Перевод "clerks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clerks (клакс) :
klˈɑːks

клакс транскрипция – 30 результатов перевода

- I do.
They have clerks for that.
How old are you?
- Точно умру.
Кэрол, бросьте это, у них есть уборщики.
- Сколько вам лет?
Скопировать
It happened by accident.
I'd written the role of Randal to play myself back when I wrote Clerks... ...which is why he has the
As we got closer to production I was like, "Who am I kidding?
Вышло это случайно.
Когда работал над "Клерками", под себя я писал роль Рэндела. Потому-то у него лучшие шутки.
Но чем дальше в лес, тем сильнее меня грызло:
Скопировать
I love his dialogues in his movies, like the random rampage people go on.
Especially in Clerks.
Me and my buddy Jay here have spent a lot of time mentoring ourselves in the ways of Jay and Silent Bob.
Обожаю диалоги в его фильмах, споры разгораются, страсти кипят.
Особенно в Clerks.
Мы с корешем Джеем не спали много дней, оттачивали ходы Джея и Тихого Боба.
Скопировать
Anyway, so what happened to the script?
- Clerks. What happened to the script for Clerks 2?
Clerks 2.
Что сталось со сценарием Clerks 2? Clerks 2...
Ну нельзя затеять разговор про минет, а потом съехать на какой-то вопрос.
Так вы ж первый начали!
Скопировать
One guy's standing at the water cooler with somebody, and he was like:
"You should hear what the Clerks dude said about the Superman script."
The other guy's like, "What'd he say?" He's like, "Fuck it. Just bring him in."
Тот ему: "А чего напиздел?" А этот: "Ну...
Да хули, позовём -- сам скажет".
В общем, повторяю свою речь, и... история не кончается.
Скопировать
She read off that statement that he printed. Apparently, Bumble was like, "What is he, 10?
He's got nothing to say" and was talking to Tim like, "The dude who made Clerks... ...says you stole
And Tim was like, "He said what?
"Тут балбес, что 'Клерков' снимал, гонит, будто вы дёрнули из его комикса финал 'Планеты обезьян'".
И Тим такой: "Чего-чего? ! Ну-ка перезванивай!
"Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
Скопировать
And I didn't want to go.
We'd been nominated for Clerks and didn't win anything.
So I was like, "There's no point.
Ехать ломало:
пару лет назад нас уже номинировали за Clerks, но ни хуя не дали.
Говорю: "Да ну на фиг.
Скопировать
We all love the few lines Silent Bob does say in each movie.
But we love even more the few dance moves you show off in Clerks... ...and Jay and Silent Bob Strike
And I was just wondering if you'd show us some of those smooth moves.
- Так. Ну, все мы в восторге от редких реплик Тихого Боба в каждом фильме.
Но, думаю, все согласятся, что ещё больший восторг вызывают ваши танцы в Clerks и Jay and Silent Bob Strike Back.
Пусть у меня под рукой нету кассетки Time, я была бы очень признательна, если б вы для нас подвигали телом.
Скопировать
Talk to me.
I made Clerks.
How many?
Обращайся ко мне!
Я снял "Клерков"!
Сколько?
Скопировать
There was a tarty little temp called Karen.
Always waggling her tits at the more impressionable articled clerks.
"Darling Alex, can't wait till tonight when you can strip my assets again.
Была одна вульгарная временная секретарша.
Вечно трясла сиськами перед самыми впечатлительными стажёрами.
"Дорогой Алекс, не могу дождаться вечера, когда ты снова доберёшся до моих грудей.
Скопировать
Kevin Smith directed and acted in his New Jersey Chronicles:
Clerks, Mallrats, Chasing Amy, Dogma... ...and the final chapter, Jay and Silent Bob Strike Back.
Smith presents his own lens through which we may view the world.
Кевин Смит -- режиссёр и актёр, создатель Нью-джерсийской эпопеи:
Clerks, Mallrats, Chasing Amy, Dogma... и, наконец, Jay and Silent Bob Strike Back.
Смит предлагает собственную призму восприятия.
Скопировать
So I could stand there and pinch him.
If you look at Clerks... ...and the other movies, we stand closely in Clerks... ...and sometimes you
He's like:
А так я стоял рядом и щипал его.
Если сравнить "Клерков" с прочими фильмами, в "Клерках" мы стоим почти вплотную, и иногда можно заметить, как я такой: ...
А он: "Йау!"
Скопировать
If I finish mine, you help me."
I finished Clerks first, and he came down.
He got trapped into the role of de facto producer.
Я вперёд него дописал "Клерков", и он приехал.
И обрёк себя на вечную роль "продюсера де-факто".
Согласитесь, никто не поступает в киношколу с мыслью "Хочу быть продюсером".
Скопировать
- I'll rephrase it, given what's happened.
I disliked Chasing Amy, even though I loved Clerks and your movies a lot.
I think you're done. Next!
хотя Clerks и другие -- очень хороши.
Не понравился? С тебя, пожалуй, хватит. Следующий!
Ведь я и вправду увидела в нём заявление, что любой лесбиянке не хватает всего лишь хорошего хуйца.
Скопировать
Terrible answer, good question."
For Clerks, you maxed out your cards and borrowed money.
What kept you going while you were making the film?
Весьма... весьма смелый шаг.
Что держало вас на плаву на протяжении создания фильма? Просто на тот момент я видел в этом смысл.
Я был помладше...
Скопировать
I was always afraid somebody at Warner Bros. Would be like:
"We gave our multimillion-dollar franchise to the Clerks guy?
'How many fucking dicks did you suck?"'
мультимиллионный франчайз... Клеркоделу?
Вы чо, в его сценарии Кларк нет-нет да доебётся до Лоис: 'Сколько хуёв ты отсосала? '"
Я решил, будет только честно показать продюсеру своего будущего фильма свой уже готовый фильм.
Скопировать
You don't think it's around about the witness?
Lawyers, clerks, jurors, everybody talks.
- I'm in the shit here, Your Honour.
Думаешь, никто не знает об этой истории со свидетелем?
Адвокаты, клерки, члены жюри - все умеют говорить.
-Я вляпался в дерьмо, Ваша Честь.
Скопировать
It made a big impression, when I opened the violin case and put the 32,000 Francs on the table. The clerk almost fell off his chair.
And when I posted the 20,000 Gulden, the other clerks came over too.
And they gazed at me!
Когда я распаковал скрипичный футляр и 32000 франков легли на стол, служащий при этом со стула свалился.
Когда он ещё 20000 гульденов принял, подошли остальные служащие.
Они были поражены.
Скопировать
- Come on.
Let's keep out the grocery clerks.
- I'm out.
- Ходите.
Мне уже охота выпить.
- Я выхожу.
Скопировать
And then the people from the tavern came over too. lt was so nice!
And then the clerks invited me to a glass of wine and I didn't dare to say no, because I didn't want
And he paid for a glass, too.
Потом они ещё меня пригласили.
Я не решился сказать "нет", потому что не хотел возбудить подозрения. К тому же жандарм, он был тоже там.
В общем, было весело!
Скопировать
They got a lucky break.
Yesterday they were just clerks today they are the honored dead.
You are a very cynical person, Rick, if you'll forgive me for saying so.
Им повезло.
Вчера они были простыми служащими. Сегодня они почетные покойники.
Ты очень циничный человек. Извини меня за эти слова!
Скопировать
But that's none of their fucking business.
I've always thrown that in there because I always felt, from Clerks forward...
Even before I knew we were gonna have an audience.
Я никогда не брезговал этой темой -- с самых "Клерков", ещё даже не зная, что нас будут смотреть.
Когда я писал "Клерков"... У меня есть брат. Мой брат -- гей.
Сдал его всему "Корнеллу". Сдал по полной.
Скопировать
- Sucking dick is a good thing. - You guys are just jealous.
My real question is you were supposed to make Clerks 2... ...before you made Jay and Silent Bob Strike
Whatever happened to that script?
Clerks 2 планировался ещё до Jay and Silent Bob Strike Back.
- Да. - - Какова судьба того сценария?
У меня в голове до сих пор вертится твоё предложение.
Скопировать
I'm talking to this dude from the New York Post named Lou Lumineck.
He's a friend who's been covering our stuff from the get-go on Clerks.
He used to live in Bergen County, in Jersey. So he goes...
Крепко дружим, он о нас пишет аж с самых "Клерков", тогда он жил в округе Берген -- в Джерси. И он мне...
А, мы обсуждаем "Планету обезьян". Я ему: "Ты смотрел?" "Ага, ага..." -- "Что скажешь?"
"Ой, полнейшая хуета!" "Ага, дичь, ужас какой-то.
Скопировать
Got the devil's own luck.
And we should make a tidy profit if those whoresons of prize clerks don't try to cheat us of it.
Which they might well do if they find out how we cheated to win her.
Стянул удачу у самого дьявола.
Нам достанется приличный куш, если эти сукины дети, бюрократы в адмиралтействе, нас не надурят.
А они вполне могут, если узнают, как мы надурили французов, чтобы заполучить его.
Скопировать
His son shot down over Hanoi.
- It's just his clerks.
Clerks like you.
Его сына убили под Ханоем.
- Только его ассистенты.
Такие как ты.
Скопировать
How long can the country wait?
My clerks are preparing a brief.
There's an Arab-American man, Mimoud.
Как долго страна сможет ждать?
Мои сотрудники готовят брифинг.
Мне доложили об арабо-американце, Мимуде.
Скопировать
This is Toby Ziegler.
Toby, this is Lisa Zimmer one of the justice's clerks.
Sure, I've seen you on Crossfire.
Это Тоби Зиглер.
Тоби, это Лиза Циммер ... один из помощников Его чести.
Конечно, я видела вас на "Перекрёстном огне" (прим. пер.: тв-шоу на CNN в виде дебатов).
Скопировать
What great prospectors.
Two shoe clerks reading about prospecting for gold... in the Land of the Midnight Sun, south of the border
Shut your trap or I'll smash your head flat!
Гляньте-ка на этих старателей:
да это два клерка, начитавшихся книжек о золоте "Страны полуденного солнца" на южной границе штатов или на западе скалистых гор.
Замолчи или я размозжу тебе голову!
Скопировать
I mean he- 21.45.
Sir, let's have no trifling with the clerks, if you please.
- Perhaps you don't know who I am.
Я хочу сказать... 21,45.
Сэр, прошу вас не подшучивать над служащими.
- 19,45. - Вероятно, вы не знаете, кто я.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clerks (клакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clerks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение