Перевод "сверить" на английский
сверить
→
collate
Произношение сверить
сверить – 30 результатов перевода
Это симптом, а не диагноз.
Вы совершили ошибку в простом осмотре и не сверились с картой пациента.
У меня утром такое же было.
That is a symptom, not a diagnosis.
And you rather failed basic techniques by not consulting first with the patient's chart.
That happened to me this morning.
Скопировать
- Да. Идите вперёд.
Через 5 минут сверимся с картой.
Мы недавно сверялись с картой и поняли, что мы на верном пути.
Let's just keep going.
Yeah, we'll wait five minutes and do a map check.
All right. Okay, we just did a map check and it seems like we're still pretty much on trail.
Скопировать
Да.
Я сверюсь с ежедневником.
Слушай, Аннабель .. ... у тебя остались чувства к Тому?
Yeah.
I'll check my book.
So, Annabel do you have feelings for Tom?
Скопировать
Ух ты. Ну у тебя, блин, и память.
Ладно, я возму образец крови с разбитого куска стекла и сверю её с кровью Эми.
-Здорово. Позвонишь попозже?
You've got a freakishly good memory.
Okay, I'll get the blood type on the broken piece of glass and check it against Amy's.
- Call me later?
Скопировать
Это больше не повторится.
Мы сверили время?
Ровно в четыре. Послезавтра.
I knew people in that town. It won't happen again.
[Drey] Did we double check the time?
4:00 p.m. sharp, the day after tomorrow.
Скопировать
Я обещала Отделу, оценку угрозы Палмеру до полудня.
Сверь с Секретной Службой, я не хочу чтобы были какие-либо задержки.
- До сих пор нет никакого признака от Джэка?
I promised Division a threat assessment on Senator Palmer by noon.
Check with Secret Service. I don't want any overlap.
- Still no sign of Jack? - Nothing.
Скопировать
Пожалуйста, сделайте это.
знаете, я думаю, что Рич фактически означает "слизняк" в своей первоначальной форме, но я сначала должен свериться
-Как тебя зовут?
Please do.
You know, I think Rich actually means slimeball in its original form but I'd have to check the books on that.
-What's your name?
Скопировать
Было бы замечательно!
Надо ещё свериться с его расписанием, но бОльшую часть времени он свободен.
Может начнём завтра утром?
Oh, geez, that'd be great.
I have to check with him but he's free most of the time.
Why don't we start tomorrow morning?
Скопировать
Но есть ли у неё крылья?
Что случилось с верой твоей страны?
Она устала, собрала вещи и вернулась в Англию.
But does she have wings?
What happened to the spirits of your country?
They grew old and tired and packed their bags and left for England.
Скопировать
Да, я была у мистера Маккэя.
Я была у Марты, и у Чака с Верой. Но помощь никому из них не нужна.
Они все считают, что помогать нужно кому-то другому, но только не им самим.
Yes, I went to Mr. McKay.
I went to Martha and to Chuck and Vera's, and nobody seems to need any help.
They all think everyone else needs something, and not themselves.
Скопировать
Я хочу видеть моего сына.
Вы боретесь с верой.
Это так невероятно, но ваш сын возглавит расу пришельцев.
I want to see my son.
You struggle to believe.
It's so incredible, but your son will lead this alien race.
Скопировать
"ы узнаешь какие-нибудь?
ћне надо сверить названи€ с именами √оаулдов в нашей базе данных, но сразу € узнаю эти три, сэр.
ќни определены как нежелательные дл€ посещени€, домашние миры √оаулдов.
Do you recognise any?
I'll have to cross-reference the Goa'uld names with our database, but offhand, I recognise these three, sir.
They're classified off limits, Goa'uld home worlds.
Скопировать
Играйте, вкладывая всю душу и отдавая все силы игре, ...и тогда после матча вы сможете назвать себя командой.
Играйте за честь школы Ханна и с верой друг в друга.
Выиграйте каждый свой поединок, и мы выиграем всю битву.
You play with heart and character and give your teammates everything you've got on every play you can walk off the field calling yourselves a football team.
Let's play with Hanna pride and never stop believing in each other.
You win your battles we'll win our war.
Скопировать
Сейчас запишем твои показания.
Сверим их с остальными показаниями членов банды. Да какой банды, блин?
Собрались пацаны, выпили немного.
I'll say you are the worst ones...
But, what shit did we do?
We guys assembled, drank a little.
Скопировать
Компьютер, дайджест записей журнала за последние 5 солнечных минут.
Сверить гипотезы.
Сравнить с известными формами жизни.
Computer, digest log recordings for past five solar minutes.
Correlate hypotheses.
Compare with life forms registered.
Скопировать
Извини.
В понедельник мне нужно будет сверить с тобой некоторые записи.
У тебя утро свободно? - Спроси у Анны.
Sorry.
I need to cross-reference some files with you on Monday. How's your morning?
-Check with Anna.
Скопировать
- СаМ пошел, обрубок.
Теперь, когда зтот вопрос решен, давайте свериМ часы, прежде чеМ Гавейн даст сигнал работать.
Через 20 секунд будет ровно 12:16.
- Fuck you.
Well, now that that matter is settled, why don't we synchronise our watches before Gawain reports to work.
In 20 seconds, it will be exactly 12.16.
Скопировать
Он действует очень странно.
Скажи, как насчет того, чтобы сверить этот портсигар... со списком того, что было украдено в прошлом
Хорошо.
He operates very strange.
Say, how about I check this cigarette case... with the department list of all jewelry stolen in the last year or so?
All right.
Скопировать
- Нет.
Скажете, кто вы, они сверятся с армейскими властями.
- Нет, не могу.
- No.
You just tell them who you are and they check with the army officials.
- I can't do that.
Скопировать
Телефонный номер: Грэнэт, 1466.
Обязательно сверюсь со справочником, прежде чем позвонить.
И что такого необычного в этих журналистах?
My phone number is Granite 1466.
I'll check with my numerologist before I call.
What is it about you newspaper men?
Скопировать
В сумме, те, кто "против", имеют ровно... 14 тысяч 165 акций, чего явно недостаточно, чтобы перекрыть наши... 1 миллион 600 тысяч.
Я хочу сверить цифры.
Я требую пересчёта.
The total of those opposed comes to exactly... Fourteen thousand, one hundred and sixty-five shares... certainly not enough to win out over our total of... one million, six hundred thousand.
I want the figures checked.
I demand a re-count.
Скопировать
"Я воскрешение и жизнь."
"С верой вашей буду жить вечно."
Лучше поговорить об этом.
"I am the resurrection and the life."
"Whosoever believeth in me, though he were dead, yet shall he live."
It's better to talk about it.
Скопировать
Час "Ч" завтра, в 11:30.
Сверим часы. 18:17.
Нужен доброволец. Чтобы проникнут в ряды нудистов.
Synchronise watches.
4.17 p.m.
I need a volunteer who will mingle naked with the nudists.
Скопировать
Вы уверены. что это не вызовет у него привыкания? Пока он не примет это вовнутрь.
Сверим часы.
Ты, ты, ты и ты.
Are you sure it's not main lining or habit forming?
Not as long as you don't swallow it.
All right.
Скопировать
Понял вас.
Расчетное время прибытия сверено,
Все системы запущены.
Read you.
ETA figures check out.
All systems go.
Скопировать
Начинайте готовиться прямо сейчас.
Сверим часы.
Когда я скажу "есть", должно быть одиннадцать ноль пять.
You might as well all start getting used to it right now.
Synchronize to mine.
When I say "hack," It'll be exactly 11:05.
Скопировать
Доктора наук!
Минуточку, я сейчас сверюсь с картотекой.
Картотека у него!
A PhD!
On moment, I'll just verify with my files.
He has files!
Скопировать
Письменные приказы последуют.
Офицерам приказываю сверить часы.
Вы готовы?
"Written orders will follow.
"Officers will now proceed to synchronize watches."
Are you ready?
Скопировать
- Вам следует знать разницу между эмпиризмом и упрямством, доктор.
Я сверил с компьютером библиотеки, как сделали вы.
Я получил такую же информацию.
- You should be told the difference between empiricism and stubbornness, doctor.
I checked with the library computer just as you did.
I got the same information.
Скопировать
Я покажу вам, как делаются записи.
Белла, затем - латинскую транскрипцию, а потом запишем на фонограф, чтобы в любой момент можно было сверить
Вот эта девушка, сэр.
I'll show you how I make records.
We'll set her talking, then I'll take her down first in Bell's Visible Speech then in broad Romic. Then we'll get her on the phonograph so you can turn her on when you want with the written transcript before you.
This is the young woman, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сверить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сверить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение