Перевод "selections" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение selections (силэкшенз) :
sɪlˈɛkʃənz

силэкшенз транскрипция – 30 результатов перевода

- Time for us now. Come on.
Although we know you will find all of the exhibits fascinating, may we request that you make your three selections
Others are waiting in line to share your happy experience.
¬от и подошло наше врем€.
"дЄм. ћы уверены ¬ас заинтересуют все наши экспонаты, ћожем мы попросить ¬ас сделать тройной выбор " центрального стола и пройти дальше.
ƒругих просим ожидать своей очереди разделить ¬аше счасливое блаженство.
Скопировать
Good morning.
Today's musical selections will be rendered by Achi Takamura Seamuchiwa Bobcats.
Colonel Blake, General Hammond did not answer the phone.
Доброе утро.
Сегодняшнюю музыкальную подборку... вам представят Скауты Ачи Такамуры Сеамучива.
Полковник Блейк, генерал Хэммонд не берет трубку.
Скопировать
Colourful as ever.
Last night she treated us to selections from her unpublished volume of limericks for lovers.
The last several about a well-travelled man fortuitously named Horatio.
Ярко, как всегда.
Вчера вечером она угощала нас отрывками из её неопубликованной книги стихов для влюблённых.
Последние несколько были о раздолбае, почему-то названном Горацио.
Скопировать
Help yourself.
Our dinner selections for tonight are chicken piccata or seafood gumbo.
- Does the gumbo have corn in it?
В Лас Вегас направляемся?
Вы можете выбрать на обед пикката из цыплёнка или гамбо из морепродуктов.
- В гамбо есть зерна?
Скопировать
Tchaikovsky.
Of all the selections in your database, this remains my favorite.
Mine, too.
Чайковский.
Из всего выбора из вашей базы данных, он остаётся моим любимым.
Моим тоже.
Скопировать
Our tour starts in your own room... where Relaxo-vision offers you the latest Hollywood hits... and after midnight... the finest " R" rated movies Europe has to offer.
Today's selections are:
Chef Roderigo, what are you up to?
Наш тур начнется с вашей комнаты, где вам предложены хиты Голливуда. После полуночи - лучшие европейские эротические фильмы.
Сегодняшнее предложение:
- Шеф Родриго, что это?
Скопировать
It keeps you from being afraid.
We have traced the failure to a data net interface which routes replicator selections to the correct
When we opened the panel, we discovered the interface had been transformed into a gelatinous material that we haven't been able to identify.
Это помогает не бояться.
Мы отследили поломку до интерфейсного модуля сети передачи данных, который отвечал за передачу запросов на репликацию в соответствующие подпроцессоры.
Когда мы открыли панель, мы обнаружили, что интерфейсный модуль был преобразован в студенистую субстанцию, идентифицировать которую мы не смогли.
Скопировать
That wasrt very adventurous of you, was it?
One of the selections said Hermosa of Selsdon... would be a back marker most of the way.
- That's a bloody lie.
Ты совсем не рисковал, не так ли?
Кто-то из отборочной комиссии говорил, что Красавица Селсдона останется в хвосте на протяжение всего забега.
- Вранье.
Скопировать
I'm Gersten Hayward and I would like to welcome you all to the Hayward Supper Club.
I'm going to be playing various selections of music for you this evening.
My good news is that I was chosen to be the fairy princess in my school play.
Меня зовут Герстен Хейворд и я рада вам всем сказать: Добро пожаловать в Вечерний Клуб Хэйвордов!
В этот вечер вы услышите фрагменты различных музыкальных произведений в моём исполнении.
У меня хорошая новость- я была выбрана на роль сказочной принцессы в пьесе, которая ставится в школе.
Скопировать
Why, I couldn't let you do that. Mr. Baxter.
You've already been kind enough to give me your selections.
There's one slight problem, however.
Что Вы, что Вы, мистер Бакстер.
Вы уже были достаточно любезны дать мне Ваш вариант ставки..
Как бы то ни было, есть одна небольшая проблема.
Скопировать
Let's play the jukebox.
You make the selections.
Okay.
Давай включим музыкальный автомат.
Тогда ты выбирай.
Хорошо.
Скопировать
I... I guess we'd better get out of here.
This is the American Hour, continuing our programme of musical selections.
- Everything ruined? - No.
Я думаю, нам лучше поскорее выбраться отсюда.
Вы слушаете "Голос Америки" из Рима. Мы продолжаем нашу музыкальную программу.
Одежда потеряна навеки?
Скопировать
If you can't stop in and select your own books, write to the HSAS Library.
Ask for the books by author, title and subject, and your selections will be mailed to you.
With the holiday season rapidly approaching, those personnel wishing to spend Christmas cards home...
"Если вы не найдет нужную книгу, обратитесь в основную библиотеку".
"Укажите название книги, автора и краткое содержание, и она будет вам выслана". "Приближаются рождественские праздники.
Желающие отправить открытку домой... "
Скопировать
The computer does not judge.
It makes logical selections.
Why pick Carstairs instead of Rawlens?
У компьютера нет мнений.
Он делает логический выбор.
Почему Карстейрс, а не Роуленс?
Скопировать
Would you take Maurice out for me, please?
I have to check the orchestra selections.
And they asked you to approve a place setting for the reception, Your Majesty.
Не подержишь Мориса?
Я должна проверить оркестр.
И Вас просили одобрить выбор приборов для приема.
Скопировать
Very well.
Our selections for dancing at the royal reception.
Have you been thinking about us?
Очень хорошо.
Подбор музыки для танцев на королевском приеме.
Ты думала о нас?
Скопировать
Our fist real gig in Kaunisvaara.
Selections for Luleå's amateur music festival... and a full 50 crowns in fees.
Bear in mind it's the amateur festival in Luleå get all the luggage...
Наш первый настоящий концерт в Каунисвааре.
Отбор на фестиваль молодых музыкантов в Лулео... и приз в 50 крон.
- Ладненько, парни, на кону стоит многое.
Скопировать
Colonel, with all due respect, some of those people could be extremely helpful in the investigation.
sorry Doctor, but I can't trust any of them for the simple reason that I didn't have any say in their selections
Somebody else was in charge of that process.
Полковник, со всем должным уважением, некоторые из них могут быть чрезвычайно полезны в расследовании.
Извините, доктор, но я не могу доверять никому из них, по той простой причине, что не имел права голоса при отборе.
Кто-то другой отвечал за этот процесс.
Скопировать
Well, I've managed to make a short list.
I was hoping you'd make the final selections.
This is your short list?
Ну, я составил краткий список основных претендентов.
Я надеялся, вы сделаете окончательный выбор.
Это ваш краткий список?
Скопировать
I would be honoured to play for you.
Why don't I bring sheet music over, and we can plan some selections.
Thank you.
Я почту за честь играть для вас.
Можно будет принести ноты и выбрать несколько пьес.
Благодарю вас.
Скопировать
Got here as fast as I could.
I finished scanning the Defense Department troop selections if you want to see them.
- Not yet.
Я пришел, как только смог.
Закончил работу по заявке управления вооружений министерства обороны. - Хотите взглянуть на изделия?
- Потом.
Скопировать
- Because I have. - I haven't seen him, Steve.
And now I'd like to read selections from my letter of apology. "Dear family.
I'm deeply sorry. Blah, blah, blah. I've had no further contact with the Johnsons, blah."
Послушай, я знаю, куда это приведёт, но я храню себя для брака.
Итак, перед тем, как мы заведем отношения, мы должны благословить наш союз перед очами Божьими.
Потом я займусь с тобой любовью, пока ты не возненавидишь свои **** ****
Скопировать
Gather round, ladies.
We've brought some selections from the new spring line of tinker specialties!
- All right!
Идите все сюда, дамы.
Мы привезли избранные предметы из новой весенней коллекции гильдии лудильщиков!
- Отлично!
Скопировать
That was out loud, wasn't it?
Will Schuester, how do you respond to a recent post on my blog saying your Glee Club song selections
Well, I try to do something for everybody.
Я сказал это вслух, да?
Уилл Шустер, как вы ответите на недавний пост в моём блоге, в котором говорится, что вы выбираете песни для Хора так, будто из Ipod'а трансвестита?
Ну, я стараюсь делать что-то для каждого.
Скопировать
Whenever I pray, I fall asleep.
Well, guys, maybe our song selections don't have to be about Jesus.
We could do songs about spirituality.
Всякий раз когда я молюсь - я засыпаю
Что ж, ребята, возможно наши песни не обязательно должны быть об Иисусе.
Мы могли бы петь песни о духовности.
Скопировать
All right, guys, um...
Time to start thinking about song selections.
I mean, I feel like I might have a fever, but it's important that I power through it.
Хорошо, парни, эмм....
Время чтобы подумать о выборах песни.
Я имею в виду, мне кажется, что у меня лихорадка, но это не важно, я справлюсь с этим...
Скопировать
Who's ready to play some vintage video games?
And tonight's selections include ColecoVision's "Smurf Rescue in Gargamel's Castle,"
Atari's "Cookie Monster Munch,"
Кто готов сыграть в пару винтажных видеоигр?
Сегодня на выбор будет от ColecoVision "Смурф спасение из замка Гармагела"
от Atari "Печеньевое чудовище"
Скопировать
And, Colonel, for the record, can you please read page 57, paragraph four?
You're requesting that I read specific selections -from my report, Senator?
-Yes, sir.
И, пожалуйста, полковник, прочтите для протокола страницу 57, параграф четыре.
Вы просите меня прочитать отдельные выдержки из моего рапорта, сенатор?
Да, сэр.
Скопировать
These are just a few.
Some selections, if you like, of the symptoms of pregnancy.
I do have some of them.
Это только некоторые симптомы.
Вот небольшое перечисление, если хотите, симптомов беременности.
У меня есть некоторые симптомы.
Скопировать
I haven't seen him, Steve.
And now I'd like to read selections from my letter of apology.
"Dear Family,
Я не видел его, Стив.
А теперь я бы хотел прочитать вам моё письмо с извинениями.
"Дорогая семья,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов selections (силэкшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы selections для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силэкшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение