Перевод "circling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение circling (сорклин) :
sˈɜːklɪŋ

сорклин транскрипция – 30 результатов перевода

All within an hour.
He's inside that circling laboratory right now waiting to come down to us.
To save us.
Все в течении часа.
Он сейчас находится внутри крутящейся лаборатории, в ожидании встречи с нами.
Чтобы спасти нас.
Скопировать
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their weight in gold.
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
There's a guard outside your door.
А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи раз дороже своего веса в золоте.
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
перед твоей дверью oохранник.
Скопировать
Yes.
A planet... circling that far left star in Orion's belt. See?
How are the stone knives and bearskins? I may have found our focal point in time.
Хотите глупый ответ? Да.
Планета, вращающаяся вокруг той звезды в поясе Ориона.
Как там каменные ножи и медвежьи шкуры?
Скопировать
If they resist, do what is necessary.
Planetary disrupter banks, calculate orbit of star cruiser now circling.
Stand by to fire, full power.
При сопротивлении делайте то, что нужно.
Разрушительные батареи, вычислить орбиту звездолета.
Готовьте залп полной мощности.
Скопировать
You know, I'll tell you why I know that we're all right, son.
You see, when you get caught in the fog, circling is S.O.P.
That means "standard operating procedure."
Знаешь, сынок, я хочу тебе рассказать, почему я уверен, что мы движемся правильно.
Видишь ли, если ты угодил в туман, нужно двигаться по кругу.
Это общепринято.
Скопировать
I thought that it looked like Fechner's space suit.
I kept circling the spot to make sure I wouldn't lose sight of it.
Suddenly I could see the form rise slightly, as if treading the waters.
Мне показалось, что это комбинезон Фехнера.
Я развернул машину.
В этотмомент фигура приподнялась, как будто она плыла или стояла по пояс в волне.
Скопировать
- Yes, sir. Sturgeon was dead when I found him.
I was circling to find whatever it was.
Same red rings on his face.
Он был мертв, когда я его нашел.
Я прочесывал местность, чтобы выяснить, в чем дело
Те же красные круги на его лице.
Скопировать
Probably Crater.
He's circling, as if searching for something.
- Expand search radius.
Вероятно, это Крейтер.
Он ходит кругами, как будто что-то ищет.
- Расширьте радиус поиска.
Скопировать
Your chin.
Keep circling, Angie.
Keep circling.
Подбородок.
Двигайся по кругу, Энжи.
Кружи.
Скопировать
I'll just be 10 minutes. No longer.
I'll be circling the block.
I see I haven't got much of a law career ahead of me.
- Буду через десять минут.
Только не задерживайся.
Карьера адвоката не может ждать.
Скопировать
Keep circling, Angie.
Keep circling.
You see, Mr. Duke?
Двигайся по кругу, Энжи.
Кружи.
Видите, Мистер Дюк?
Скопировать
Think what they'll do to us downtown.
I'm thinking of those pilots waiting to land, flying blind in that muck and circling in holding patterns
Call it pigheaded. Call it what you want.
Подумай, как они нам помогут переделать город?
Я думаю о тех пилотах, которые кружат над аэродромом в эту пургу и молят Бога, что бы какой нибудь низкооплачиваемый авиадиспетчер... не послал еще один самолет на этот курс.
Можешь называть это упрямством, зови, как хочешь.
Скопировать
They must've found my old truck.
He's circling out here.
It's a truck!
Они должны найти мой старый грузовик.
Они кружат над ним.
Это грузовик!
Скопировать
What I can't figure out is, what is a real denial?
Well, if they start calling us goddamn liars, we better start circling the wagons.
When do you think they'll start doing that? When they get out of Tampa.
Вы поняли хотя бы одно слово из того, что он сказал?
- Нет. - Чего я не понял на самом деле, так это что он в действительности отрицает?
Ну, если они начнут называть нас проклятыми лжецами, нам лучше начать занимать оборону.
Скопировать
- Grade A this week.
I'm circling the 30th for a crucial dinner with Bernard Ornay.
Grand poobah of Delecom.
На этой неделе секреторная фаза.
Я обвожу 30-е число. Торжественный ужин с Бернардом Орнеем.
С главным заводилой Делекома.
Скопировать
They say you're the man to see, even though I can't tell you who said that.
Hey, why are you circling me?
- What, were you a vulture in another life?
По секрету - говорят, что за визой - к вам.
Вы что ходите вокруг меня?
Охотитесь за мной?
Скопировать
The river is dark brown.
A vulture is circling around.
Yeah? And?
Река цвета шоколада.
Только гриф где-то вдалеке летит.
И дальше что?
Скопировать
And you have only spent $20.
Just keep circling the bill, John.
Cash to tokens, tokens to cash.
А потратил ты только 20 долларов.
Просто продолжай прокручивать сотню, Джон.
Наличные на жетоны, жетоны на наличные.
Скопировать
- Is he all right?
I think he's just circling the airport.
Better get that.
- Он в порядке?
Думаю, он просто кружит над аэропортом.
Лучше взять трубку.
Скопировать
Your father's men are looking for you.
They're still out there, circling closer.
Let them look.
Это люди твоего отца. Они ищут тебя.
Они все еще здесь, они приближаются.
Пускай ищут.
Скопировать
No, I was just-
'Cause I was circling around the exact same thing,
- which is great, we're on the same-
Нет, я просто...
У меня была такая же идея.
Чудесно... мы думаем в одном...
Скопировать
- What?
-Just keep circling.
You'll be fine.
Что?
Продолжай движение по кругу.
Всё будет в порядке.
Скопировать
- I have to try and dismantle that bomb.
the 1 05 Freeway... this Santa Monica bus has ended up here at Los Angeles International Airport... circling
I'm tellin' ya, honey, he's somewherejerkin' off.
Я попробую разрядить бомбу.
"После своего невероятного рейса..." "этот автобус из Санта-Моники завершил свой путь здесь..." "...в Лос-Анжелесском международном аэропорту..."
Я говорю тебе, дорогая, он просто валяет дурака.
Скопировать
Like the salmon, that comes back to where it was spawned,
After circling the northern ocean for four years and two months.
Now, I want you to admit your pathetic attempt at rebellion.
Как лосось, который возвращается точно к месту собственного нереста.
После того, как обогнул весь Северный океан за 4 года и 2 месяца...
Сейчас я хочу, чтобы ты сознался в своей патетической попытке мятежа.
Скопировать
Back to the Iwo Jima and our live cameras there.
The Navy recovery and rescue helicopters already airborne, circling, waiting for first radar contact.
Coming up now on three minutes until time of drogue deployment. Bill, what time you got?
Обратно в Иво Дзиму здесь наши камеры прямого эфира.
Спасатели флота на вертолётах и самолётах... кружат в ожидании высадки и первого радарного контакта.
Через три минуты после выброса буйка.
Скопировать
Your boys have been made.
- Sir, it's circling around behind them.
- Get 'em out!
Ваших ребят раскусили.
- Сэр, он заходит им за спину.
- Уводите их!
Скопировать
parched as the waters of life receded.
his mind imprisoned in a concrete fortress until all we could hear were his groans on the telephone circling
Mad Vincent sits on his yellow chair clasping his knees to his chest
высохшие, поскольку воды жизни покинули их.
Говард медленно обратился в камень, постепенно, день за днём, его сознание замуровывалось в темницу безумия, до тех пор, пока единственным, что мы от него услышали не стали стоны в телефонной трубке.
Безумный Винсент сидит на своём желтом стуле, прижимая колени к груди.
Скопировать
A drift of empty snowflakes Whiting out memory
A blinkered twister Circling in spirals
Cross-eyed meddlesome consciousness
Падает снег, накрывая собой память.
Спутанные мысли кружатся по спирали,
возвращаясь к одному и тому же.
Скопировать
We gotta get rid of her.
We'll have every bird circling this area.
Diaz!
Надо избавиться от неё.
Сейчас вся авиация сюда слетится!
Диаз!
Скопировать
# We don't even know where we are #
# They tell us we're circling a star #
# Well, I'll take their word #
# Но мы и не знаем кто такие #
# Говорят нам что вернувшаяся звезда #
# Приходится им верить #
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов circling (сорклин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы circling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорклин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение