell you why I know that we're all right, son.
You see, when you get caught in the fog, circling is S.O.P.
That means "standard operating procedure."
Знаешь, сынок, я хочу тебе рассказать, почему я уверен, что мы движемся правильно.
Видишь ли, если ты угодил в туман, нужно двигаться по кругу.
Это общепринято.
Скопировать
- Which way they headed?
Only, circling.
Now, why should they circle?
- Куда они направляются?
- Как и мы, на юг, но ходят по кругу.
А почему они кружат?
Скопировать
Has that Russian come into range?
There he is, circling north of the base at jet speed.
How do you like that?
Русский в радиусе перехвата?
Круги наматывает к северу от базы, на большой скорости.
Как тебе это нравится?
Скопировать
With Cuba only 80 miles away, the massive build-up of American forces has drawn official protest from Havana and Moscow.
Russian and Cuban trawlers, undoubtedly surveillance vessels, have been circling the area
- and Soviet aircraft have been warned away.
- Расстояние до Кубы - 120 километров. Наращивание присутствия американских войск вызвало ноты протеста из Гаваны и Москвы.
В районе постоянно присутствуют советские и кубинские траулеры, явно ведущие наблюдение.
Это ужас!
Скопировать
We just bought ourselves maybe two hours.
After that, planes low on fuel won't be circling.
They'll be dropping on the White House lawn.
Мы только что купили себе пару часов.
После этого самолёты, у которых топливо на исходе, не будут летать кругами.
Они будут падать на лужайку Белого Дома.
Скопировать
Mm-hmm.
Do we have enough fuel to keep circling like this?
Oh, of course.
Угу.
У нас достаточно топлива, чтобы так летать кругами?
О, конечно.
Скопировать
Back to the Iwo Jima and our live cameras there.
The Navy recovery and rescue helicopters already airborne, circling, waiting for first radar contact.
Coming up now on three minutes until time of drogue deployment. Bill, what time you got?
Обратно в Иво Дзиму здесь наши камеры прямого эфира.
Спасатели флота на вертолётах и самолётах... кружат в ожидании высадки и первого радарного контакта.
Через три минуты после выброса буйка.
Скопировать
And you have only spent $20.
Just keep circling the bill, John.
Cash to tokens, tokens to cash.
А потратил ты только 20 долларов.
Просто продолжай прокручивать сотню, Джон.
Наличные на жетоны, жетоны на наличные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов circling (сорклин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы circling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорклин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение