Перевод "transfer station" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transfer station (трансфɜ стэйшен) :
tɹˈansfɜː stˈeɪʃən

трансфɜ стэйшен транскрипция – 33 результата перевода

But organic material has to be quarantined for 48 hours.
We put it through quarantine at the transfer station off Proxima 3.
It's all approved and authorized.
Но органические материалы должны проходить 48-часовой карантин.
Они прошли карантин при пересадке на Проксиме 3.
Все одобрено и разрешено.
Скопировать
- Can you tell me if it's arrived yet? - Just a minute.
A barge carrying 2,178 tons arrived at the transfer station at 8:23 Eastern Standard Time.
That would be us.
Вы можете мне сказать, она уже прибыла?
Баржа с грузом 2 178 тонн прибыла на передаточную станцию в 8:23 по стандартному восточному времени.
То есть к нам.
Скопировать
That's a timely change of heart.
May I presume that you'll also be representing my office in Binghamton for the transfer station opening
Mm, baby steps, Conrad.
Эти изиенения в сердце очень своевременные.
Могу ли я надеяться, что ты будешь также представлять мой офис в Бингемтоне для передачи  открытия станции на следующей неделе?
Хм, детскими шагами, Конрад.
Скопировать
Five, seven and 12.
Transfer firing control to my station, Mr. Lennier.
Done.
Пятая, седьмая и двенадцатая.
Переключите управление огнем на мой пульт, Лориен.
Выполнено.
Скопировать
Virtual environment functioning, identical to Babylon 5 system records from 2262.
Data transfer of records is complete successful in spite of extreme age of original files and destruction
To recap for Politdivision Central the purpose of this simulation is to provide reverse-correct infospeak as support for current changes in Earth policy.
Виртуальная среда функционирует, установлена идентичность станции Вавилон 5, год 2262.
Передача данных завершена успешно, несмотря на исключительно большой возраст исходных файлов и уничтожение самой станции Вавилон 5 четыреста восемьдесят лет назад.
Примечание для Центрального Политического Подразделения. Назначение этой симуляции в том, чтобы предоставить ретро- скорректированную информацию для поддержки текущих изменений в земной политике.
Скопировать
- Set.
Transfer protocol data from EVA station.
Transferred.
- Готово.
Ввод данных со станции.
Готово.
Скопировать
Auxiliary power is not available.
Transfer weapons control to my station.
We can feed power...
Вспомогательная мощность недоступна..
Передайте управление оружием на мою консоль.
Мы можем...
Скопировать
But organic material has to be quarantined for 48 hours.
We put it through quarantine at the transfer station off Proxima 3.
It's all approved and authorized.
Но органические материалы должны проходить 48-часовой карантин.
Они прошли карантин при пересадке на Проксиме 3.
Все одобрено и разрешено.
Скопировать
Would the Bok'Nor have transferred weapons to bring in here?
If so, the transfer was made before the ship reached the station.
The cargo holds of the Bok'Nor were empty.
Мог ли Бок`Нор перевозить оружие для посредников, которые бы доставили его сюда?
Если так, то передача оружия должна была состояться до отбытия корабля со станции.
В грузовых отсеках Бок`Нора ничего не было.
Скопировать
Lieutenant Worf, you have a subspace communication from the transport ship Milan.
Transfer the signal to this station.
Hello, Worf.
Лейтенант Ворф, для Вас подпространственная передача с транспортного корабля "Милан".
Переведите сигнал сюда.
Привет, Ворф!
Скопировать
"I was also awarded Cisco... "...the trusty mount that carried me across the field that day.
"And on full recovery, was given transfer to any station I desired.
"The bloody slaughter continues in the east as I arrive at Fort Hayes.
"А в награду мне дали Сиско верного скакуна, который в тот день вынес меня из-под огня".
"А по выздоровлении, я получил право выбрать любой гарнизон".
"На востоке продолжается кровавая бойня, а я подъезжаю к форту Хейс.
Скопировать
We didn't get any evidence, whatsoever.
I know why so many officers transfer out ofthis station.
How's it going?
И не было никаких доказательств.
Наконец-то одну тайну я разгадал. Вот почему многие офицеры переводятся из этого участка.
Как дела?
Скопировать
I'm still studying.
And walk one half block up Shattuck, then we take the downtown Berkeley B.A.R.T. to the Embarcadero station
- Get out of my room.
Я ещё занимаюсь.
И пройти полквартала по проспекту Шаттук, затем со станции Даунтаун Беркли БАРТ едем на станцию Эмбаркадеро и после этого переходим на Муниципальную.
- Выйди из моей комнаты.
Скопировать
In essence, yes.
I'm going to authorize a transfer to the Southwest station.
Southwest Asia?
По существу, да.
Я собираюсь перевезти тебя в Юго-Западное подразделение.
В подразделение по Юго-Западной Азии? Нет.
Скопировать
- Can you tell me if it's arrived yet? - Just a minute.
A barge carrying 2,178 tons arrived at the transfer station at 8:23 Eastern Standard Time.
That would be us.
Вы можете мне сказать, она уже прибыла?
Баржа с грузом 2 178 тонн прибыла на передаточную станцию в 8:23 по стандартному восточному времени.
То есть к нам.
Скопировать
I'm gonna go to a quiet place and be very depressed that this is my new life.
All Dhampir novices transfer to the next training station.
Everyone transfer to their next training station.
Я собираюсь пойти в тихое место и впасть в депрессию от моей новой жизни.
Всем дампирам-новичкам перейти на следующую тренировочную площадку.
Всем перейти на их следующую тренировочную площадку.
Скопировать
All Dhampir novices transfer to the next training station.
Everyone transfer to their next training station.
Dimitri is a God.
Всем дампирам-новичкам перейти на следующую тренировочную площадку.
Всем перейти на их следующую тренировочную площадку.
Дмитрий - Бог.
Скопировать
That's a timely change of heart.
May I presume that you'll also be representing my office in Binghamton for the transfer station opening
Mm, baby steps, Conrad.
Эти изиенения в сердце очень своевременные.
Могу ли я надеяться, что ты будешь также представлять мой офис в Бингемтоне для передачи  открытия станции на следующей неделе?
Хм, детскими шагами, Конрад.
Скопировать
The rest of the crew is back on the Raza.
We just used the transfer tech to follow Six to this space station to find out what he's up to.
Three is an asshole. It is you.
Остальная команда - на "Разе".
Мы попали сюда при помощи трансфера, чтобы узнать, что здесь делает Шестой. Третий - козёл.
Это и правда ты.
Скопировать
Your mission will be solely under her purview.
Your colleagues at Berlin Station, they'll take it as a normal transfer.
You'll have one week to begin investigating, and the station will think you've just arrived.
Ваша операция будет исключительно в ее ведении.
Ваши коллеги в Берлинском Отделе примут это за обычный перевод.
У вас будет неделя, чтобы начать расследование, а в Отделе будут считать, что вы только прибыли.
Скопировать
Ready and waiting.
Switch all controls to station automatic.
Switching out.
Готовы и ожидаем,
Передайте командование кораблем станции
Переключаемся
Скопировать
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Скопировать
Did you really?
I ordered all newscasts from earth blocked out on this station.
Station morale is low and you're not helping it with those newscasts.
Неужели?
Я приказал заблокировать все новостные Передачи с земли на этой станции,
Моральный дух низок И вы не помогаете поднять его передачами новостей,
Скопировать
I ordered all newscasts from earth blocked out on this station.
Station morale is low and you're not helping it with those newscasts.
I know, sir.
Я приказал заблокировать все новостные Передачи с земли на этой станции,
Моральный дух низок И вы не помогаете поднять его передачами новостей,
Я знаю, сэр,
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
Captain Perkinson, Operations.
Are you in command on the station?
During this watch, but I'm leaving on the next expedition.
Капитан Перкинсон, управление военными операциями
Вы командуете станцией?
Во время этой смены, Но я улетаю со следующей группой,
Скопировать
And the damn thing seems to be hollow.
Gamma 1 space station, gravity pull uncoordinated.
Try it now!
И эта проклятая штука, похоже, полая
Космическая станция Гамма 1 Гравитационное поле не скоординировано,
Попробуй сейчас!
Скопировать
Doby,
I gave you orders to stay on the station.
You big dope.
Доби
Я приказал вам оставаться на станции,
Вы, идиот
Скопировать
Specific request to employ anti-matter.
Gamma Flagship to space station.
Commander requests specific use of anti-matter.
Особый запрос на использование анти-материи
Флагман Гамма вызывает космическую станцию
Коммандер запрашивает особое разрешение на использование анти-материи
Скопировать
I'll ask sir.
Gamma station to flagship.
Please confirm number of survivors.
Я узнаю сэр,
Станция Гамма флагманскому короблю,
Пожалуйста подтвердите число выживших.
Скопировать
Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
- Yes.
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Вы на самом деле хотите перевести
- ...эту сумму детскому дому?
Скопировать
I did not sell the first car.
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
Первую машину я не продавал.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
Скопировать
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
A train enters the station at La Ciotat.
A train arrives in Jerusalem.
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Поезд прибывает на вокзал Иерусалима.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transfer station (трансфɜ стэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transfer station для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансфɜ стэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение