Перевод "first floor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение first floor (форст фло) :
fˈɜːst flˈɔː

форст фло транскрипция – 30 результатов перевода

do you want to tell me something - Yes.
you can wait in the library on the first floor.
- Thanks.
Уверена, что ничего не хочешь мне сказать?
Вы можете подождать в читальне. - На первом этаже.
- Благодарю.
Скопировать
- Doctor!
- First floor, perfumery.
I never thought I'd see you again!
- Доктор!
- Первый этаж, парфюмерия.
Я и не думала, что мы увидимся!
Скопировать
-There!
-Where, on the first floor?
No, it's on the second floor.
-Там!
-Где, На втором этаже?
Нет, она на третьем этаже.
Скопировать
That's what I'm saying: the director.
First floor.
- Here?
Я и говорю, директор.
Первый этаж.
- Сюда?
Скопировать
Yes, there certainly is.
You take care of the first floor.
You, the second floor.
Да, несомненно что-то есть.
Ты позаботься о первом этаже.
Ты, второй этаж.
Скопировать
- Where is he?
- On the first floor.
You better come along.
- Где он?
- На первом этаже.
Вам лучше пойти с нами.
Скопировать
What floor, ma'am?
First floor, please.
Certainly.
Какой этаж, мадам?
Первый.
Конечно.
Скопировать
- Every stolen kiss Between us...
prudently while, I pray you're not looking, Your father is hiding behind the curtain windows on the first
Father is deaf to my feelings.
Ты будешь вспоминать?
Между нами... я скажу тебе, и, пожалуйста, не смотри - твой папа прячется за шторами в окне второго этажа.
Папа не понимает моих чувств.
Скопировать
It's great here, especially for a young family.
The kids on the first floor, and the parents at the top.
You don't lose the intimacy.
Здесь очень хорошо. Дом для небольшой семьи.
Девочки на первом этаже. Родители - на втором.
Не будут мешать друг другу.
Скопировать
Room 19.
On the first floor.
Come in.
Ваш номер - 19.
Второй этаж.
Войдите.
Скопировать
Don't kill him. We want him alive.
He's on the first floor!
Secure the front!
Не убивайте его, он нам нужен живой.
Он на первом этаже!
Перекройте вход!
Скопировать
Phil, man, we're in Wichita, Kansas.
What does it matter whether we're on the first floor or the 500th floor?
It all looks the same.
Фил, мы в Вичите, это Канзас.
Тут не важно, на первом ты этаже или на пятисотом.
Никакой разницы.
Скопировать
What good's creme de menthe, child, when I wanted a piano?
Only, the piano's on the first floor...
I don't suppose anyone has some naughty salt?
Зачем мне мятный ликёр, дитя, мне нужно пианино!
Но пианино на первом этаже...
Наверно ни у кого нет особой соли?
Скопировать
And now I'm smashing myself!
- Twenty-first floor.
Shania.
А теперь я бью сам себя!
32-й этаж.
Шэнайя!
Скопировать
Where's the girl camped out, Ron?
32 Kensington Place, first-floor apartment.
I made a decision.
- И где же она живет, Рон?
32 Кенсингтон-плэйс. На втором этаже.
Я принял решение.
Скопировать
I can go with you.
You, take the first floor.
You, take the second.
Я могу пойти с тобой.
Ты, возьмешь первый этаж.
Ты, берешь второй.
Скопировать
What man?
The one who lived in the little room on the first floor, on the right.
Didn't you know the house was abandoned two years ago?
Каким таким человеком?
Он жил в маленькой комнате на первом этаже, справа.
Разве вы не знаете, что в доме уже два года никто не живет?
Скопировать
I don't know.
Let's try the first floor.
- Is this where the wise woman lives?
Не знаю.
Попробуем на втором этаже.
- Сантона здесь живет?
Скопировать
Professor, come sleep in my house tonight.
Cavour, 4 - first floor.
No, thanks.
Учитель, приходите сегодня ночевать ко мне домой.
Чавоур, 4 - первый этаж.
Нет, спасибо.
Скопировать
- I'll have to trust you.
There's been a murder up on the first floor.
- By you?
Придется сказать.
На первом этаже убили женщину.
- Вы?
Скопировать
- I'm not. I'm a bachelor.
A married woman lives on the first floor.
- Does she? - Yes.
- А вот я холостяк.
Женщина на первом этаже замужем.
- Вот как?
Скопировать
Marie has not yet arrived with the margarine.
On the first floor of the same house, Councillor Rumfort lives with his two daughters, Grete and Mariandl
Cabbage again!
Мария еще не прибыла с маргарином.
На первом этаже того же дома, живёт советник Румфорт с двумя дочерьми Гретой и Мариандл
Снова капуста!
Скопировать
Because of that, I had to fulfill smaller obsessions.
For instance, I wanted to go to the first floor to their bedroom and bathroom.
It would have been easy just to ask them They would gadly have shown it to me.
И, возможно вследствие этого, у меня появилась навязчивая идея.
Например, мне хотелось посмотреть второй этаж дома, их спальню и ванную комнату.
Я бы мог запросто попросить их показать мне дом и они бы с радостью показали мне его.
Скопировать
Look, I know it's asking you to stretch your imagination, but... don't you think you could pretend just for a moment that I'm a woman?
I could already be arrested for transporting a minor above the first floor.
- Here you are. - Where?
Возможно, я не должна распалять ваше воображение, но не могли бы вы на секунду вспомнить, что я женщина, а вы...
Если бы я забыл об этом, я оставил бы вас на первом этаже!
- Мы прибыли.
Скопировать
It was at the end of the hall, facing the patio.
Yes, number 29, on the first floor.
Allow me.
Эта комната в конце коридора, с окнами во внутренний двор.
Да, это 29-ый номер, на первом этаже.
Позвольте.
Скопировать
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his killers' Chrysler to the hotel, threatening to kill me if I went out, since I refused to tell him where the villa was.
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
WHICH FOR US WILL BE...
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
СПАЛЬНИ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ,
КОТОРЫЕ СТАНУТ ДЛЯ НАС
Скопировать
An elderly gentleman? 2 hours' wheeling a day at 40 cents per hour.
Then it must be on the first floor.
I'm sorry.
Такой пожилой господин, которого нужно возить по два часа в день, за сорок эре в час.
Очевидно, это на первом этаже.
Простите.
Скопировать
Towel.
I left the first floor for cell 107 on the top floor.
On my right, no one.
Полотенце.
Я навсегда покинул первый этаж и поселился в камере 107 на самом верху.
Направо - никого.
Скопировать
The head guard and the Sergeant slept on the second floor.
The Corporal on the first floor, near the door to which he had the key.
This door remained locked at night.
Начальник охраны и его помощник спали на первом этаже.
У надзирателя ключ.
Дверь оставалась запертой всю ночь.
Скопировать
I stayed there a long time.
At the first floor on the right-hand side two windows were still lit up.
It's my bedroom.
Я долго стоял.
Если смотреть прямо на ваш дом, справа два окна были ещё освещены.
Там моя спальня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов first floor (форст фло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first floor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст фло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение