Перевод "storefront" на русский
Произношение storefront (стофрант) :
stˈɔːfɹʌnt
стофрант транскрипция – 30 результатов перевода
moved to Jersey.
I got my little storefront-- some washing machines, a couple of dryers, and that's when I went into business
So I swear to you, Mike, on my little girl, man,
Переехал в Джерси, нашел помещение.
Купил стиральные машинки, сушилки там. Так и потекла моя жизнь, старик.
Клянусь тебе, Майк. Клянусь своей дочкой.
Скопировать
- He waits in the car.
On a signal, he pulls up to the store front.
Mr. Blonde and Mr. Blue?
- Он будет ждать нас в машине.
Подам сигнал. У входа уже нас будет ждать.
- Мистер Бурый и Мистер Голубой?
Скопировать
This is it, Mother. The one we've been waiting for.
No more loan sharking, no more storefront scams.
I get the gold, and we're gone.
Мама, кажется, это то, чего мы ждали так долго
Больше никакого ростовщичества никаких мелких афер
Я достану золото и мы уедем
Скопировать
What are you going to tell them?
That some storefront psychic lady has been communing with the dead?
Do you know how that sounds?
Что же ты им скажешь?
Что какая-то сумасшедшая леди из-за прилавка общалась с убитым?
Ты знаешь, как это выглядит?
Скопировать
When I was a child, I lived here in the Bensonhurst section of Brooklyn in the city of New York.
I knew my immediate neighborhood intimately every candy store, front stoop back yard, empty lot and wall
It was my whole world.
В детстве я жил здесь - в квартале Бенсонхёрст Бруклина города Нью-Йорк.
Я был близко знаком со своими ближайшими соседями, знал каждую кондитерскую, каждое крыльцо, все задние дворы, парковки и стенки для игры в китайский гандбол.
Это был весь мой мир.
Скопировать
I just want to ask you a few questions.
See that storefront over there?
That's Congressman Larkin's suburban office.
Просто хочу задать тебе пару вопросов.
Видишь там?
Это офис конгрессмена Ларкина.
Скопировать
Let me tell you something.
My father worked himself into an early grave defending the rights of needy people in his store front
When he died my mother took a job as a plumber's assistant so I could go to law school and carry on in his name! So now that the only job I can get is in some skid-row legal aid office!
Знаете, что?
Мой отец защищал права бедных против подонков.
Когда он умер, мать стала помощником водопроводчика, чтобы я стал юристом, это работа, которую я хочу выполнять, если мне не будут мешать.
Скопировать
In every case, the signature matches. So, where is this Arthur BIessard now?
Well, he quit his job at some storefront tax outfit in Hartford last month.
Hawk is out checking with the Feds, see if they have any info on subsequent employment.
- Итак, где сейчас Артур Блессард?
- Он закончил проверку налогов в универмаге Хартфорда в прошлом месяце.
Хоук сейчас проверяет у федералов, ... есть ли у них сведения о его последующих работах.
Скопировать
He doesn't say.
He sent this from a small storefront business just across the state line in Wyoming.
He's gone into hiding.
Он не говорит.
Он отослал это из маленького торгового центра как только пересёк границу штата Вайоминг.
Он скрывается.
Скопировать
It was a demon. An ickyn boil-covered demon.
A storefront downtown on the corner of 5th and something.
And there was a key.
Уродливый, ошпаренный демон.
Центр города, магазин ключей на углу 5-й и... и... забыла.
И был ключ.
Скопировать
Any video footage?
Just about every storefront camera caught a piece of the action.
The victim had just left a café.
Видео записи?
Почти каждая камера в здании захватила какой-нибудь эпизод.
Жертва только что вышла из кафе.
Скопировать
I get it.
We lease a storefront.
We put a sign in the window that says "immigration department."
Я знаю как.
Арендуем витрину.
И поставим туда щит с надписью" Иммиграционный отдел".
Скопировать
Some Russian cabbie jumped a curb today...
. - And knocked a pedestrian through a storefront window.
I got there just as they were loading the body in the bag, and I thought I got the shot something that the Post would buy, you know, but...
Один русский таксист перелетел ограждение. — И?
— Налетел на пешехода, ...того отбросило в витрину магазина.
Я приехал только, когда уже упаковывали тело. Думал, что всё заснял. Ну, так чтобы в Нью-Йорк Пост продать, понимаешь?
Скопировать
What do we know about it?
It's a storefront leased By a guy named jeffrey hughes.
Now there were good clean Prints on those drug bottles,
Что мы о ней знаем?
Помещение сдано в аренду человеку по имени Джеффри Хьюз.
На бутылках были очень чёткие отпечатки пальцев.
Скопировать
Oh, no longer a mom-and-pop operation, huh?
Last time we saw you, it was in a storefront.
Not quite Stern, Lockhart, but we're on our way.
Ого, уже не семейный подряд?
Тут был магазин, когда мы заходили сюда в прошлый раз.
не совсем Стерн и Локхарт, но мы стараемся Вы проходите сквозь стены?
Скопировать
Yeah, this will be fun.
The contractor's gonna do the weather stripping on the storefront on Monday.
And he said the reinforced foam is much more efficient than the self-stick plastic.
Будет весело.
Подрядчик уплотнит герметиком швы на фасаде в понедельник. - И?
И по его словам, армопенобетон намного эффективнее самоклеющегося пластика.
Скопировать
Yeah, he says he has no enemies. But still, an angry sister-in-law, jealous brother.
A wannabe fast-food tycoon sizing up his storefront.
Yeah, but still, why attack through four different suppliers and with acid?
Он говорит, что у него нет врагов, зато есть рассерженная невестка, завидующий брат.
Или начинающий магнат фаст-фуда, приценивающийся к его заведению.
Да, но все равно, зачем нападать через четырех разных поставщиков и использовать кислоту?
Скопировать
You know, I...
I saw this in the store front back there, and I thought, well...
If I'm ever gonna dress up in public, today's, you know, today's the day to do it, so.
Знаешь, я...
Я увидела его в витрине магазина когда-то давно, и подумала, что же...
Если я когда-нибудь и надену его на людях, то сегодня, сегодня подходящий день.
Скопировать
- I have them upstairs.
- How long has the storefront been open?
- Nine months.
Они у меня наверху.
Давно открыли магазин?
Девять месяцев.
Скопировать
Had control the second they breached a door.
Until at a storefront in harbor city,
Someone dropped a body, Sticking the whole crew with a murder beef And a ticket for a hot shot from the state of california.
Которая не оставляла ничего, кроме выбитой двери.
До случая в Харбор Сити.
Кто-то наследил и оставил труп, обеспечив всем репутацию жестоких убийц и билеты в лучшие места штата Калифорния.
Скопировать
But knight wouldn't back down.
- Who suggested you visit knight at his storefront?
- Carlton.
Но Найт не отступал.
Кто предложил прийти к Найту в аптеку?
Карлтон.
Скопировать
But I already put a down payment
On a storefront rental space in old town.
- Oh.
Но я уже вложила их.
В аренду помещения под магазин в старой части города.
- О.
Скопировать
- How'd things go with Scott?
I told him I put money down on the storefront
And we couldn't get it back.
- Как дела со Скотом?
Я сказала ему, что я вложила деньги в магазин.
И что мы не можем забрать их.
Скопировать
- Wait...
You put a deposit down on a storefront?
- No, I just couldn't look him in the eye
- Погоди...
Ты вложила деньги в магазин?
- Нет, я просто не могу смотреть ему в глаза
Скопировать
It's the mom's church.
It's a storefront.
Well, it may not look like a church, But it's an urban crystallization Of a larger American pattern of religious choice.
Это церковь моей мамы.
Выглядит как магазин.
Ну, может она и не похожа на церковь, но это городское проявление одного из значительных американских примеров религиозного выбора.
Скопировать
What is it you're not telling us?
We have some security video of the parking lot and the storefront.
What does it show?
Что Вы скрываете от нас?
У нас есть видео с камер наблюдения с парковки и входа в магазин.
И что на ней?
Скопировать
The big bad corporate overlords.
Much better to work in a storefront, fighting for DUIs and prostitutes.
Two years ago,
Плохие, крупные корпоративные боссы.
Намного лучше работать в маленьком офисе, борясь за пьяных водителей и проституток
Два года назад,
Скопировать
After all, who is going to be looking for the Hope Diamond at the post office, right?
And who would be looking for Scylla at some run-down storefront church in Little Havana?
All right, let's say you're right: they got Scylla back there somewhere.
Кроме того, кому придет в голову искать бриллиант надежды в почтовом отделении, верно?
И кто будет искать Сциллу в какой-то развалившейся церкви в маленькой Гаване?
Когда-нибудь они вернут Сциллу назад.
Скопировать
You know, the ones where they inject potatoes with a four cheese mixture, fry them three quarters of the way, pull them out, batter them, fry them again and then serve them with bacon and an ancho chili sour cream.
Anyway, as I was sitting there, a car speeds right through the storefront across the street.
It makes such a loud noise, I had to turn my head and look and that is when I overheard the guy with the curly Q's on his face tell the other guy at the corner table about the assassination plot.
Ќу знаете, когда берут картофелины и начин€ют их смесью из четырЄх сыров, жар€т почти до готовности, вытаскивают, мнут и снова жар€т. ј затем подают с беконом и соусом чили.
"ак вот, пока € там сидел, по улице на бешеной скорости пронеслась машина.
ƒа так громко, что € обернулс€ посмотреть. " тогда € случайно подслушал, как парень с завитушками на лице рассказывал другому парню за угловым столиком план убийства.
Скопировать
I'm not sure two ruthless hired gunmen would frequent a place like...
A car speeds right through the storefront window across the street, that made me turn my head.
...this.
Ќе уверен, что два беспощадных наЄмника частые гости здесьЕ
Ђѕо улице на бешеной скорости пронеслась машина. я обернулс€ посмотретьї.
¬от оно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов storefront (стофрант)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы storefront для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стофрант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
