Перевод "Starfleet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Starfleet (стафлит) :
stˈɑːfliːt

стафлит транскрипция – 30 результатов перевода

Have I the right to jeopardise my crew, my ship, for a feeling I can't even put into words?
No man achieves Starfleet Command without relying on intuition, but have I made a rational decision?
Am I letting the horrors of the past distort my judgement of the present?
Имею ли я право рисковать жизни экипажа и мой корабль из-за ощущений, которые я даже не могу передать словами?
Никто не может дослужиться до командования без интуиции но принял ли я правильное решение?
Не позволяю ли я ужасам моего прошлого мешать моему рассудку?
Скопировать
Let's get this to Dr. McCoy immediately.
Lieutenant, take a message to Starfleet Command.
- Due to the proximity of the Romulans, better use Code 2.
Сообщим это доктору МакКою сейчас же.
Лейтенант, сообщение для управления.
- Так как ромуланцы близко, используйте код 2.
Скопировать
Lieutenant Uhura.
I have here a bulletin from Starfleet Command which states that the Romulans had broken Code 2.
Are these your initials which appear at the bottom?
Лейтенант Ухура.
У меня бюллетень от управления Звездным флотом, в котором говорится, что ромуланцы взломали код 2.
Это ваши инициалы внизу?
Скопировать
Harry, you'll never get away with it.
- Starfleet.
But now I have a ship of my own, and it's as fast as any in the fleet.
Гарри. Тебе это не сойдет с рук.
- Кто меня остановит?
- Звездный флот. Но теперь у меня есть свой корабль, не хуже любого из флота.
Скопировать
- Yes, captain, Code 2.
- Message: From Enterprise to Starfleet Command, this sector.
Have inadvertently encroached upon Romulan Neutral Zone.
- Да, капитан. Код 2. - Сообщение:
от "Энтерпрайз" управлению Звездным флотом в этом секторе.
Мы по неосторожности вошли в ромуланскую нейтральную зону.
Скопировать
Ship's Surgeon McCoy has him under medical surveillance.
Captain, something's coming in on the Starfleet channel.
Priority and urgent, sir.
Судовой врач Маккой держит его под медицинским наблюдением.
Капитан, я получила сообщение по каналу Звездного Флота.
Что-то срочное, сэр.
Скопировать
Switching over.
From Starfleet, Sector 9.
Inauguration ceremonies Altair VI have been advanced seven solar days.
Переключаю.
Капитану корабля "Энтерпрайз", от Звездного флота, сектор 9.
Церемония инаугурации на Альтаире-6 на 7 дней раньше.
Скопировать
I gave Spock his first instruction in computers, captain.
He chose to devote his knowledge to Starfleet instead of the Vulcan Science Academy.
If you will excuse me, captain.
Я давал Споку первые уроки работы за компьютером, капитан.
Он решил посвятить свои знания Звездному флоту вместо Академии наук Вулкана.
Прошу простить меня, капитан.
Скопировать
But Vulcans believe that peace should not depend on force.
Starfleet force is used only as a last resort.
We're an instrument of civilisation.
Но вулканцы верят, что мир не должен строиться на силе.
Флот используется только как крайняя мера.
Мы - инструмент цивилизации.
Скопировать
Check records for authorised ships.
Starfleet records no authorised vessel in this quadrant except ours.
- Care to guess what she is?
Проверьте данные о разрешенных здесь кораблях.
В базе Звездного флота нет других кораблей, кроме нашего.
- Ваши предположения?
Скопировать
He's a Starfleet officer.
I thought you didn't approve of Starfleet.
It is not a question of approval.
Он офицер Звездного флота.
Я думала, ты не одобряешь Звездный флот?
Мне нечего одобрять.
Скопировать
Any reasonable delay granted.
Komack, Admiral, Starfleet Command.
A little late, but I'm glad they're seeing it our way.
Разрешена задержка в разумных пределах.
Адмирал Комак, командование Звездного флота.
Поздновато, но я рад, что они нас поняли.
Скопировать
- Is nonexistence.
Standard general alert signal from Starfleet Command, captain.
All stations to immediate alert status.
- Это - небытие.
Стандартный сигнал тревоги от командования Звездного флота.
Всем постам боевая тревога.
Скопировать
Keep checking.
Starfleet Command.
Code Factor 1, sir.
Продолжайте наблюдение.
Два сообщения за минуту от командования Звездного флота.
Кодовый фактор 1, сэр.
Скопировать
Captain's log, stardate 4202. 1.
Exceptionally heavy subspace interference still prevents our contacting Starfleet to inform them of the
We are now entering System L374.
Бортовой журнал, звездная дата 4202.1.
Очень сильные помехи мешают связаться со Звездным флотом, чтобы сообщить о разрушенных солнечных системах.
Мы входим в систему Эл-374.
Скопировать
- Spock here, captain.
Unable to raise Starfleet Command due to heavy subspace interference.
- Attempting to remedy.
- Кирк слушает.
- Говорит Спок. Мы не можем связаться со Звездным флотом из-за помех.
- Пытаемся их подавить.
Скопировать
Small thanks to the Starfleet.
Now really, commissioner, you can't blame the Starfleet.
I should have received the proper inoculations ahead of time.
Благодаря Звездному флоту.
Полноте, комиссар, нельзя винить Звездный флот.
Мне должны были вовремя сделать прививки.
Скопировать
I was sent to Epsilon Canaris III to prevent a war, doctor.
Thanks to the inefficiency of the medical branch of the Starfleet, I've been forced to leave before my
Commissioner, I assure you that once we reach the Enterprise with its medical facilities, we'll have you back to your job in time for you to prevent that war.
Меня отправили на Эпсилон Канарис-3 предотвратить войну.
Из-за нерасторопности медиков Звездного флота мне пришлось прервать работу.
Уверяю вас, как только мы попадем на "Энтерпрайз", с нашим медоборудованием вы быстро вернетесь к работе и успеете предотвратить эту войну.
Скопировать
- Captain, normal Starfleet channel has nothing on it but static.
I'm getting something on another frequency, but it's not Starfleet.
Put it on audio.
- Капитан, на канале звездного флота только статические разряды.
На другой частоте что-то есть, но это не звездный флот.
Включите громкоговоритель.
Скопировать
Maintain orbit.
Open a channel to Starfleet Command.
Yes, sir.
- Есть, сэр.
Откройте связь с командованием Звездного флота.
- Есть, сэр.
Скопировать
Broadcast to Starfleet Command my past week's log entries, starting with the unusual readings we had on the instruments and how they led us here.
Inform Starfleet Command that apparently... something or someone down on this planet..
Bones
Дайте им мои записи за последнюю неделю, начиная с необычных показаний приборов, и как им найти нас здесь.
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете...
Боунз.
Скопировать
Captain Kirk, how dare you authorise a mere two men for a project of this importance!
Starfleet Command will hear about this...
I have never questioned the orders or the intelligence of any representative of the Federation.
Капитан Кирк, как вы смеете выделить только двоих для столь важного задания?
Командование флота узнает об этом--
Я никогда не сомневался в приказах или в умственных способностях представителей Федерации.
Скопировать
Who am I to argue with history?
- You have a duty as a Starfleet officer!
- Don't lecture me.
Кот - я такой, чтобы менять историю? .
- У вас есть обязанности, как у должностного лица флота!
- Не читайте мне лекции.
Скопировать
Maybe this is more about that empty chair on the bridge of the Enterprise.
Ever since I left Starfleet I haven't made a difference.
Captain of the Enterprise?
Может быть это лучше чем покидать мостик Энтерпрайза
С тех пор как я оставил флот Я не делал различий.
Капитан Энтерпрайза?
Скопировать
This is First Officer Spock.
Per Starfleet orders this date, I've been placed in temporary command of the Enterprise.
While our destination is secret, our mission is relatively simple.
Говорит старший помощник Спок.
По приказу Звездного флота я временно принял командование судном "Энтерпрайз".
Место назначения хранится в секрете, но миссия проста.
Скопировать
Urgent.
Subspace monitors show Enterprise receiving transmissions from planet Talos IV in violation of Starfleet
Receiving transmissions from Talos IV?
Срочно.
Мониторы подпространства показывают, что "Энтерпрайз" принимает передачу с планеты Талос-4 в нарушение приказов Звездного флота.
Принимает передачу с Талоса-4?
Скопировать
I'll beam up and let you know, Jim.
"For eyes of Starfleet Command only."
I'm certifying I ordered you to read it.
Я поднимусь и свяжусь с вами, Джим.
ТАЛОС-4 СЕКРЕТНО "Только для командования звездного флота".
Я подтвержу, что дал вам указания прочесть.
Скопировать
Despite our best efforts to disengage computers, the Enterprise is still locked on a heading for the mysterious planet, Talos IV.
Meanwhile, as required by Starfleet general orders, a preliminary hearing on Lieutenant Commander Spock
This hearing is convened.
Вопреки всем попыткам отключить компьютер, "Энтерпрайз" держит курс на загадочную планету Талос-4.
Тем временем, по приказу командования Звездного флота созвано предварительное слушание по делу Спока. За все годы моей службы это самый тягостный момент.
Слушание открыто.
Скопировать
Despite all we can do, images continue to be transmitted to us from Talos IV.
Starfleet has ordered no contact with Talos IV.
They made no exceptions. You have no choice, sir.
Несмотря на все, что мы можем сделать, изображения с Талоса-IV продолжали нам передаваться.
Межзвездный флот приказал не вступать в контакт с Талосом-IV. Они не делают исключений.
У вас не выбора, сэр.
Скопировать
Disable vessel, if necessary, to prevent further contact.
Message signed, Comsol, Starfleet Command.
Mr. Spock, you're aware of the orders regarding any contact with Talos IV.
Если нужно, выведите судно из строя, предотвратив контакт.
Подпись - Комсол, командующий флотом.
Мистер Спок, вы знаете приказ насчет контактов с Талосом-4.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Starfleet (стафлит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Starfleet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стафлит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение