Перевод "collating" на русский
Произношение collating (колэйтин) :
kəlˈeɪtɪŋ
колэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
A break from us.
And the advances in collating in the past five years...
I mean, we just got in an X-5000, you know?
Перерыв от НАС.
Они сравнили авансы за прошедшие 5 лет.
И мы получили Х-5000, прикиньте?
Скопировать
- Hmm?
Well, as I said, I'm still... collating, actually.
But, uh, I have confirmed that he's got an outer layer of protein polysaccharides.
- А?
Как я и сказал, я все еще... продолжаю исследование.
Но я получил подтверждение, что его наружный покров состоит из белковых полисахаридов.
Скопировать
Any suggestions from you or Mother?
No, we're still collating.
You're what?
Будут предложения с твоей стороны или от Матери?
Нет, мы все еще обрабатываем информацию.
Что делаете?
Скопировать
You're what?
You're still collating?
I find that hard to believe.
Что делаете?
Обрабатываете информацию?
Поверить не могу.
Скопировать
I was just thinkin' maybe like a personal favour.
listen to her headphones while she's filing... then I should be able to listen to the radio... while I'm collating
Yeah.
Я просто подумал, может просто в порядке личного одолжения.
Ну, я... я говорил Биллу, если Сандре можно... слушать музыку в наушниках, когда она подшивает документы... тогда у меня должна быть возможность слушать радио.
Ладно.
Скопировать
Listen, we've got to tell the President that he has to admit that this student was a spy.
I'm still collating whether admitting is the best course.
I can't believe you're still checking the fucking wind direction.
Слушай, мы должны сказать президенту, что ему нужно признать, что тот студент был шпионом.
Я всё ещё пытаюсь узнать, является ли признание лучшим выходом.
Поверить не могу, что ты всё ещё проверяешь, откуда дует долбанный ветер.
Скопировать
What are these?
I'm collating by type of expenditure.
Apparently she loves going to museums.
Что это?
Я сортирую по видам расходов.
Очевидно она любит ходить в музеи.
Скопировать
I've traced it back to an ancient cult known as Cabalis Nocturnum, a secret society founded in roughly 700 AD
I'm still collating data, but from what I can tell, they were collectors of ancient beings of power.
Well, they had crappy taste in bling, that's for sure.
Я отследила их до древнего культа, известного как Кабалис Ноктурнум, Тайное общество, основанное в 700 году.
Я все еще сортирую данные, но из того что я могу сказать, Они собирали древние источники сил..
Ну, у них был дерьмовый вкус на украшения,это точно.
Скопировать
Wouldn't you?
Locked up in these veal pens all day, you know, collating invoices.
I'm an artist, man.
А вы нет?
Сидишь, запертый в этом телячьем загоне, весь день отчеты составляешь.
Я - художник, старик.
Скопировать
Did you hear that?
I'm gonna be collating.
So you're from Chicago?
Вы слышали?
Я буду заниматься сортировкой.
Итак, вы из Чикаго?
Скопировать
And callie, she found twayne an evil wizard To take Leonard's place.
Everything is collating as I have foreseen.
Does she even care that I'm dead?
А Кэлли нашла для Твэйна злого мага, который занял место Леонарда.
Все печатается так, как я и предсказывал.
Ей все равно, что я умер?
Скопировать
About that cell death.
Yeah, we're just collating statements.
Make it clear to your officers, will you.
Насчет этой смерти в камере.
Да, мы как раз собираем отчеты.
Проясните своим офицерам.
Скопировать
Yes.
Meanwhile, we're collating information about Ribbentrop, and his rumoured liaison with the Simpson woman
But there are rumours she turned tricks in a Peking brothel.
- Да.
Тем временем мы проверяем информацию о Риббентропе и слухах о их связи с миссис Симпсон.
Но уже есть слухи о ее поведении в Пекинском борделе.
Скопировать
That's it just put it at the side, Peter.
I was hoping to catch the snooker after I've finished collating those healthy workplace stats.
Just down there.
Вот так - просто отставь его подальше, Питер.
Я надеялся посмотреть снукер после того, как закончу с сортировкой всех этих сводок по здоровью. *вид бильярда
Поставь здесь.
Скопировать
I understand you asked her to work late on Saturday?
I needed some data collating.
Can you remember what time she finished?
У вас есть студентка, Ясмин Рандэлл, она вам помогает в лаборатории?
Мы так понимаем, вы попросили её помочь Субботним вечером?
-Да, надо было собрать кое-какие данные.
Скопировать
There are no toxins, no parasites, nothing reactionary at all.
Collating data as we speak...
Uh-oh.
Спокойствие, только спокойствие. Как говориться "сверим данные"...
О, нет.
Как-то не хорошо прозвучало.
Скопировать
And we're doing a, uh, traffic-flow study.
We're doing a, uh... conducting and collating accident reports and statistical surveys on rural...
Stuff.
И мы делаем, хм, исследование движения транспортного потока.
Мы делаем... ведение и сопоставление отчетов об авариях и статистические обзоры по сельским...
Штукам.
Скопировать
Have fun collating.
There's no fun in collating!
What's up, my confidants?
Надеюсь, тебе будет весело.
Ничего веселого в этом нет!
Как дела, мои верные друзья?
Скопировать
Great.
Have fun collating.
There's no fun in collating!
Чудесно.
Надеюсь, тебе будет весело.
Ничего веселого в этом нет!
Скопировать
You know, Heartbeat is proving a tricky project.
Collating from multiple agencies.
And knowing where to pull from.
"Сердцебиение" - очень непростой проект.
Чтобы сопоставить данные разных агентств...
Надо их как-то получить.
Скопировать
You were at work?
Collating trial results.
- All night?
Вы были на работе?
- Сортировал результаты анализов.
- Всю ночь?
Скопировать
I wouldn't release it to the press, but it's progress.
And between the hours of midnight and 4:00 A.M. last night, collating all the security footage from the
Where's the road run?
Я не допущу это до прессы, но это прогресс
Так вот, капитан, дом, который снимают Уэбберы, в стороне от главных улиц, по дороге к Паркленду и между полуночью и 4 утра прошлой ночью, просмотрев все записи с камер, найденных в окрестности, мы можем увидеть только одну машину, двигающуюся по дороге,
ведущей к их дому где эта дорога?
Скопировать
'Human contact not advised.'
Collating images.
- Yeah.
Контакт с людьми не рекомендуется.
Вы говорили, кто-то наблюдает, собирает изображения.
— Ага.
Скопировать
I started working.
Uh, collecting data, collating, running algorithms, doing anything that I could do to put the pieces
There is global communication?
Я начал работу.
Собирать данные, сравнивать, анализировать, делать все, чтобы сложить кусочки головоломки вместе.
Это всемирная связь? Да, типа того.
Скопировать
Let's see what that throws up.
Let's liaise with the ops room for the Peveril Lane raid, because they should be collating full profiles
If Aurelia was trafficked, I want to know when, who by, and what she's been doing since she entered the UK.
Посмотрим, что они найдут.
Надо поддерживать связь с группой, проводившей рейд на Певерил Лейн, у них должны быть данные обо всех женщинах, которых там нашли, а это может весьма помочь в нашем расследовании.
Если Аурелию привезли нелегально, я хочу знать, когда и кто, и чем она занималась с момента приезда в Британию.
Скопировать
- Honestly, why are you here?
I'm collating agency responses...
- How tall are you?
- Серьёзно, зачем вы пришли?
Я сопоставляю отчёты агентств...
- Какого вы роста? - Что?
Скопировать
And I didn't see her.
I was collating the exams my class took.
Cigarettes, gum.
Я тоже ее не видел.
Я проверял экзамены своего класса.
Сигареты, жвачка.
Скопировать
Is there audio, Mother?
Collating.
A moment.
Мама, а звук был?
Компилирую.
Одну секунду.
Скопировать
- She just asked! - Uh-huh.
I'm collating every threat or insult levelled at Jo Powers over the previous 48 hours.
Say it is the husband.
Она просто попросила!
Ключевые слова: сучка шлюха сука убить сдохни... Я собираю все угрозы и оскорбления, отправленные в адрес Джо Пауэрс за последние 48 часов.
Скажи, что это муж.
Скопировать
Someone had to dupe an FBI employee with level 4 clearance.
I spent the last 18 hours collating log-ins with the first appearance of the malicious code in order
And it was you.
Кто-то должен был облапошить сотрудника ФБР, с 4-ым уровнем доступа.
Я провел 18 часов, сопоставляя логины с первым появлением вредоносного кода. Для того, чтобы выяснить, кого подставили, чтобы мы могли поговорить с ним и схватить того хакера.
И это был ты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов collating (колэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы collating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение