Перевод "firecrackers" на русский
Произношение firecrackers (файокракоз) :
fˈaɪəkɹakəz
файокракоз транскрипция – 30 результатов перевода
I don't want to go to boarding school, Mama.
Not lighting any firecrackers?
Scared of going to boarding school?
Я не хочу ехать в интернат, мама.
Обойдешься без фейерверков?
Ты настолько боишься ехать в интернат?
Скопировать
Almost since I can remember.
what dress you wore at the first Fourth of July party... and you weren't hardly any bigger than the firecrackers
Then you remember the church lawn party when you sat in the apple butter... and they blamed me for it?
Я очень хорошо всё помню.
Я могу сказать, какое платье было на Вас на вечеринке в честь Четвертого Июля ... и Вы больше всех запустили фейерверков.
А Вы помните вечеринку на церковной лужайке, когда Вы сели в яблоцное повидло... и все обвиняли меня за это?
Скопировать
Alright look, I don't know what you have against me, but I'm not leaving here until I convince you to go out with me.
That's the man who gave me the firecrackers, Mom.
I gotta run.
Ладно, послушай, я не знаю что ты имеешь против меня, но я не уйду, пока не убежу тебя уйти со мной.
Это тот человек, что дал мне фейерверк, мам.
Мне надо бежать.
Скопировать
Bastards!
Aren't you finished with those firecrackers?
- Or shall I call the police?
Проклятье!
Закончили бросать петарды?
- Хотите, чтобы вызвали полицию.
Скопировать
There's nobody there.
Some crazy little firecrackers, that's all.
Kept old Foxy here alive a couple minutes more, didn't it, Foxy?
Так никого.
Только идиотские петарды и все.
Сохранили старой лисичке жизнь на пару лишних минут, так ведь, Лисичка?
Скопировать
Cool!
Firecrackers!
I'll save these for later.
Круто!
Фейерверки!
Оставлю их на потом.
Скопировать
like an old wino
FIRECRACKERS... FIREWORKS!
Wait... wait...
Глаза залиты вином.
Петарды и фейерверки!
Подожди, подожди.
Скопировать
Newt, best go saddle your pony, too, I reckon.
If that old Mexican thinks it's the 4th of July, I'll give him firecrackers!
That was a foolish thing, Jake.
Ньют, ты тоже иди седлай своего пони.
Если этот старый мексикашка думает, что сегодня 4 июля, я устрою ему фейерверки!
Это было глупо, Джейк.
Скопировать
"July 4, 1898:
Fired cannon and firecrackers all day.
In evening, had five rockets."
"4 июля, 1898 год:
Весь день запускали фейерверки и петарды.
А вечером ещё и пять ракет."
Скопировать
He's Chinese.
That's why he likes lighting off firecrackers. Huh?
Ricky Springfield. He's a buddy of mine.
Он - китаец.
Поэтому любит петарды.
Рикки Спрингфилд.
Скопировать
-Army of the United States of America.
-Hey, you sell firecrackers?
What?
- У армии Соединенных штатов Америки.
- Парни, махорку вы продаете?
Что?
Скопировать
-What do ya want?
-Firecrackers.
No, that's illegal.
- Чё тебе надо?
- Махорку.
Не, это незаконно.
Скопировать
Especially on the 14th july.
With the firecrackers and fireworks.
Even as a kid I didn't like that.
Особенно на 14-е июля.
Все эти петарды, фейерверки...
Даже в детстве не любил.
Скопировать
Cambridge don and all of that.
It's one thing to play with explosives like a kid with firecrackers...
He's not without experience, you know.
Преподаватель в Кембридже и все такое.
Одно дело играться с взрывчатками, как ребенок с фейерверком--
У него есть опыт, знаете ли.
Скопировать
Luke!
Remember the time, you and me, we were playing with firecrackers?
One of them went off too soon and singed all the hair off my head?
Люк!
Помнишь, как мы играли с хлопушками?
Одна взорвалась и оставила след на моей голове.
Скопировать
It was really dark. I didn't want to be seen.
I heard shots but I thought they were firecrackers.
When the two men drove out, I hid in the ragweed.
Было очень темно, я не хотел, чтобы меня заметили.
Слышал выстрелы, но подумал, это дети с хлопушками.
А когда эти двое уезжали, я спрятался в кусты.
Скопировать
He's just a kid.
The kid only got firecrackers on him.
We 're getting ready to eat. Oh, yeah.
√ќ¬ќ–"" ѕќ-""јЋ№яЌ— "
- Ёй, да у пацана только петарды!
- "жинать садимс€.
Скопировать
I'm gonna be in trouble now. That Tupper babe saw me.
Shit, Gordie, she thought it was firecrackers. I don't care.
That was a mean trick, Chris.
У меня теперь будут неприятности, эта девка Таппер меня видела!
Да ладно, Горди, она подумала, что это петарды.
А мне всё равно!
Скопировать
Is? The boys.
The the noisy firecrackers.
I fear that the French do not like.
Давайте, ребята!
Что-то довольно шумно.
Фрэнсис, похоже, не по душе.
Скопировать
- I got these for you.
-Firecrackers!
- You be careful.
- Это для тебя.
- Фейерверки!
- Только осторожно.
Скопировать
Amitabha! Buddha of Infinite Qualities.
Set off the firecrackers!
Tianci?
Амитабха!
Она достигла Нирваны!
Где молодой хозяин?
Скопировать
Of course, the grounds weren't all we did.
all the young aristocrats we went to school with-- selling 'em dime bags of oregano, nunchakus and firecrackers
- Where's the rest?
ейтос ап ауто, лпкейале се диажояа ле та пкоусиопаида.
тоус поукацале сайоукайиа ле яицамг йаи пуяотевмглата.
- поу еимаи та упокоипа;
Скопировать
We gotta move.
Then I heard two loud bangs, like firecrackers.
I looked up and saw two young men run out from the Sac-o-Suds and jump into a green car with a white convertible top, and drive off like the dickens.
Пора переезжать.
Потом я услышала два громких хлопка, как у фейерверков.
Я выглянула и увидела двух молодых людей, выбегающих из "Sac-o-Suds" они залезли в зелёную машину с белым верхом и умчались со всех ног.
Скопировать
There's an interesting holiday.
Try explaining to your kids they can't buy fire crackers... while the government's buying H-bombs.
This next tune's going out to Levi Rockwell... celebrating his 77th birthday in Sagaponack.
Интересный праздник.
Попробуйте объяснить детишкам, что нельзя покупать пистоны... в то время как правительство покупает водородные бомбы.
Эта песня посвящается Ливаю Роквеллу... отмечающему свой 77-й день рождения в Сагапонаке.
Скопировать
Oh, that.
Firecrackers.
Part of the party. Stand firm until you're relieved.
А, это.
Это хлопушки на празднике капитана.
Ты просто стой на своём посту, пока тебя не сменят.
Скопировать
- Something special, huh?
Oh, is it firecrackers?
No.
- Особенное?
Фейерверки?
Нет.
Скопировать
For some reason, all I could think about... was the Fourth of July when I was a kid.
I loved to make my own firecrackers, cherry bombs, ladyfingers.
I loved to blow up dirt clods and pop bottles. Looked forward to it all year.
По какой-то причине, сидя у себя в окопе, я думал лишь о празднике 4-го Июля, на котором я был в детстве.
Я любил сам делать фейерверки, красные хлопушки, петарды.
Я любил взрывать всё это и целый год ждал праздника.
Скопировать
Strega Nona...
Firecrackers, baby.
What's a firecracker?
Бабушка-ведьма...
Фейерверк, детка.
Что такое фейерверк?
Скопировать
The guys sometimes build a fire and party over there.
Oh, they can be loud, shooting off firecrackers, all that horse shit.
That, uh, area, the clearing where they hang out, isn't that on the Res?
Парни иногда устраивают там вечеринку с костром.
Они могу орать, запускать петарды, заниматься всякой хренью.
Эта просека, где они расслаблялись, разве она не на территории резервации?
Скопировать
All clear here.
Just some kids shooting off firecrackers.
You should try to get this down.
Здесь всё чисто.
Какие-то дети взрывали петарды.
Ты должен попробовать это съесть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов firecrackers (файокракоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы firecrackers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файокракоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение