Перевод "city planning" на русский
Произношение city planning (сити планин) :
sˈɪti plˈanɪŋ
сити планин транскрипция – 30 результатов перевода
The old minister spent most of his life here... quietly building up his parish... sharing the simple life of his neighborhood... and, somehow, imbuing his parishioners... with some of his own kindliness and humanity.
reform government took over the city... ousting the machine politicians and bringing fresh impetus to city
To such projects as parks, playgrounds and recreational centers... the old man gladly contributed his own wisdom and experience... and the dignity and weight of his church.
сожалению, слишком немногие похожи на него... —тарый пастор провЄл большую часть своей жизни здесь в спокойном, созданном им, приходе, раздел€€ простую жизнь со своими сосед€ми и вдохновл€€ своих прихожан собственным примером доброты и человечности.
¬озможно, он был более удачлив, чем многие св€щенники. огда он был уже пожилым, правительство провело реформы, которые привели к изгнанию политиканов и аппаратчиков и вдохнули новую жизнь в городское строительство.
—тали по€вл€тьс€ парки, детские площадки и региональные центры. —тарик с радостью помогал своим опытом, мудростью и авторитетом, который он имел в церкви.
Скопировать
This is a list of 57 violations for your hotel including earthquake proofingn asbestos and termites.
I've filed a copy with the city planning office.
Geen 57.
Это -список 57 нарушений вашей гостиницы включая инсценировку землетрясений и разведение термитов.
Не бойтесь, копия уже в муниципалитете.
Ну и дела, 57.
Скопировать
- I'm not a fool, sir.
I know this has nothing to do with "city planning."
It's all about the migrants. The Okies. The Ginks.
- Я не дурак, сэр.
Городское планирование тут ни при чем.
Все дело в мигрантах, рабочих и фермерах.
Скопировать
What's your story?
I work for the Department of City Planning.
- Married? Kids?
Расскажи о себе.
Я работаю в администрации города.
— Муж, дети?
Скопировать
The Marshvard Group.
Yeah, you can't get a permit in this town without going through the Department of City Planning.
- Right?
Группа "Марфорд".
Ты не получишь разрешение, если не побываешь в городской администрации.
— Верно?
Скопировать
Here's another one, David Allen Baker.
Adviser to the city planning commission.
Won an award for designing low-income housing.
Вот ещё один.
Дэвид Алан Бейкер, советник комиссии городского планирования.
Выиграл награду за дизайн бюджетного жилья.
Скопировать
Nope.
Tom, would you please stop texting me that you're having a city planning emergency?
There's no such thing as a city planning emergency. - Hi, there.
Не-а.
Том, не мог бы ты прекратить писать мне, что тебе нужна скорая планировочная помощь.
Не бывает скорой планировочной помощи.
Скопировать
Tom, would you please stop texting me that you're having a city planning emergency?
There's no such thing as a city planning emergency. - Hi, there.
- Hi.
Том, не мог бы ты прекратить писать мне, что тебе нужна скорая планировочная помощь.
Не бывает скорой планировочной помощи.
- О, привет.
Скопировать
- But the window is closing.
There's an announcement coming-- Development zones, mid-city planning.
- ( Boat horn blasts ) - At this point, we shouldn't just be waiting for auctions and real estate sales.
- Но времени мало.
Скоро официально объявят - промышленные зоны, застройка центра.
На данном этапе мы не должны просто ждать аукционов и продаж недвижимости.
Скопировать
No, honestly, are we?
I mean, I have a master's in city planning from Howard University.
I could tell you where your convention center should go, but I can't tell you when a fish is giving me the business.
Нет, серьёзно, тупые?
Я защитил диссертацию о городском планировании в университете Говарда.
Я могу сказать, где нужно строить выставочный зал, но я понятия не имею, как эта рыба сделала нас.
Скопировать
- Oh my God, there it is.
Once they see our findings, the city planning office will issue a delay, pending a full environmental
But substantial evidence already shows that building on this land will have a devastating impact on the habitat of this...
- О Боже, это она!
Когда они увидят наши исследования, городской офис планирования аннулирует решение о продаже земли.
Реальные доказательства уже показывают, что строительство на этой земле будет иметь пагубное влияние на родину этих...
Скопировать
I thought you could use some help.
Those city planning guys can be real pains in the ass.
I just want you to know That I still don't think city codes--
Можешь использовать кое-чью помощь.
Эти городские проектировщики могут быть настоящей занозой в заднице.
Я лишь хочу, что бы ты знал, что я по-прежнему не считаю технику безо...
Скопировать
Do you think I'm in the top five best-Iooking Indian guys in Pawnee? No. Who do you think's got me beat?
That guy Hashish at City Planning?
Tommy boy.
Думаешь, я вхожу в пятерку самых красивых индийцев в Пауни?
- Кто по-твоему круче меня?
Тот парень из городского планирования? - Томми-Бой!
Скопировать
I got seven letters in my file.
Pretty much every guy in city planning has a bunch of letters.
So, welcome to the team.
У меня их целых семь.
Да у каждого мужика в городе целая пачка записей!
Добро пожаловать в клуб.
Скопировать
- Who?
The adviser to the Department of City Planning.
- City Planning?
- Кто?
Руководитель Департамента городского планирования.
- Городского планирования?
Скопировать
The adviser to the Department of City Planning.
- City Planning?
- Yes how does he see the projects, the city planning?
Руководитель Департамента городского планирования.
- Городского планирования?
- Да. Но как он может видеть проекты городского планирования?
Скопировать
- City Planning?
- Yes how does he see the projects, the city planning?
There is a procedure for a project to go ahead.
- Городского планирования?
- Да. Но как он может видеть проекты городского планирования?
Это все ерунда, главное, чтобы человек был свой.
Скопировать
So, how'd you know this thing was even in here?
I found it logging inventory a few months back, so I contacted the City Planning...
City Planning Department, that's right, I remember.
Как ты узнал, что это здесь?
Я обнаружил это несколько месяцев назад, когда проводил инвентаризацию. Я связался с депар...
Департаментом Городского Планирования, точно. Я помню.
Скопировать
I found it logging inventory a few months back, so I contacted the City Planning...
City Planning Department, that's right, I remember.
They, uh, they e-mailed you the building plans.
Я обнаружил это несколько месяцев назад, когда проводил инвентаризацию. Я связался с депар...
Департаментом Городского Планирования, точно. Я помню.
Они... Они прислали тебе планы здания.
Скопировать
I go home when you go home.
It's city planning.
It's mostly regulating things and just making sure people obey the city code.
Домой я пойду только с тобой.
Я планировщик города.
Я всё регулирую и проверяю, чтобы люди соблюдали городские законы.
Скопировать
Where'd you get the info on Ames' company?
City planning department.
Who'd you vote for, councilman?
Откуда ты взял данные по компании Эймса?
В департаменте градостроительства.
советник?
Скопировать
Find me a way out of here, Finch-- One that no one else will use.
City planning office should have old blueprints.
How is Mr. Burton faring?
Финч, найди мне выход отсюда - такой, что больше никто им не воспользуется.
В офисе городского планирования должны быть старые чертежи.
Как поживает мистер Бертон?
Скопировать
They pay me.
I help facilitate their efforts with city planning, so forth.
Bribes?
Они платят мне.
А я помогаю обеспечить их интересы при городском планировании, и тому подобное.
Взятки?
Скопировать
And that conclusion's based on?
This report from the Community Development Commission and this one here from City Planning.
Sir, there's no reason not to move ahead with the proposal as is.
И на чем основывается данный вывод?
Это доклад Комиссии по общественному развитию, а этот из отдела городского планирования.
Сэр, я не вижу причин, почему мы не можем двигаться дальше с этим предложением.
Скопировать
It only keeps us outside.
I'm going through the city planning schematics to see if there is anything nearby they could be accessing
Listen, if you find anything, let me know, okay?
Она только удерживает нас снаружи.
Я просматриваю схему городской планировки, есть ли что поблизости, пригодное для отступления.
Найдешь что-нибудь, дай мне знать, хорошо?
Скопировать
Be right there.
Whenever a builder alters plans to a site, he has to file one of these change orders with City Planning
These are all from Edwards' projects.
Будь на месте.
Всякий раз, когда строитель меняет планы, он должен зарегистрировать одну из заявок на изменение в Городском Планировании.
Это все из проектов Эдвардса.
Скопировать
Get started.
I'll hit City Planning.
If the project they're discussing isn't above-board, it could be our way into Pratt.
Начинай.
Я посмотрю план города.
Если тот проект, что они обсуждают, не является официальным, то так мы сможем достать Прэтта.
Скопировать
Yeah.
Uh, Gavin, I work for city planning.
We're in a legal dispute with that property right now.
Да.
Ах, Гевин, я работаю на планировкой города
Мы в разногласиях с этой собственностью, не препятствующих закону
Скопировать
All those 3-letter companies sound the same.
Yeah, your little lady down at the city planning department-- She gave us this.
Your personal request to expedite NCP through the system.
Все эти фирмы из трех букв на одно лицо.
подружка твоя в градостроительстве дала нам это.
Твое личное распоряжение побыстрее оформить NCP.
Скопировать
She quit the charity a week ago.
She's now working as a temp in a city planning office.
Any threats?
ќна бросила эту работу неделю назад.
"еперь она устроилась временным работником в офис городского планировани€.
акие-либо угрозы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов city planning (сити планин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы city planning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сити планин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
