Перевод "climate-friendly" на русский
Произношение climate-friendly (клаймотфрэндли) :
klˈaɪmətfɹˈɛndli
клаймотфрэндли транскрипция – 31 результат перевода
"I always use locally grown vegetables."
"It's the most climate-friendly.."
You must have been terrified.
"Я всегда использую выращенные овощи."
"Это наиболее благоприятных для климата.."
Вы, должно быть, был в ужасе.
Скопировать
An image problem is present in the African countries.
the supplied documentation, you'll find countries listed in order of tendency to create a business-friendly
No surprise to find South Africa at the top followed by Morocco and Egypt.
Недостаток репутации имеет большое значение для этих стран.
Вот документы, где можно видеть классификацию стран, способных создать благоприятные условия для деловой активности.
Возглавляет этот перечень, разумеется, Южная Африка, за ней следуют Марокко и Египет.
Скопировать
"I always use locally grown vegetables."
"It's the most climate-friendly.."
You must have been terrified.
"Я всегда использую выращенные овощи."
"Это наиболее благоприятных для климата.."
Вы, должно быть, был в ужасе.
Скопировать
That's what I'd been led to understand.
Typhus were purely friendly.
Let's just say we'd met a few times.
Но мне так сказали.
Так вы были с Тифусом просто друзья?
Мы виделись несколько раз.
Скопировать
Well... I recall that
Biffard has always been friendly to our paper.
Evidently, Charly and Gigi's marriage would breathe new life into their careers.
Что ж... напомню...
Месье Биффар всегда был дружественным к нашим статьям.
Очевидно, что брак Жижи и Шарли вдохнёт новую жизнь в их карьеру.
Скопировать
-Why , gringo?
I'm not friendly with the president of the United States.
He's "not friendly."
Почему?
Я забыл спросить у президента.
-Они не дружат.
Скопировать
I don't know. I'm not friendly with the president of the United States.
He's "not friendly."
- But what do you think?
Я забыл спросить у президента.
-Они не дружат.
-А ты как думаешь?
Скопировать
Look, you stay away from me.
Just a friendly suggestion, sir.
You followed me here, didn't you?
Держись от меня подальше.
Я по-дружески, сэр.
Ты следил за мной?
Скопировать
Keep back!
Oh, well I hope they're friendly.
Now just leave this to me Zoe.
Назад.
Ах, ну, я надеюсь, они дружелюбны.
Оставь это мне, Зоэ.
Скопировать
This soil will grow anything we plant in it. It's a perfect world.
We have a moderate climate.
Moderate rains all year round.
На этой почве растет все.
Идеальный мир. Здесь умеренный климат.
Умеренные ежегодные осадки.
Скопировать
Their clothes, the way they're dressed!
Look we are friendly!
Look are you gonna let us pass or what?
Их одежда, то, как они одеты!
Видите, мы дружелюбны!
Послушай ты собираешься позволить нам пройти или как?
Скопировать
Objective: To open diplomatic relations with the civilizations known to be there.
We have sent a message to Eminiar Vll, principal planet of the star cluster, informing them of our friendly
We are awaiting an answer.
Установить дипломатические отношения со здешней цивилизацией.
Мы отправили сообщение на Эминиар 7, главную планету звездного скопления, чтобы показать свои дружеские намерения.
Ждем ответа.
Скопировать
Well, I guess that answers our questions, Mr. Scott.
- They're not very friendly, are they?
- Aye. But what about our captain and the landing party down there somewhere?
Полагаю, это и есть ответ на наш вопрос, мистер Скотт.
- Они не очень-то дружелюбны? - Да.
Но как же наш капитан и десантный отряд, который где-то там?
Скопировать
There's plenty of water here.
The climate is good for growing things.
I might even try and plant a fig tree.
Здесь есть вода.
Климат позволяет выращивать культуры.
Может, мне удастся посадить фиговое дерево.
Скопировать
Now, if I can knock Spock out without really hurting him.
In this climate?
If the heat doesn't get you, the thin air will.
Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему.
В этом климате?
Ты не выдержишь жары и разряженного воздуха.
Скопировать
The man in charge was Kramer.
Kramer talked to me in a quiet and friendly way.
He appealed to my intelligence.
Командовал им Крамер.
Крамер говорил со мной Спокойно и дружелюбно.
Он призывал меня быть резонным.
Скопировать
Since you're a king... allow me, in this humble abode... to pay you all the respect you deserve.
You're very friendly, but I'm here to...
We know, we know.
И раз уж вы тоже король, позвольте в этой скромной обители принять вас так, как положено вам по рангу.
Вы очень добры, но я пришёл, чтобы...
- Мы знаем, знаем...
Скопировать
I like your simplicity.
You're very friendly... and that brings me to why I'm here.
We'll all be able to agree.
Мне нравится ваша простота. Он такой простой.
Вы очень милы, и я ощущаю себя способным перейти прямо к делу.
Тут, я уверен, мы с вами согласимся.
Скопировать
Your husband's the man over there.
Can't you take a friendly little kiss without trying to make something out of it?
How about me, Mona?
Твой муж позади тебя.
Что, уже не можешь по-дружески поцеловать её без мыслей о том, что из этого может получиться?
А как насчёт меня, Мона?
Скопировать
Sturdy, wiIt-resistant.
Something that'II be strong enough to withstand anything this climate has to offer.
See, then I can get to the market weeks before any other grower.
Крепкий, хорошо устойчивый.
Он сможет выдержать любые капризы погоды.
Тогда я смогу выирать неделю перед другими производителями.
Скопировать
Mole, get pen and paper...
As you're so friendly, offer him this... Take this letter to Ferrussac.
Write this:
Родинка, возьми перо и бумагу.
Пошлем ему кое-что через тебя, раз вы подружились.
Пиши:
Скопировать
Yeah!
He even calls it a friendly co.
Well, let's say, sometimes working with the police - the best way.
Да уж!
Он даже называет это дружеским сотрудничеством.
Ну, скажем, иногда сотрудничество с полицией - лучший выход.
Скопировать
Another bottle. Comin' right up.
You're unusually friendly today.
What's going on?
– Дай ещё бутылку.
– Сейчас. Что это ты сегодня такой добрый?
Случилось чего?
Скопировать
Why not Miami?
The climate is better there.
You get $ 2,000 for bi an existing condition.
ћожет быть, сразу в ћайами?
"ам и климат получше.
—эр, € дам ¬ам 2000 долларов за эту машину, больше она всЄ равно не стоит.
Скопировать
Say 500, with drift and tide.
Yes, on a north-easterly course in an equable climate,
somewhere about here.
Скажем 500, с дрейфом и приливами.
Да, на северно-восточном курсе, с ровным климатом,
Где-то здесь.
Скопировать
Remember that time you returned from Singapore?
Change of climate, feeling shaky.
You caught a cold - sneezed yourself out of our camera.
Например, помните, как вы вернулись из Сингапура?
Смена климата, проблемы со здоровьем?
Вы простудились.. и ускользнули с наших камер.
Скопировать
Yes?
Sir, Number Six is getting friendly with the Rook.
Switch me into vision.
Да?
Контроль, сэр. Я подумал, вам стоит знать. Номер Шесть подружился с Ладьей.
Переключите меня на изображение.
Скопировать
- Why are you suspicious of Hooper?
He's being friendly.
- How about that car? - How about that?
- Почему ты считаешь хупера подозрительным?
Он стал дружелюбным. Какие еще нужны доказательства?
- Как насчёт этой машины?
Скопировать
-Not about then, but exactly then.
Look, Azulai, you know that my relation to you was always more than friendly, right?
You must understand. There are times when one must really look at himself and draw conclusions.
- Не примерно в это время, а точно.
Ты знаешь Азулай, что мое отношение было всегда более чем дружеское, правда?
Ты должен понять, иногда нужно действительно посмотреть на себя и сделать выводы.
Скопировать
- What's she like? - Mary Richards!
She's very friendly.
- Hi there. - Hi!
Мэри Ричардс!
Она очень дружелюбна.
Привет.
Скопировать
- Okay. - I'll see you later, Mar.
She was always such a warm, friendly person.
She always used to make up people's bunks for them at camp.
До встречи.
Она всегда была такой же обаятельной и дружелюбной.
В лагере она всегда заправляла другим койки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов climate-friendly (клаймотфрэндли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы climate-friendly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клаймотфрэндли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
