Перевод "headway" на русский
Произношение headway (хэдyэй) :
hˈɛdweɪ
хэдyэй транскрипция – 30 результатов перевода
It's quite dead.
Sulu, ease us back to minimum headway.
Conserve power as much as possible.
Махине - конец.
Мистер Сулу, идите на минимальной скорости.
Экономьте энергию.
Скопировать
- Great!
- We're really making headway.
Officer Tully, I want to apologize for acting so emotionally before.
Прекрасно!
Уже прогресс.
Я хочу извиниться за своё эмоциональное поведение.
Скопировать
My wife and lawyer have convinced members in the Ministry of Justice that my sentence was a bit harsh.
Some months back I asked them to look into your case, and they've made some headway.
One of the principle witnesses against you may be willing to change his story, for a price.
Моя жена и адвокат убедили кое-кого в Министерстве Юстиции, ...что мой приговор был слишком суров.
Пару месяцев назад я попросил их посмотреть на твоё дело, и они достигли определённого прогресса.
Один из главных свидетелей против тебя возможно захочет изменить свои показания. За деньги.
Скопировать
It's the review.
I was making headway.
Everyone was smiling at me, and then I get off work and find out they wrote this on my chef's hat.
Из-за отзыва.
Я делала успехи.
Все улыбались мне, а затем я шла с работы и обнаружила что они написали это на моем колпаке.
Скопировать
That's better but we're still getting a lot of spill off the sails.
We won't be able to make much headway with each tack.
I don't think we'll be able to get to the Denorios Belt like this.
Так лучше, но у нас слипся кусок паруса.
Нам будет трудно держать направление на этом галсе.
Я не думаю, что мы доберемся к поясу Денориоса с таким парусом.
Скопировать
Let's just say he took one too many shortcuts.
Got involved with some bad people, got in over his head, way over his head.
And finally I just couldn't take it anymore.
Ну, скажем его слишком заносило.
Попадал в плохие компании, прыгал выше головы, намного выше.
И я просто не выдержала.
Скопировать
All that will do is alert Section 31 to that fact that we're onto them.
They'll go deeper into hiding, send someone to destroy whatever headway I've made.
No more cloak and dagger games.
Все, чего мы этим добьемся, это оповестим их о своих планах.
Знаешь, что они сделают? Они зароются еще глубже, и заодно отправят кого-нибудь уничтожить результаты моих опытов.
Нет, никаких больше рыцарей плаща и шпаги.
Скопировать
Hey, how you doing, big fella?
You making any headway, Professor?
It's fascinating.
О, как дела, здоровяк?
Есть какой-нибудь прогресс, профессор?
Удивительно.
Скопировать
I don't remember what it was about but I do know that I was taking it very seriously.
I worked on it night and day for weeks and I wasn't making any headway.
It was making me miserable.
Не помню, о чем он был, но помню, что воспринимал его весьма серьезно.
Я работал над ним днем и ночью неделями, но безрезультатно.
Я чувствовал себя жалким.
Скопировать
You were right.
Truly you were making headway.
I feel...
Вь правь.
Вь и вправду бьли в миллиметре от успеха.
Я чувствую...
Скопировать
They're putting me through to the detective in charge.
Making terrific headway.
What is my name?
Они перенаправили меня к детективу, отвечающему за расследование.
Потрясающий прогресс.
Как меня зовут?
Скопировать
Your troops refused to attack.
Our troops did attack, sir, but they could make no headway.
Because they didn't try.
Ваши солдаты его не выполнили.
Они пошли в атаку, но не продвинулись.
Потому что не пытались.
Скопировать
I don't even try.
All the other messages deal with such obtuse scientific data that we can't make any headway.
Why it... It's...
- Я даже не буду пытаться.
Все сообщения были полны научных данных, из которых мы не могли ничего уяснить, и вдруг, откуда ни возьмись - это!
Погодите... это...
Скопировать
- Starkey here.
Lost headway.
Engine trouble or something.
- Это Старки.
Он потерял управление.
Проблемы с мотором, кажется.
Скопировать
Same to you.
But we're making headway, Your Honor!
That's for sure.
Они благодарят Вас.
Счастливого Рождества! Не так уж оно и затягивается.
Да,конечно.
Скопировать
- Pity.
I made some headway cross-referencing but no telling how long it'll take to get anything definitive.
But you've made some progress?
- Жаль.
Я немного продвинулся в перекрестных ссылках... Но не могу сказать, сколько времени займет получение чего-то конкретного.
Но у тебя же есть какой-то прогресс?
Скопировать
The only thing being revitalized in that neighborhood is the graffiti.
Now, I think I can make some headway if you'll just come along with me.
Chloe, I should take it from here.
Единственное восстановленное производство, которое я там заметила – это граффити.
Теперь я думаю продвинуться дальше, если ты пойдешь со мной.
Я сам теперь разберусь.
Скопировать
The bad news, however, is that after 10,000 years of Wraith culling, sudarian society is essentially extinct.
renaissance level of development, but with the help of some of our gear, I really think they could make some headway
All right.
Тем не менее, плохая новость, что после 10000 лет нападений Рейфов, Сударианское общество по существу вымерло.
Жители планеты находятся на уровне эпохи Возрождения, но с помощью наших механизмов они могли бы сильно продвинуться. Хорошо.
Убедили.
Скопировать
I believe you.
We're making a lot of headway.
We'll do some more testing tomorrow.
Молодец.
Прогресс на лицо.
Завтра мы снова проведем несколько тестов.
Скопировать
Well, that was the idea, but we're still in Edo.
We can 't make any headway at all 'cause we 've got no money.
But we managed to get a meal thanks to the money we got from pawning Jin 's glasses.
Но мы всё ещё в Эдо.
И у нас нет денег, поэтому мы не смогли никуда попасть.
Но заложив очки Джина, мы, по крайней мере, смогли поесть.
Скопировать
- Good. Good.
They made headway in the last few days.
I lost my wallet, but that's par for the course.
- Отлично.
За последние дни много чего было сделано.
Я потерял бумажник, но это ожидаемо.
Скопировать
But I remembered the old words of the comrades:
"We solve problems by making headway" and I acted.
Mum?
А я, руководствуясь партийным лозунгом -
"Вперед и ни шагу назад" - шел все дальше.
Мама!
Скопировать
Chloe, Lana didn't pick up.
- Any headway on the location of Scion?
- Nada.
Хлои, Лана не берёт трубку.
- Есть наводки по "Потомка"?
- Нет.
Скопировать
No, sorry. Of course they didn'T.
Yeah, well, whatever the case, regarding your brother, I have managed to make a little headway.
I arranged for a transfer for your brother to another facility, effective tomorrow.
Немного денег.
К сожалению, нет. Ничего удивительного. Да, что ж...
Как бы там ни было, мне удалось кое-чего добиться по делу Майкла. Я договорился, что завтра вашего брата переведут в другую тюрьму.
Скопировать
She is. But she's also self-obsessed, thoughtless, vain.
You've made great headway with her even in the past few months, but look at her.
Just like her mother.
Она не заслужила насмешек и презрения.
Она ребёнок! Она заслуживает вашей опеки. Она вырастет и научится и...
- Мисс, Эйр. Нет, спасибо, Адель.
Скопировать
I want it staring at the Supercuts.
Now, has anyone made any headway with any of these foreign people!
I spoke to the manager of Going Out Of Business again yesterday.
Вместо шикарного суперсалона.
Хоть кто-нибудь добился чего-нибудь? От всех этих иностранных захватчиков?
Я вчера снова говорил с менеджером магазина электроники, я назвал ему нашу цену, и объяснил, что дело срочное.
Скопировать
- Where does one start?
- Shall I make headway? I was born in Detroit.
My father worked in the steel plant.
Давайте начну я?
Я родилась в Детройте.
Мой отец работал на сталелитейном заводе.
Скопировать
"The Puzzle Palace" is ready to clip any program that ain't tied to the statewide tests.
The thing is, we're just starting to make a little headway
- in what we're doing.
Начальство сокращает любые программы, которые не связаны с тестами.
Дело в том, что у нас только наметился прогресс
- в том, что мы делаем.
Скопировать
You're preaching to the choir, boss.
You making any headway on who leaked that goddamned photo to the press?
- Yeah, I'm all over it.
Это очевидно, босс.
Есть прогресс в поисках того, кто слил то долбаное фото прессе?
- Да, я в процессе.
Скопировать
OK, I'm gonna hit the road. I'll be back in the morning.
Finn made some headway with that telescope today.
Why don't you stay?
Что ж, мне, пожалуй, пора, вернусь завтра утром.
Финна сегодня было не оторвать от телескопа.
Почему бы тебе не остаться?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов headway (хэдyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы headway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
