Перевод "refugee camp" на русский

English
Русский
0 / 30
refugeeбеженец беженка
campбивак кош табор стан походный
Произношение refugee camp (рэфюджи камп) :
ɹˈɛfjuːdʒˌiː kˈamp

рэфюджи камп транскрипция – 30 результатов перевода

- I saw the scar.
- From the refugee camp.
- I saw the scar, Papa.
-Я видела шрам.
-Он получил его в лагере.
-Я видела шрам, папа.
Скопировать
We spent half a day chasing a donkey.
Kids from the refugee camp covered it with a Palestinian flag.
An elite unit chasing a donkey half a day just to get the flag off.
Пол дня гонялись за ослом.
Дети из лагеря беженцев накрыли осла палестинским флагом.
Врубаешь, элитное подразделение пол дня лазает по горам за ослом, чтобы снять флаг.
Скопировать
The ball's marked at the 37-yard line. Let's call it third and a long three.
Why didn't you take me with you when you went to the refugee camp today?
Well, for one thing, it's not 100% secure.
...игра остановлена, судья назначает штрафной...
Почему ты не взял меня с собой, в лагерь для беженцев?
Во-первых, это небезопасно.
Скопировать
How are you?
I was in a refugee camp in Belgium
We were right away liberated
Как ты здесь оказалась?
Я была в Бельгии, в лагере беженцев.
Нас недавно освободили.
Скопировать
Yeah, uh, tobacco, see, cigarettes-
Bishop delivered medical supplies... to the refugee camp.
He'd negotiated a deal with a new contact in order to get closer to the sheikh's doctor.
Назад!
Бишоп провез медикаменты в лагерь беженцев.
Для того, чтобы подобраться к доктору Шейха он завел новый контакт.
Скопировать
(Stuart) Do you have to unpack?
It's like a refugee camp. - I found it.
This is the one.
- Когда мой последний парень меня кинул, я не сидела и не жалела себя.
А пошла и нашла себе нового.
- Это когда у тебя был парень?
Скопировать
I was safe. I was in Sweden.
I was in that refugee camp.
I mean, that was good.
Мне ничего не грозило.
Я была в Швеции. В лагере для беженцев.
Ну да, там было хорошо.
Скопировать
Translator says it's Vietnamese.
Talks about the UN moving them from some refugee camp in Hong Kong looking for a new life in America.
Hong Kong refugees.
Переводчик сказал, что это вьетнамский.
В бумаге говорится, что ООН переводит их в лагерь беженцев в Гонконге, на их пути к новой жизни в Америке.
-Беженцы в Гонконге.
Скопировать
That pile of shit´s been empty for 20 years.
We were scared they´d make it into a refugee camp.
We can´t have a flock of boat people running around here.
- Эта развалюха здесь стоит уже 20 лет, и никто не берет.
Мы боялись даже, что тут беженцев поселят.
А мы не хотим, чтоб эти макаки тут бегали и гадили, вам ясно?
Скопировать
Now no one will talk to me.
My house is a refugee camp, and my wife has disappeared. No one in town knows where she is.
His wife was the woman we saw beaten up on the day we arrived here.
А теперь никто не хочет со мной говорить.
Моя жена исчезла, а мой дом отдали под приют беженцам...
Сэр его жена - та женщина, которую били в день нашего прибытия.
Скопировать
Heroes only kill when they have to.
Eddington could have killed me back at the refugee camp or when he disabled the Defiant but, in the best
one final, grand gesture.
Герои убивают только, когда им приходится.
Эддингтон мог убить меня тогда в лагере беженцев, или когда вывел "Дефаент" из строя, но в лучших мелодрамах злодей создает ситуацию, когда герой вынужден принести себя в жертву - ради людей, за идею...
один последний возвышенный жест.
Скопировать
You will take us to the Iranian border.
If we don't get to a refugee camp, we're dead. The nearest is in Iran.
You don't need us.
Вы доведете нас до иранской границы.
Если мы не попадем в лагерь для беженцев, нам конец.
Мы вам не нужны.
Скопировать
Could be sarin gas.
A dog out of JFK caught a whiff of something in this package... postmarked to a Bosnian refugee camp.
It could be detergent, or it could be sarin gas.
Возможно выброс зарина.
Собака в аэропорту унюхала что-то в посылке... которую отправили в лагерь для беженцев в Боснию.
Это могло быть моющее средство; возможно зариновый газ.
Скопировать
It could be detergent, or it could be sarin gas.
Bosnian refugee camp?
Half a million Serbians reside in the U.S., Marvin.
Это могло быть моющее средство; возможно зариновый газ.
В боснийский лагерь для беженцев?
Пол миллиона сербов проживает в США.
Скопировать
I'll help the professor!
The refugee camp at Mae Nam Mee!
You know the trail!
Я помогу профессору!
Лагерь беженцев в Ма Нам Ми!
Вы знаете дорогу!
Скопировать
Something that you can't pass on.
I took it off an atoller refugee camp. The life savings of the entire clan.
Paper. Look at my wee paper.
Такое, перед чем не устоять.
Я добыл на атолле, в лагере беженцев... богатство целого клана.
Бумага.
Скопировать
You remember, Annie?
We were in the refugee camp.
After the war, in Austria... I met your mama there.
Помнишь, Энни?
Мы были в лагере для беженцев.
После войны в Австрии я встретил твою маму.
Скопировать
Papa, who's Tibor Zoldan?
A friend from the refugee camp.
He went back to the old country, then he came here.
Папа, а кто такой Тибор Золдан?
Друг из лагеря беженцев.
Он вернулся на старую землю, потом он переехал сюда.
Скопировать
You never know what will happen.
She's in a refugee camp now, where they bomb almost every day.
- That's awful. - We're almost there now.
Нельзя угадать, что произойдет.
Моя сестра мне написала, её эвакуировали.... она в транзитном лагере, их бомбят каждый день.
Мы прибываем.
Скопировать
When they discovered you'd escaped, they killed my family.
I was able to get Amir to safety by fleeing to a refugee camp.
That's when we reached out to you.
Когда они узнали, что ты сбежал. они убили мою семью.
Я смог спаси Амира бегством в лагерь беженцев.
Вот тогда мы обратились к тебе..
Скопировать
There is no beach, John.
You want me live underground, like a worm, in your supernatural refugee camp?
- How did you know we lived...
Там нет пляжа, Джон.
Ты хочешь, чтобы я жил под землей, как червяк, в твоем сверхъестественном лагере для беженцев.
- Откуда ты узнал, что мы живем...
Скопировать
You're okay.
His family has been sent to a refugee camp in Nova Scotia.
I'm sure they'll be safe.
Ну, как ты?
Его семью отправили в Новую Шотландию в лагерь беженцев.
Уверен, они будут в безопасности.
Скопировать
What else would you have had him do?
A refugee camp, a humanitarian aid mission run by the UN!
Could you imagine the scandal?
А что ему было делать?
Лагерь беженцев, гуманитарная акция под контролем ООН.
Чем бы это кончилось?
Скопировать
I stole the roller to get her away!
She would've died in a refugee camp if it weren't for me.
- I know!
Я угнал роллер, чтобы вывезти ее.
Она могла бы умереть в том лагере беженцев, если бы не я.
- Я знаю!
Скопировать
Man, look at this place. It's packed.
It's like a Swedish furniture refugee camp.
Do you really need a desk?
Ты только посмотри, битком!
Словно шведский лагерь мебельных беженцев.
Тебе так нужен этот стол?
Скопировать
Melissa?
She's working at a refugee camp in Haiti.
- You don't have to bother her.
- Мелисса?
Она работает в лагере для беженцев в Гаити.
- Вы не должны ее беспокоить.
Скопировать
Then I met your grandfather.
I met your grandfather in a refugee camp.
We shared a tent and in the lamplight, he was so handsome...
А потом я встретила твоего дедушку.
Я встретила его в лагере беженцев.
Мы жили с ним в одной палатке,под одной лампой.Он был такой красивый...
Скопировать
- ...because if I were you, I'm not sure I'd be able to make that kind of decision.
If you were me, you'd be a Gazan, born in the refugee camp that's still there today.
You'd have spent your whole life a stranger... on your own land.
— ведь будь я тобой, я бы, наверное, не смог принять такое решение.
Будь ты мной, ты бы был жителем Газы, родившимся в лагере беженцев, который и по сей день там.
Ты бы прожил всю жизнь чужеземцем на собственной земле.
Скопировать
Yeah, but the how is important.
We went to a refugee camp.
Andre and my boyfriend Mike, that was Andre's father, and our friend Terry.
Но важно то, как это случилось.
Мы направились в лагерь для беженцев.
Андре и мой парень Майк — отец Андре, и наш друг Терри.
Скопировать
My mother was an icon painter from Dahkur Province.
She died of malnutrition at the Singha refugee camp when I was three.
Your mother was an inquisitor at the Central University.
Моя мать была иконописцем из провинции Дахур.
Она умерла от истощения в лагере беженцев Сингха, когда мне было три.
Твоя мать была изыскателем в ведущем университете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов refugee camp (рэфюджи камп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refugee camp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэфюджи камп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение