Перевод "refugee camp" на русский

English
Русский
0 / 30
refugeeбеженец беженка
campбивак кош табор стан походный
Произношение refugee camp (рэфюджи камп) :
ɹˈɛfjuːdʒˌiː kˈamp

рэфюджи камп транскрипция – 30 результатов перевода

You never know what will happen.
She's in a refugee camp now, where they bomb almost every day.
- That's awful. - We're almost there now.
Нельзя угадать, что произойдет.
Моя сестра мне написала, её эвакуировали.... она в транзитном лагере, их бомбят каждый день.
Мы прибываем.
Скопировать
How are you?
I was in a refugee camp in Belgium
We were right away liberated
Как ты здесь оказалась?
Я была в Бельгии, в лагере беженцев.
Нас недавно освободили.
Скопировать
The ball's marked at the 37-yard line. Let's call it third and a long three.
Why didn't you take me with you when you went to the refugee camp today?
Well, for one thing, it's not 100% secure.
...игра остановлена, судья назначает штрафной...
Почему ты не взял меня с собой, в лагерь для беженцев?
Во-первых, это небезопасно.
Скопировать
Heroes only kill when they have to.
Eddington could have killed me back at the refugee camp or when he disabled the Defiant but, in the best
one final, grand gesture.
Герои убивают только, когда им приходится.
Эддингтон мог убить меня тогда в лагере беженцев, или когда вывел "Дефаент" из строя, но в лучших мелодрамах злодей создает ситуацию, когда герой вынужден принести себя в жертву - ради людей, за идею...
один последний возвышенный жест.
Скопировать
(Stuart) Do you have to unpack?
It's like a refugee camp. - I found it.
This is the one.
- Когда мой последний парень меня кинул, я не сидела и не жалела себя.
А пошла и нашла себе нового.
- Это когда у тебя был парень?
Скопировать
That pile of shit´s been empty for 20 years.
We were scared they´d make it into a refugee camp.
We can´t have a flock of boat people running around here.
- Эта развалюха здесь стоит уже 20 лет, и никто не берет.
Мы боялись даже, что тут беженцев поселят.
А мы не хотим, чтоб эти макаки тут бегали и гадили, вам ясно?
Скопировать
Translator says it's Vietnamese.
Talks about the UN moving them from some refugee camp in Hong Kong looking for a new life in America.
Hong Kong refugees.
Переводчик сказал, что это вьетнамский.
В бумаге говорится, что ООН переводит их в лагерь беженцев в Гонконге, на их пути к новой жизни в Америке.
-Беженцы в Гонконге.
Скопировать
Now no one will talk to me.
My house is a refugee camp, and my wife has disappeared. No one in town knows where she is.
His wife was the woman we saw beaten up on the day we arrived here.
А теперь никто не хочет со мной говорить.
Моя жена исчезла, а мой дом отдали под приют беженцам...
Сэр его жена - та женщина, которую били в день нашего прибытия.
Скопировать
Something that you can't pass on.
I took it off an atoller refugee camp. The life savings of the entire clan.
Paper. Look at my wee paper.
Такое, перед чем не устоять.
Я добыл на атолле, в лагере беженцев... богатство целого клана.
Бумага.
Скопировать
Where did you learn to play?
We played at the Singha refugee camp.
There wasn't much else to do.
Где ты научилась так играть?
Мы с братом играли в лагере беженцев на Синге.
Больше нечем было заняться.
Скопировать
I'll help the professor!
The refugee camp at Mae Nam Mee!
You know the trail!
Я помогу профессору!
Лагерь беженцев в Ма Нам Ми!
Вы знаете дорогу!
Скопировать
My mother was an icon painter from Dahkur Province.
She died of malnutrition at the Singha refugee camp when I was three.
Your mother was an inquisitor at the Central University.
Моя мать была иконописцем из провинции Дахур.
Она умерла от истощения в лагере беженцев Сингха, когда мне было три.
Твоя мать была изыскателем в ведущем университете.
Скопировать
You remember, Annie?
We were in the refugee camp.
After the war, in Austria... I met your mama there.
Помнишь, Энни?
Мы были в лагере для беженцев.
После войны в Австрии я встретил твою маму.
Скопировать
I was safe. I was in Sweden.
I was in that refugee camp.
I mean, that was good.
Мне ничего не грозило.
Я была в Швеции. В лагере для беженцев.
Ну да, там было хорошо.
Скопировать
Papa, who's Tibor Zoldan?
A friend from the refugee camp.
He went back to the old country, then he came here.
Папа, а кто такой Тибор Золдан?
Друг из лагеря беженцев.
Он вернулся на старую землю, потом он переехал сюда.
Скопировать
- I saw the scar.
- From the refugee camp.
- I saw the scar, Papa.
-Я видела шрам.
-Он получил его в лагере.
-Я видела шрам, папа.
Скопировать
We spent half a day chasing a donkey.
Kids from the refugee camp covered it with a Palestinian flag.
An elite unit chasing a donkey half a day just to get the flag off.
Пол дня гонялись за ослом.
Дети из лагеря беженцев накрыли осла палестинским флагом.
Врубаешь, элитное подразделение пол дня лазает по горам за ослом, чтобы снять флаг.
Скопировать
You will take us to the Iranian border.
If we don't get to a refugee camp, we're dead. The nearest is in Iran.
You don't need us.
Вы доведете нас до иранской границы.
Если мы не попадем в лагерь для беженцев, нам конец.
Мы вам не нужны.
Скопировать
Could be sarin gas.
A dog out of JFK caught a whiff of something in this package... postmarked to a Bosnian refugee camp.
It could be detergent, or it could be sarin gas.
Возможно выброс зарина.
Собака в аэропорту унюхала что-то в посылке... которую отправили в лагерь для беженцев в Боснию.
Это могло быть моющее средство; возможно зариновый газ.
Скопировать
It could be detergent, or it could be sarin gas.
Bosnian refugee camp?
Half a million Serbians reside in the U.S., Marvin.
Это могло быть моющее средство; возможно зариновый газ.
В боснийский лагерь для беженцев?
Пол миллиона сербов проживает в США.
Скопировать
Yeah, uh, tobacco, see, cigarettes-
Bishop delivered medical supplies... to the refugee camp.
He'd negotiated a deal with a new contact in order to get closer to the sheikh's doctor.
Назад!
Бишоп провез медикаменты в лагерь беженцев.
Для того, чтобы подобраться к доктору Шейха он завел новый контакт.
Скопировать
We must shame them into sending help,
Most importantly, this cannot be a refugee camp,
The lnterhamwe believe that the Mille Collines is a four-star Sabena hotel, That is the only thing that is keeping us alive,
Пристыдите их, чтобы они прислали помощь.
Здесь не может быть лагеря для беженцев. Интерхамве думают, что "Тысяча холмов" - отель компании "Сабена".
Только благодаря этому мы ещё живы.
Скопировать
I was given 20 orphans today by the Red Cross,
This is not a refugee camp,
Can you not take them with you to your facilities?
Сегодня привезли 20 сирот из Красного Креста.
Но здесь не лагерь для беженцев.
Вы можете забрать их к себе?
Скопировать
No, I can't do that, Paul,
I'm overwhelmed at my refugee camp,
I'm under attack, constant attack,
Нет, не могу, Пол.
Наш лагерь переполнен.
И от меня постоянно чего-то требуют.
Скопировать
Bravo!
One of the many perks of having a refugee camp in the neighborhood.
Come on, taste that.
Браво!
Еще один плюс наличия под боком лагеря беженцев.
Давай, попробуй.
Скопировать
We can't get to Bexhill.
That's a refugee camp.
Eureka!
Ведь в Вексхил не попасть.
Там лагерь беженцев.
Эврика!
Скопировать
No parents, no school...
Me and my grandmother, we were going to a refugee camp across the border.
Our bus was .
Ни родителей, ни школы.
Мы с бабушкой бежали через границу.
Наш автобус... Подбили?
Скопировать
Are there any?
We can't go flatten some refugee camp.
That's what we're trying to determine.
Надо ли?
Мы не можем пойти и сравнять какой-нибудь лагерь для беженцев?
Это то, что мы стараемся выяснить.
Скопировать
- Chairman's not letting the grass grow.
Palestinian Authority police made a night raid into the Jabaliya refugee camp.
There was an exchange of gunfire. Six suspects were taken into custody.
- Председатель не позволяет траве зарасти.
Полиция палестинской власти провела ночной рейд в лагере беженцев Джабалия.
Была перестрелка. 6 подозреваемых взяты под заключение.
Скопировать
It's better that you go.
I was born in a refugee camp.
I've only been able to leave the West Bank one time. I was six years old.
Лучше тебе уйти.
Я родился в лагере беженцев
и во время успел оттуда уйти, мне было 6 лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов refugee camp (рэфюджи камп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refugee camp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэфюджи камп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение