Перевод "coitus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coitus (койтес) :
kˈɔɪtəs

койтес транскрипция – 30 результатов перевода

This is my reconstruction.
Coitus took place in May, because that's when there were the most parties.
How long does it take for a girl to realise the scary truth?
Вот моя реконструкция.
Коитус, наиболее вероятно, произошел в мае, потому что тогда было большинство вечеринок.
Сколько времени требует молодая девочка с крайне нерегулярной менструацией чтобы понят страшный факт?
Скопировать
- No, I'm from Palermo. - What do you call that one under the cellophane?
- Coitus!
It's unfinished.
Я прервал работу над ней в ожидании вдохновения.
Получается, это "Прерванное соитие"!
- Фантастика!
Скопировать
I stopped work on it to savor the inspiration.
So it's actually "coitus intreruptus."
- He's fantastic! - It's just a sculpture ... I'm talking about him, stupid.
- Да, нет - просто скульптура... Я говорю о нем, глупьιшка!
С чего бьι мне интересоваться этой фигней?
Вьι кажетесь таким спокойньιм, скептичньιм я не понимаю, откуда берётся такая творческая сила... такая... эм...
Скопировать
The Maharajah of Karrit Poor had a favourite pet - a little monkey named Topov.
Topov was known to be a cheeky monkey, who enjoyed the simulation of coitus from anything that came to
And on that fateful day... I received a call. Oh, woe!
У Махараджи Каррит Пур был любимец - маленькая обезьянка по имени Топов.
Топов был наглой обезьяной и любил заниматься сэксом со всем, что попадало ему в руки.
В тот судьбоносный день... меня вызвали во дворец.
Скопировать
- 'Bye!
"The coitus interruptus was a surprise to all.
"Debutante Wanda Hofstra has no control over her material.
- Пока!
'Coitus interruptus' стал сюрпризом для всех.
Дебютантка Ванда Хофстра потеряла контроль над своим материалом.
Скопировать
You were riding a wave and sweating...
Freud will definitely say: coitus.
I like you Carla.
Каталась без седла на мокрой лошадке...
По Фрейду - это точно траханье!
Я хочу тебя, Карла...
Скопировать
The male penetrates the female and leaves.
Coitus is brief and perfunctory... and the female...
That's wonderful.
Рассказчик: Самец оплодотворяет самку и уходит.
Совокупление происходит очень быстро и с одной единственной целью... поэтому самка...
Просто чудесно.
Скопировать
It's normal.
-She and her boyfriend were careful, I mean they were using " safe days" , coitus interruptus etc.
We should give her some pills. Ruthie!
вещь частая, обычная.
- Послушайте, доктор Тавор.
Рути!
Скопировать
Helen?
Now, penetration and coitus, that is to say, intercourse up to and including orgasm.
Hello, dear.
Хелен!
Итак, проникновение пениса и коитус, или половой акт вплоть до оргазма, и включая последний.
Привет, дорогой.
Скопировать
- Excuse me?
Coitus. - Do you like it?
- l was talking about my rug.
- —екс, физический акт любви, коитус.
Ќравитс€?
- я говорил про ковЄр.
Скопировать
You're not interested in sex?
- You mean coitus?
- l like it, too.
- ¬ас не интересует секс?
¬ смысле Ц коитус?
ћне тоже нравитс€.
Скопировать
Before you leave, go to my place and ask my mom to give you my panties, the ones with the butterfly, and the book on dream interpretation.
Although the interpretation of every dream is always coitus, I miss that book.
Do you miss me?
До отъезда зайди ко мне домой. И попроси у моей мамы мои трусики с бабочкой и "Интерпретация снов".
Даже если это всегда траханье, этой книги мне так не хватает...
Больше меня?
Скопировать
Lonely but funny. He's got a great sense of humor. Sex, for example.
There's nothing funnier than the ridiculous faces you people make mid-coitus.
Sex is a joke in heaven?
Что же до наглой парочки, Бог изрек, ...что ни Локи, ни Бартлби не будет позволено вернутыся в рай.
Их сослали в ад?
Хуже.
Скопировать
Whoever's behind it is remarkably well informed.
This place is always awash with...rumours of coitus or coups.
Your wife seems to have Babbish's ear of late.
Кто бы за этим ни стоял, он удивительно хорошо осведомлен.
О, здесь постоянно судачат о половых актах и переворотах.
Твоя жена, похоже, в последнее время спелась с Баббишем.
Скопировать
Don't worry, I didn't really say that.
I-I find the concept of coitus ridiculous and off-putting.
Should have taken my breasts out while I had the chance.
Не беспокойся, я не это имел в виду.
Я нахожу идею соития нелепой и отталкивающей.
Лучше бы я обнажила грудь, когда была возможность.
Скопировать
Chanel's orders.
Chad, after our erotic bonding session in the cemetery and our coitus interruptus in the haunted house
Yeah.
Приказ Шанель.
Чед, после нашего эротического посещения кладбища и прерванного полового акта в доме с привидениями, у меня сложилось впечатление что мы находимся на грани становления следующей "этой" парочкой.
Даа
Скопировать
My brother.
Does he have a talent for the act of coitus?
Mycroft, your thoughts on Watson?
Мой брат.
Если у него талант для акта совокупления?
Майкрофт, твои мысли по поводу Уотсон?
Скопировать
Why am I upset just because he's off having a good time?
Well... perhaps you're obsessively picturing him engaged in drunken coitus with another woman.
Is that it?
Почему я расстраиваюсь просто потому что он веселится?
Возможно ты подсознательно представляешь его пьяным и занимающимся соитием с другой женщиной
Что?
Скопировать
From my boyfriend.
So... coitus no-one-interruptus.
That... because we finished, so...
С моим парнем.
Так что... никем-непрерванное соитие...
Это... потому что мы кончили, так что...
Скопировать
C.I.
Coitus Interruptus.
It's Whistler.
Информатор.
Прерыватель веселья.
Это Уистлер.
Скопировать
The insertion of part A into part... Mr. Silver, we are not here to judge you. Perish the thought!
Purcell involved coitus.
No.
Мистер Сильвер, мы здесь не для того, чтобы судить вас.
Мы просто интересуемся, имело ли место соитие во время вашего времяпрепровождения с миссис Пёрселл.
Нет.
Скопировать
Anyway, if Kripke asks, tell him my coitus with Amy is frequent, intense and whimsically inventive.
Is my coitus whimsically inventive?
That is what I write on the bathroom walls.
В любом случае, если Крипке спросит, скажи ему, что наши с Эми соития часты, интенсивны и причудливо находчивы.
А мои соития причудливо находчивы?
Это то, что я пишу на стенах туалетов.
Скопировать
Because the truth made me look bad, whereas a ridiculous bald-faced lie makes me look good.
Anyway, if Kripke asks, tell him my coitus with Amy is frequent, intense and whimsically inventive.
Is my coitus whimsically inventive?
Потому что правда выставляет меня в плохом свете, тогда как нелепая наглая ложь - в хорошем.
В любом случае, если Крипке спросит, скажи ему, что наши с Эми соития часты, интенсивны и причудливо находчивы.
А мои соития причудливо находчивы?
Скопировать
Bad enough thinking about him on top of her let alone collapsing on top of her.
Sir Henry took a turn mid-coitus with his mistress.
The town is abuzz with the scandal.
Мало того, что он был с ней, так он еще потерял на ней сознание.
Сэр Генри сомлел во время секса.
Весь город гудит об этом.
Скопировать
And successive...
Yes, seven nights of successive and successful coitus.
So based on these results, at what point can we consider you cured?
- И последовательных.
- Семь ночей успешных и последовательных актов.
Учитывая результаты, мы можем считать, что излечили тебя?
Скопировать
- I don't have a partner at present.
- Meaning you're not having coitus?
Meaning no, not right now.
- У меня нет партнера в настоящее время.
- Значение у вас нет коитуса?
Смысла нет, не сейчас.
Скопировать
I suppose it never occurred to me to wait until marriage.
If currently married, how frequently do you have coitus with your spouse?
Uh, we're...
Мне никогда не приходило в голову, ждать до брака.
Если вы в браке, как часто у вас бывает половой акт?
Ну, мы...
Скопировать
Uh, we're...
Not having coitus presently.
Because of the miscarriage.
Ну, мы...
В настоящее время у нас нет полового акта.
Из-за выкидыша.
Скопировать
It's all right.
Uh, how frequently do you have coitus with a partner?
- I don't have a partner at present.
Все в порядке.
Как часто вы имеете половой акт с партнером?
- У меня нет партнера в настоящее время.
Скопировать
it's also for the flag novice, so, to help me with that, please welcome my friend, neighbor, and flag virgin... yeah, not a real virgin.
She's had coitus many times.
Sometimes within earshot of this flag enthusiast.
а так-же для флаго-новичков. Так что бы мне с этим помочь, представляю Вам моего друга, соседку, а так-же флаго-девственницу да, но не по-настоящему девственницу.
Совокупление у неё было уже много раз.
Порой даже в радиусе слуха этого флаго-энтузиаста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coitus (койтес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coitus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить койтес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение