Перевод "selections" на русский
Произношение selections (силэкшенз) :
sɪlˈɛkʃənz
силэкшенз транскрипция – 30 результатов перевода
She's an innocent woman, and so are these boys here.
My Irish brethren have been unlawfully imprisoned, and blacklisted from their selections.
How do you expect me to behave other than to stand up against this treatment?
Она ни в чём невиновна, как и эти дети.
Мои ирландские собратья незаконно брошены в тюрьмы и лишены имущества.
Как, по-вашему, я должен себя вести в ответ на такое обращение?
Скопировать
Let's play the jukebox.
You make the selections.
Okay.
Давай включим музыкальный автомат.
Тогда ты выбирай.
Хорошо.
Скопировать
It keeps you from being afraid.
We have traced the failure to a data net interface which routes replicator selections to the correct
When we opened the panel, we discovered the interface had been transformed into a gelatinous material that we haven't been able to identify.
Это помогает не бояться.
Мы отследили поломку до интерфейсного модуля сети передачи данных, который отвечал за передачу запросов на репликацию в соответствующие подпроцессоры.
Когда мы открыли панель, мы обнаружили, что интерфейсный модуль был преобразован в студенистую субстанцию, идентифицировать которую мы не смогли.
Скопировать
Our tour starts in your own room... where Relaxo-vision offers you the latest Hollywood hits... and after midnight... the finest " R" rated movies Europe has to offer.
Today's selections are:
Chef Roderigo, what are you up to?
Наш тур начнется с вашей комнаты, где вам предложены хиты Голливуда. После полуночи - лучшие европейские эротические фильмы.
Сегодняшнее предложение:
- Шеф Родриго, что это?
Скопировать
Good morning.
Today's musical selections will be rendered by Achi Takamura Seamuchiwa Bobcats.
Colonel Blake, General Hammond did not answer the phone.
Доброе утро.
Сегодняшнюю музыкальную подборку... вам представят Скауты Ачи Такамуры Сеамучива.
Полковник Блейк, генерал Хэммонд не берет трубку.
Скопировать
- Time for us now. Come on.
Although we know you will find all of the exhibits fascinating, may we request that you make your three selections
Others are waiting in line to share your happy experience.
¬от и подошло наше врем€.
"дЄм. ћы уверены ¬ас заинтересуют все наши экспонаты, ћожем мы попросить ¬ас сделать тройной выбор " центрального стола и пройти дальше.
ƒругих просим ожидать своей очереди разделить ¬аше счасливое блаженство.
Скопировать
Why, I couldn't let you do that. Mr. Baxter.
You've already been kind enough to give me your selections.
There's one slight problem, however.
Что Вы, что Вы, мистер Бакстер.
Вы уже были достаточно любезны дать мне Ваш вариант ставки..
Как бы то ни было, есть одна небольшая проблема.
Скопировать
Tchaikovsky.
Of all the selections in your database, this remains my favorite.
Mine, too.
Чайковский.
Из всего выбора из вашей базы данных, он остаётся моим любимым.
Моим тоже.
Скопировать
If you can't stop in and select your own books, write to the HSAS Library.
Ask for the books by author, title and subject, and your selections will be mailed to you.
With the holiday season rapidly approaching, those personnel wishing to spend Christmas cards home...
"Если вы не найдет нужную книгу, обратитесь в основную библиотеку".
"Укажите название книги, автора и краткое содержание, и она будет вам выслана". "Приближаются рождественские праздники.
Желающие отправить открытку домой... "
Скопировать
Colourful as ever.
Last night she treated us to selections from her unpublished volume of limericks for lovers.
The last several about a well-travelled man fortuitously named Horatio.
Ярко, как всегда.
Вчера вечером она угощала нас отрывками из её неопубликованной книги стихов для влюблённых.
Последние несколько были о раздолбае, почему-то названном Горацио.
Скопировать
Help yourself.
Our dinner selections for tonight are chicken piccata or seafood gumbo.
- Does the gumbo have corn in it?
В Лас Вегас направляемся?
Вы можете выбрать на обед пикката из цыплёнка или гамбо из морепродуктов.
- В гамбо есть зерна?
Скопировать
That wasrt very adventurous of you, was it?
One of the selections said Hermosa of Selsdon... would be a back marker most of the way.
- That's a bloody lie.
Ты совсем не рисковал, не так ли?
Кто-то из отборочной комиссии говорил, что Красавица Селсдона останется в хвосте на протяжение всего забега.
- Вранье.
Скопировать
I'm Gersten Hayward and I would like to welcome you all to the Hayward Supper Club.
I'm going to be playing various selections of music for you this evening.
My good news is that I was chosen to be the fairy princess in my school play.
Меня зовут Герстен Хейворд и я рада вам всем сказать: Добро пожаловать в Вечерний Клуб Хэйвордов!
В этот вечер вы услышите фрагменты различных музыкальных произведений в моём исполнении.
У меня хорошая новость- я была выбрана на роль сказочной принцессы в пьесе, которая ставится в школе.
Скопировать
They don't have enough black people in Georgia Tech?
I don't find their marching style or musical selections interesting enough, sir!
And no, they don't have enough black people.
Не хватает черных людей в Джорджийском Техническом?
Я нахожу их стиль маршировки и музыкальные предпочтения недостаточно интересными, сэр!
И да, у них не хватает черных людей.
Скопировать
- That's not what I mean.
- Would you like to hear selections from the score?
- No.
- Это не то что я имел ввиду.
- Не хотите ли услышать ....
- Нет.
Скопировать
They scouted all the best players in the country... for 50 spots on this new pro tour.
Then they made their selections.
Last summer, I was in Memphis playing Bucktooth for that Chevy.
Они пригласили лучших игроков страны из пятидесяти городов для нового рекламного тура.
И затем выбирали из них.
Прошлым летом я был в Мемфисе, играл за приз "Шевроле".
Скопировать
I... I guess we'd better get out of here.
This is the American Hour, continuing our programme of musical selections.
- Everything ruined? - No.
Я думаю, нам лучше поскорее выбраться отсюда.
Вы слушаете "Голос Америки" из Рима. Мы продолжаем нашу музыкальную программу.
Одежда потеряна навеки?
Скопировать
I'd have to be crazy to dine and dash, huh?
[ laughter ] by all means, lieutenant, And may I invite you to discuss your selections
With our brilliant sommelier.
Конечно, лейтенант.
И могу ли я пригласить вас обсудить ваш выбор с нашим замечательным сомелье.
- Артур?
Скопировать
The computer does not judge.
It makes logical selections.
Why pick Carstairs instead of Rawlens?
У компьютера нет мнений.
Он делает логический выбор.
Почему Карстейрс, а не Роуленс?
Скопировать
What? - Hey, let me in.
I got selections for you.
- Now's not a good time.
- Впусти меня.
Я принёс пару вариантов.
Сейчас не лучшее время.
Скопировать
- I'm right in the middle of something.
- They're good selections.
Hey, it's the time I said, so it's the time it'll be.
Я кое-чем занята. Варианты отличные.
Время будет лучшим, когда я скажу.
И сейчас оно лучшее.
Скопировать
About 70 of them.
And you teach day after tomorrow, so we're going to need your selections right away.
You only have to pick 10.
Около 70.
А ваш учебный день послезавтра, и нам нужно знать прямо сейчас, кого вы выбрали.
Вы должны выбрать только 10.
Скопировать
Many made us laugh, some brought us to tears... and in all of them we found something of ourselves.
The selections you made flow so well as a complete piece."
I did that.
От некоторых мы смеялись, а от других плакали... И во всех них мы нашли кое-что свое.
Отбор, который вы сделали, делает письма целым произведением.
- Это я сделала-
Скопировать
Now, listen, I brought some men for you to look at, all right?
I've got some selections.
Now, they're not great.
Я принёс фотографии нескольких мужчин, чтобы ты взглянула.
Я подобрал пару вариантов.
Она не идеальны.
Скопировать
Okay.
I'll make some selections.
Well, let me know if you need any help hanging.
Хорошо.
Я что-нибудь подберу.
Дайте мне знать, если вам понадобиться какая-либо помощь.
Скопировать
You know, we wouldn't have this problem is somebody would just get over their show tune phobia.
You try writing a novel with someone singing selections from Evita over your head all day.
- You're cute when you're infuriated.
Знаешь, у нас не было бы такой проблемы если бы кто-то перестал проявлять свою звукофобию
А ты попробуй написать роман, когда кто-то поет отрывки из Эвиты прямо над твоей головой весь день!
-Ты такой милашка, когда злишься
Скопировать
We're being called in on a cold case?
of two hours ago, the decapitation menu in Bronson Springs has expanded to include both cold and hot selections
It is hard to tell from this photo-- thank you, friendly universe-- uh, but the latest victim also does not have a head attached to him.
Нас вызывают по глухому делу?
К сожалению, нет, потому что 2 часа назад расчлененное меню в Бронсон-Спрингс пополнилось свеженьким.
На этой фотографии не видно (благодарю за это добрую Вселенную), но у последней жертвы тоже нет головы.
Скопировать
We quite willingly give them a part of ourselves, we teach them our tastes, our preferences, just so that they will know which programs to record.
Never once stopping to consider the fact that our selections can be used to profile us.
And how is Haley's profile going to...
Мы охотно отдаем им частичку себя, мы обучаем их нашим вкусам,нашим предпочтениям, и вот так они узнают,какие программы записывать.
Никогда не исключай факт того, что наш выбор может быть использовать против нас самих.
И каким образом профайл Хейли...
Скопировать
I would be honoured to play for you.
Why don't I bring sheet music over, and we can plan some selections.
Thank you.
Я почту за честь играть для вас.
Можно будет принести ноты и выбрать несколько пьес.
Благодарю вас.
Скопировать
And, Colonel, for the record, can you please read page 57, paragraph four?
You're requesting that I read specific selections -from my report, Senator?
-Yes, sir.
И, пожалуйста, полковник, прочтите для протокола страницу 57, параграф четыре.
Вы просите меня прочитать отдельные выдержки из моего рапорта, сенатор?
Да, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов selections (силэкшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы selections для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силэкшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение