Перевод "reboot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reboot (рибут) :
ɹɪbˈuːt

рибут транскрипция – 30 результатов перевода

Performing system reboot.
System reboot completed.
Security level two initialized.
Производится перезагрузка системы.
Перезагрузка завершена.
Инициализирован 2-й уровень безопасности.
Скопировать
But it exists within a specific sub-routine in the original target DHD on P5S-117.
The catch is, to make this work, we have to reboot the system, which means removing the control crystal
Someone's gonna have to go to the planet, sir.
Но он существует в пределах определенной подпрограммы в оригинальном DHD на P5S-117.
Словив его, чтобы заставить это работать, мы должны перезагрузить систему, что означает удаление кристалла контроля.
Кто-то должен физически отправиться на планету, сэр.
Скопировать
Link to security chief failed.
Performing system reboot.
System reboot completed.
Связь с шефом службы безопасности прервалась.
Производится перезагрузка системы.
Перезагрузка завершена.
Скопировать
I've been through it, do you see?
Reboot in three minutes.
- What is it?
Я проходил через неё, видишь?
Перезагрузка через 3 минуты.
- Что это?
Скопировать
That's why you've got to go.
Reboot in two minutes.
Back to Pete's world.
Поэтому тебе нужно уйти.
Перезагрузка через 2 минуты.
Вернуться в мир Пита.
Скопировать
Mum.
Reboot in one minute.
I had a life with you for 19 years.
Мама.
Перезагрузка через 1 минуту.
Я прожила с тобой 19 лет.
Скопировать
Maybe the shutdown tripped the circuit breakers.
All we have to do is turn them on, reboot the system:
telephones, security doors, half a dozen others, but it worked.
Возможно разрыв в цепи.
Нам остается только перезагрузить систему:
телефоны, двери безопасности, все заработает вновь.
Скопировать
I think that it uses some kind of phased pulse technology.
Do you think it could be modified to generate a kedion pulse that would reboot Data's program?
Yeah.
думаю в ней используется что-то вроде фазовой импульсной технологии.
Ты думаешь его можно модифицировать чтобы сгенерировать кедионный импульс который перезагрузит программу Дейты?
да.
Скопировать
It's not up for debate.
Cut auto-guidance and try to reboot the arm.
No, we don't have time.
Этот вопрос не обсуждается.
Выключите автопилот и перейдите на ручное управление.
На это нет времени.
Скопировать
We can call for help?
We gotta reboot the system first.
The door locks!
[ Лекс ] Надо позвать на помощь?
Сначала перезагрузим систему. [ Компьютер пикает ]
Замок!
Скопировать
Can we reactivate it?
can generate a phased kedion pulse at the right frequency, that would trigger Data's subsystems, and reboot
And although Lore would still be feeding him negative emotions at least Data might listen to us.
Можем мы реактивировать ее?
Если я смогу сгенерировать фазовый кедионный импульс на правильной частоте, это должно инициировать субсистемы Дейты и перезагрузить программу.
И хотя Лор будет продолжать питать его негативными эмоциями по крайней мере Дейта может послушать нас.
Скопировать
And there was this big door opening and closing... and opening and closing... and Captain Flint wanted to make sure... nobody could ever get to his treasure... so I helped him...
Reboot! Be?
And you are?
Там была огромная дверь, которая открывалась и закрывалась... и Капитан Флинт хотел быть уверенным... что никто, никогда не найдет их. А я ему помог... Информация недоступна!
Перезагрузка, перезагрузка...
А ты кто такой?
Скопировать
That pulse forces the circuit breaker to shut down her mainframe for 30 seconds.
After that, if I don't have her board, she can reboot.
They're late.
Импульс вызовит поломку схем, что отключит ее главный компьютер на 30 секунд.
После этого, если я не достану ее плату, она сможет перезагрузиться.
Они опаздывают.
Скопировать
Still working off the 6.0.
Your brain needs to reboot.
Give it a minute.
Он работает еще на шестой версии.
Твоему мозгу нужна перезагрузка.
Дай ему минуту.
Скопировать
Delivers a massive electrical charge.
Scrambles the mainframe and forces it to reboot.
Some kind of dormant defense mechanism.
Получив громадный электрический разряд.
Триханет главный компьютер и он перезагрузится.
Какой-то скрытый механизм защиты.
Скопировать
He's activating systems.
-Maybe we can shut down and reboot.
-l have no choice.
Он активирует системы.
-может, отключиться?
-У меня нет выбора.
Скопировать
Might want to double up on the underwear next time.
I got to tell you, the reboot time is impressive.
Trifecta.
В следующий раз надень двое трусов.
Должен сказать, у тебя быстрая перезагрузка.
Троекратно.
Скопировать
A disagreement in front of the most important arts editor in town?
Great reboot, guys.
- Richard Francis is here?
Разногласие в прихожей главного художественного редактора в городе?
Отличная перезагрузка, ребята.
- Ричард Фрэнсис здесь?
Скопировать
Sometimes things are just beyond repair.
The best thing to do is reboot, start over.
We're not trying to hurt her, we're trying to help her.
Иногда, починка не поможет.
Лучшее, что можно сделать, это перезагрузить ее, начать с начала.
Мы не пытаемся навредить ей, мы пытаемся помочь ей.
Скопировать
Every disk our subscribers load will be infected.
We're gonna have to do a clean reboot, tell our users to stay offline until...
We mail out new floppies?
Каждый диск, который загрузят наши пользователи, будет заражен.
Нам придется перезагрузиться начисто, попросить наших пользователей оставаться оффлайн пока мы не...
Мы вышлем новые дискеты? Со всем.
Скопировать
Ah, your wonder machine is right through there.
They're about to reboot their Core, reroute the exhaust system.
We'll be back online in 20, 19, 18, 17... Three, two, one.
Твоё чудо-устройство прямо здесь.
Они перезапускают ядро, перенастраивают вентиляцию.
Ядро включится через 20, 19, 18, 17... 3, 2, 1...
Скопировать
My company has been building a colony there.
Paving the way for mankind to reboot after the apocalypse.
And unfortunately, your grandfather severed that temporal connection when he took Hiro from my facility.
Моя компания строит там колонию.
Создаёт почву для перезагрузки человечества после вымирания.
И к сожалению, твой дедушка разорвал эту временную связь, забрав Хиро с моего объекта.
Скопировать
I'm sorry it didn't work out.
Hey, I was due for a reboot.
Here.
Мне жаль, что у нас получилось.
Я не справился.
Вот.
Скопировать
Hang on a sec.
What does that mean full reboot?
You would delete my memory stores and current personality matrix.
А ну погоди.
Что значит "полная перезагрузка"?
Вам надо стереть мои банки памяти и текущую матрицу личности.
Скопировать
That's nothing.
I'll reboot it.
But I'll need to...
Это нестрашно.
Я перезагружу компьютер.
Но только мне надо...
Скопировать
I don't think so.
With the implant you could do a full reboot to make her more manageable.
Control the Android and you control the ship.
Это вряд ли.
Чип позволяет сделать полную перезагрузку и подчинить андроида.
И тогда диверсант сможет управлять кораблём.
Скопировать
But someone remotely hacked in, then locked out every computer here by erasing the startup disk.
Even if you two successfully recover the disk and reboot the system you'll still have to counter-hack
Yeah, we're halfway there already.
Но кто-то удаленно взломал ее, затем заблокировал здесь каждый компьютер, стерев загрузочный диск.
Даже если вы двое успешно восстановите диск и перезагрузите систему, вам все еще нужно будет отразить хакерскую атаку, чтобы вернуть электричество.
Да, и мы уже на полпути.
Скопировать
Weird about sums it up.
In the event I'm unable to identify the issue, a full reboot may be the only recourse.
Sure, do what you gotta do.
Странно - довольно точное определение.
Если я не смогу обнаружить причину, единственным выходом может быть полная перезагрузка.
Валяй, делай, что нужно.
Скопировать
I think they both have to believe they're dying.
something that would help him remember what he was doing during the blackouts, some kind of memory reboot
There's something called Gedaechtnishilfe, which sort of does that.
Они оба должны верить, что умирают.
Что, если капитан будет думать, что он принимает зелье, которое заставит его вспомнить, что он делал во время провалов в памяти?
Есть зелье, называется Gedaechtnishilfe, которое перезагружает память.
Скопировать
That's right... - Sorry. No can do.
Look, this event is crucial to our reboot of the label.
We need the stockholders to get excited about this new direction that I'm taking.
- Извини, Не могу этого сделать.
Смотри, это решающий момент для обновления нашей фирмы.
Мы должны удивить акционеров новым направлением, в котором я двигаюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reboot (рибут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reboot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рибут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение