Перевод "citizen" на русский
Произношение citizen (ситизон) :
sˈɪtɪzən
ситизон транскрипция – 30 результатов перевода
I've told you once, I'll call the bloody police.
******he's an american citizen.
Look, there's nothing I can do about that.
Я же сказала вам, я сейчас, черт побери, полицию вызову.
Сделайте что-нибудь, мой брат невиновен... Он гражданин Америки.
Ничего не могу поделать.
Скопировать
you can't change him.
Sticking him in here, responsible citizen and all that... doesn't change who he is.
I think I know my own husband.
ты не изменишь его.
Жизнь законопослушного гражданина и все это... не изменит того, кем он является.
Думаю я знаю своего мужа.
Скопировать
It is not.
It's about the tragic death of a hard-working citizen.
Would the bereaved want the case tried as a platform for something else?
Вы ошибаетесь.
Это дело про трагическую смерть простого трудяги.
Вы хотите использовать это дело, как основу для чего-то другого.
Скопировать
I'm just a clerk here.
So you get a permit to live here for three years, and if you find a job you can become a citizen and
The system is so different in En. King Kou believes that Kaikyaku are evil and bring disaster but I think there's another explanation.
Я только клерк. О...
Оно действительно три года. то получу государственное жилье и пособие.
Почему такая разница... причина не только в этом.
Скопировать
Now I'm afraid you've lost me.
Citizen Snips!
Nice job, Fingers.
Боюсь, я что-то не понимаю!
Гражданин Снипс!
Хорошая работа, Фингерс!
Скопировать
She didn't have a reasonable expectation of privacy?
The issue isn't the government's intrusion into our right to privacy, it's the right of a private citizen
If he planted those cameras in Cassie's apartment, it's as good as breaking and entering.
- Разве она не могла расчитывать на приватность?
- Это нарушение властью права на частную жизнь, ... это право рядовых граждан не впускать власти в свои спальни, ... и суд считает это право неприкосновенным.
- Мы сейчас не говорим о его спальне. Если он установил эти камеры в квартире Кэсси, ... это можно расценивать как проникновение со взломом.
Скопировать
THINGS ARE LOOKING UP.
D'YOU EVER SEE "CITIZEN KANE"?
YEAH.
Дела пошли вверх!
Ты смотрел "Гражданин Кейн"?
Да.
Скопировать
I'm gonna go take a nap.
Pike Place Market was born in 907... from citizen outrage at the high cost of produce... when Seattle
On opening day, August 7, 907... eight farmers brought their wagons to the corner of st and Pike... and were overwhelmed by an estimated 0,000 eager shoppers.
Пойду, вздремну.
Рынок Пайк Плейс был основан в 1907 году по требованию жителей возмущенных высокими ценами. Один из членов городского совета, Томас Равель предложил основать этот рынок заботясь о благосостоянии горожан.
В день открытия, 7 августа 1907 года восемь фермеров перенесли лавки на угол Первой и Пайк-стрит. Они были изумлены, увидев толпу из десяти тысяч покупателей.
Скопировать
You did your job.
ZACK: Are you a citizen of the United States?
-Layla:
Делала свое дело? Хорошо.
- Вы гражданка США?
- Да.
Скопировать
Relax, it isn't "Citizen Kane."
Have you ever sat through "Citizen Kane"?
Yeah, it's really boring.
Да успокойся, это же не "Гражданин Кейн".
А ты досмотрела "Гражданина Кейна" до конца?
Ага, он очень скучный.
Скопировать
Who was the girl?
Some random citizen picked me up.
She offered.
- Кто была эта девушка?
- Да какая-то случайная, запала на меня.
Она сама предложила.
Скопировать
You know who that poor son of a bitch was?
A citizen.
Worked every goddamn day of his life.
Ты знаешь, кем был этот несчастный сукин сын?
Гражданином.
Каждый божий день он ходил на работу, всю жизнь.
Скопировать
Yes.
Barillo is a Mexican citizen.
He cannot be extradited for crimes committed in the U.S.
Да.
Барийо - гражданин Мексики.
Не может быть выдан за совершенные в США преступления.
Скопировать
What do you have to have a husband for in the first place?
Unless I can marry an American citizen right away, I'll be sent back to... to what used to be Austria
Oh, I see.
Почему вам так срочно нужно выйти замуж?
Если я не выйду замуж за гражданина Америки, меня могут выслать... в страну, которая раньше была Австрией.
Понимаю.
Скопировать
A way I can stay here?
This is strictly off the record, of course, but if you got married to an American citizen- Not that I
- You see what I mean?
Возможность остаться? Да.
Конечно, это неофициально, но если бы вы могли выйти замуж за американского гражданина, я никого не имею в виду конкретно, вы получили бы возможность остаться здесь.
Понимаете, о чем я?
Скопировать
I've been a registered Democrat ever since I could vote.
I may not be model citizen number one but I pay my taxes, wait for traffic lights, buy 24 tickets regular
Don't get me mixed up with no league that rubs out innocent little bakers and...
Я был зарегистрирован демократом и с тех пор я голосую.
Может быть, я не образец гражданина но я плачу налоги, стою на светофоре, регулярно покупаю 24 билета на бал полицейских.
Вы, наверное, перепутали меня с теми, кто убивает невинных пекарей и...
Скопировать
- I'm a drunkard.
And that makes Rick a citizen of the world.
I was born in New York City, if that'll help you any.
- Я пьяница!
Это делает Рика гражданином мира!
Я родился в городе Нью-Йорке, это вам поможет?
Скопировать
- And you're perfectly right.
a girl and had to choose between a young, good-for-nothing with plenty of hair, and a solid, mature citizen
Anyway, he has a fine mind.
- И вы совершенно правы.
Будь я девушкой, которой надо выбрать между молодым никчемным парнем и солидным взрослым гражданином, я бы выбрал Матиаса Попкина.
Но у него светлый ум.
Скопировать
Oh, look, a runner.
Who is that citizen?
That's my next door neighbor.
О, ты только посмотри - стрелка!
Что это за гражданин?
Мой сосед.
Скопировать
I can't believe you haven't seen "Cujo."
Relax, it isn't "Citizen Kane."
Have you ever sat through "Citizen Kane"?
Поверить не могу, что ты не видела "Куджо"!
Да успокойся, это же не "Гражданин Кейн".
А ты досмотрела "Гражданина Кейна" до конца?
Скопировать
Oh, by the way, Daph, you know, they're showing the first ever episode of Rockford today.
If you're really serious about becoming an American citizen maybe you ought to watch it.
Well, now you've opened it.
Кстати, Даф, сегодня показывают самую первую серию "Рокфорда".
Если ты всерьёз настроена стать настоящей американкой то должна его посмотреть.
- А теперь ты его открыл.
Скопировать
I couldn't pick up my violin without shaking.
carry a full line of surveillance and security technology for the discerning professional and private citizen
Five hundred channels and this is the crap they put on?
Как только я брала скрипку, у меня начинали трястись руки.
- У нас представлен полный спектр технологий для наблюдения и безопасности как для требовательных профессионалов, так и частных граждан.
- Пять сотен каналов, а он у вас показывает эту ерунду?
Скопировать
Soul, conscience, whatever you want to call it.
She's a citizen, right?
It's in the eyes.
Душа, совесть, назови это как хочешь.
Она - гражданин, верно?
Это в ее глазах.
Скопировать
We're giving him a memorial here in Poland on the soil of the country he defended so resolutely during his lifetime before we return him to his native soil, to the country he loved so dearly.
Jackson was a citizen, colleague, father, friend but only wanted to be remembered for what he considered
his family.
Mы совершаем для него заупокойную службу в Польше в стране, которую он защищал так решительно всю свою жизнь перед тем, как вернуть его на родину в страну, которую он так нежно любил.
Джексон был гражданином, коллегой, отцом, другом но хотел, чтобы его помнили только за то, что он считал достижением своей жизни:
за свою семью.
Скопировать
You're not supposed to do it for the pay, but for civic duty.
I became a citizen last year.
He deserves it, he's the president of the free world.
У меня их трое. Дамы и господа, при всем уважении к вам я, кажется, знаю, кто больше всего подходит на эту роль.
-И кто же, по-вашему, м-р...?
-Истер. Николас Истер, сэр.
Скопировать
Frank Herrera. - Henry Wu.
I became a citizen last year. He deserves it, he's the president of the free world.
Coffee and doughnuts over there.
Я недавно получил гражданство.
Как президент свободного мира он этого заслуживает.
Там кофе и пончики. А этот пирог я сама испекла.
Скопировать
This is my home.
I am an American citizen.
- Were you a General?
- Этo мoй дoм.
Я aмepикaнcкий гpaждaнин.
- Bьı бьıли гeнepaлoм?
Скопировать
Countries with shop windows.
The citizen walks by them and looks inside.
My dream is to have transparent banks, a transparent stock market. Politics, the economy... Everything transparent.
Дании, Швеции, Голландии...
О странах с открытыми окнами
Моя мечта - прозрачность банков, прозрачность кошельков
Скопировать
I spread chaos and even committed murder... so I wouldn't care if I were to die right now
A repentent rebel... with the mandate of the King... can be restored to a common citizen...
I deceived you... and I made Jung Hong-Du commit suicide
Сеял смуту и совершал убийства. И если мне суждено умереть сейчас - пусть так и будет.
Раскаивающийся мятежник по приказу короля может быть помилован... Я обманул тебя.
Из-за меня генерал Чжон Хон Ду покончил с собой.
Скопировать
He got something in the mail.
Flash, bam, boom-- he's a solid citizen again.
Oh, my God!
Он получил кое-что по почте.
Вспышка, бам-бум, он - опять твердый гражданин.
О, мой Бог!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов citizen (ситизон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы citizen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ситизон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение