Перевод "retirement" на русский
Произношение retirement (ритайемонт) :
ɹɪtˈaɪəmənt
ритайемонт транскрипция – 30 результатов перевода
After working all life, I have the right to have some rest.
And without money, there is no retirement.
Be good, don't uncover yourself
Небольшой, правда Проработав всю жизнь, Очень хочется теперь отдохнуть.
А без гроша... .. Поверьте, дон Ансельмо... - Без гроша, невозможно отдохнуть.
До свидания Тихо, тихо Не расстегивайся.
Скопировать
So, the great day is nearly over.
Now you can look forward to your own retirement.
I'm sure they'll arrange something equally suitable for you.
Итак, великий день почти окончен. Хорошо прошел, лучше, чем планировалось.
Вы можете ждать своей собственной отставки.
Я уверен, для вас устроят что-нибудь подходящее.
Скопировать
What would the rank and file think?
They're due for retirement one day.
They brainwashed Father to do their dirty work.
А что подумают обычные сотрудники?
Однажды они и сами собираются на пенсию.
Они промыли мозги отцу, чтобы тот сделал за них грязную работу.
Скопировать
In addition, you receive as a gift a watch from the police force.
It's on the occasion of your retirement. I hope it's engraved.
And that's it.
В дополнение, ты получаешь в подарок часы от полиции.
Я хочу убедиться, что есть гравировка.
Это все.
Скопировать
You're upset. That's understandable under the circumstances.
I guess now you'll have to announce your retirement.
Well, good luck to you, sir.
Вполне понятно, что вы в ярости, учитывая данные обстоятельства.
Я полагаю, что вы должны заявить, что вы уходите.
У дачи вам, сэр.
Скопировать
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of the CATSIS system in its full shift form... substituting the 3/8 we now have...
And lastly... a reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working
- Mr. Julien Bouin?
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст. Учитывая постоянный рост производительности труда, связанный с техническим прогрессом, мы добиваемся установления пенсионного порога в шестьдесят лет для мужчин и пятьдесят пять - для женщин.
- Дом мсье Буэна?
Скопировать
How aboutthis?
Whataboutyou driving Yamamori into retirement and taking control of Hiroshima?
We'll supportyou.
Ну как?
Как насчёт того, чтобы отправить Ямамори на пенсию, и взять контроль Хиросимы на себя?
Мы тебя поддержим.
Скопировать
So he played his part well.
Yamamori announced his retirement.
Sakai's company was established.
Сакаи хорошо сыграл свою роль.
Ямамори объявил о своём выходе из игры.
Сакаи создал собственную компанию.
Скопировать
But you told Sakai everything.
Then he blackmailed me into announcing my retirement.
He timed it to coincide with his company's launching party.
Ты ведь всё разболтал Сакаи?
Он шантажировал меня объявляя о моей отставке.
Он сделал это публично по случаю празднования его компании.
Скопировать
REI KO I KE I, Kakuzo Nakata, with all my heart,
with all my heart, feel the utmost happiness to know that I will preside as your principal until my retirement
And according to the vice principal, we will be enrolling
REIKO IKE Я, Какузо Наката, всем сердцем
Я, Какузо Наката, всем сердцем, ощущаю предельное счастье, зная что буду вашим директором до самой отставки.
И совместно с заместителем директора, мы будем принимать сегодня
Скопировать
Stop laughing!
But still the question remains, where can I get them money in retirement?
Raise the price of hay ten coins.
хватит смеяться!
но все же остается вопрос, где мне взять деньги им на пенсии?
подними цент на сено на десять монет.
Скопировать
Is anything the matter, Jack?
- Then I'll wait for you in the place of retirement.
You should have woke me up that night years ago, Mrs Pendrake.
Что-то не так, Джек?
- Тогда я жду тебя в уединенном месте.
Вам следовало разбудить меня той ночью, мисс Пенедрейк.
Скопировать
A car awaits us.
This stuff will put us in retirement, but ... Congratulations, Dr. Forbin!
That will not happen.
ћашина нас ждет.
Ёта штука собираетс€ отправить нас на пенсию, поздравл€ю, доктор 'орбин!
Ётого не случитс€.
Скопировать
Tell you what... double or quits this isn't a pro job. You on?
I'm getting old, Super... saving for retirement.
That raincoat... anything?
- Знаешь, что я тебе скажу, надо заняться этим делом.
- Я уже совсем стар для такой работы. Коплю силы для пенсии.
- А есть что-нибудь по плащу, лежавшем на жертве?
Скопировать
Am I right?
You put in plenty of time, why don't you go for retirement?
What the hell, you don't need this.
Я прав?
Ты работаешь много лет. Почему бы тебе не выйти на пенсию?
Не нужно тебе всё это.
Скопировать
Katyusha, was I very drunk last night?
You see, we kinda celebrated Yevdokimov's retirement...
Afanasy.
Катюша, я вчера сильно пьяный был?
Понимаешь, Евдокимова на пенсию провожали, ... ну и погуляли маленько.
Афанасий...
Скопировать
Did you forget that your mother lives in Dresda?
I have 400 thalers retirement money, thanks to the prince's generosity.
My God protect him!
Полагаю, ты об этом забыл.
Получаю пенсию в 400 талеров серебром благодаря щедрости принца.
Да благословит бог его высочество.
Скопировать
That's very kind of you to say.
Five years away from retirement.
I was just putting it all down in my report.
- это очень по-доброму.
Потому что мне... 5 лет до пенсии.
Я как раз излагал всё это в моем рапорте.
Скопировать
AND, WHAT WOULD-- WHAT WOULD SHE LIVE ON ?
MY RETIREMENT MONEY--
WHICH IS WAITING FOR ME TO GROW FEEBLE. THAT'S PERFECT.
А что... А на что она будет жить?
Мои пенсионные накопления...
- Которые ждут пока я не стану беспомощным.
Скопировать
I hear you're retiring a few days
Yes, I am Congratulations on your retirement, General Sharman
Thank you
- Так и есть, Норман.
Поздравляю с заслуженным отдыхом, генерал Шерман.
Спасибо.
Скопировать
And I am grateful for it.
I have decided to create you Lord Burghley, so you may enjoy your retirement in greater ease.
- That will be all, Lord Burghley.
Я понимаю и ценю это.
Я вам жалую титул лорда Бёрли, Мадам...
Это все, лорд Бёрли.
Скопировать
I helped myself to some cash, man.
You think he'll give us retirement money.
Hey, urgh.
Да, я взял немного налички.
Думаешь, этот ублюдок делал отчисления нам на пенсию?
- Вот болван!
Скопировать
You're lucky I made it at all.
I took your advice and went down to that retirement home to finish off my community service.
It's a lot better than spearing trash, isn't it?
Тебе повезло, что я вообще пришла.
Я приняла твой совет и пошла в дом престарелых чтобы завершить мои общественные работы.
Там ведь намного лучше, чем собирать мусор на краю дороги?
Скопировать
What's she talking about?
Dad, Roz has been doing some community service down at a retirement home, and apparently, for the second
They're calling me the Angel of Death now.
О чём она говорит?
Папа, Роз участвовала в общественных работах в доме престарелых и видимо второй раз за эту неделю один из её подопечных умер.
Теперь они называют меня Ангелом Смерти.
Скопировать
It's just...
Unless Hell freezes over and every vamp here puts in for retirement,... ..I'd say my future is pretty
- Read it again.
Я просто...
Пока ад не замерзнет, и каждый вампир здесь не уйдет на пенсию я бы сказала, будущее у меня весьма конкретное.
- Прочитай еще раз.
Скопировать
Oh, no problem.
I can't tell ya how many retirement dinners I've spoken at.
I've still got my old joke book, 1,001 Side-Splitters, Rib Ticklers and Thigh-Slappers.
Да без проблем.
Трудно даже сказать как часто я толкал речь на прощальных банкетах.
У меня даже где-то завалялась книжка с шутками... "1000 и 1 анекдот, от которых можно просто уделаться".
Скопировать
Was there no other service you could've performed?
The only other option was visiting old people in a retirement home.
And you chose this?
Там не было других общественных работ, которые ты могла бы выполнять?
Единственной альтернативой было посещение стариков в доме престарелых.
И ты выбрала это?
Скопировать
Well, I guess its back to scraping up roadkill.
FRASIER: Surely you realize what happened at the retirement home
- was an aberration.
Наверное я вернусь к собиранию мусора около дороги.
Роз, ты ведь понимаешь, что произошедшее в доме престарелых...
-...было отклонением от нормы.
Скопировать
What if I told you insane was working 50 hours a week in some office for 50 years... at the end of which they tell you to piss off?
Ending up in some retirement village... hoping to die before suffering the indignity of trying to make
Wouldn't you consider that to be insane?
A ecли я cкaжy, чтo нeктo paбoтaл пo 50 чacoв в нeдeлю в oфиce 50 лeт, a пoд кoнeц eмy гoвopят oтвaлить?
Oн oкaзывaeтcя в дoмe пpecтapeлыx и нaдeeтcя yмepeть пpeждe, чeм cтaнeт oбдeлывaтьcя, нe дoxoдя дo тyaлeтa.
Этo ли нe cyмacшecтвиe?
Скопировать
Then after my bust, the best job I could get was with Cabo Air, which is the worst job you can get in this industry.
You know I make 16,000 a year, plus retirement benefits that ain't worth a damn?
And with this arrest hanging over my head, Max, I'm scared.
Затем, после моего бюста, лучшая работа, я мог бы получить было с Кабо-Air, что является худшим работа, которую вы можете получить в этой отрасли.
Вы знаете, я делаю 16 000 лет, плюс пенсионные пособия, которые не стоит и выеденного яйца?
И с этим арест висит над моей головой, Макс, я боюсь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов retirement (ритайемонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы retirement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ритайемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
