Перевод "Starfleet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Starfleet (стафлит) :
stˈɑːfliːt

стафлит транскрипция – 30 результатов перевода

Maintain orbit.
Open a channel to Starfleet Command.
Yes, sir.
- Есть, сэр.
Откройте связь с командованием Звездного флота.
- Есть, сэр.
Скопировать
Precautionary measure, lieutenant.
Broadcast to Starfleet Command my past week's log entries, starting with the unusual readings we had
Inform Starfleet Command that apparently... something or someone down on this planet..
- Примите меры предосторожности.
Дайте им мои записи за последнюю неделю, начиная с необычных показаний приборов, и как им найти нас здесь.
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете...
Скопировать
Broadcast to Starfleet Command my past week's log entries, starting with the unusual readings we had on the instruments and how they led us here.
Inform Starfleet Command that apparently... something or someone down on this planet..
Bones
Дайте им мои записи за последнюю неделю, начиная с необычных показаний приборов, и как им найти нас здесь.
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете...
Боунз.
Скопировать
Captain Kirk, how dare you authorise a mere two men for a project of this importance!
Starfleet Command will hear about this...
I have never questioned the orders or the intelligence of any representative of the Federation.
Капитан Кирк, как вы смеете выделить только двоих для столь важного задания?
Командование флота узнает об этом--
Я никогда не сомневался в приказах или в умственных способностях представителей Федерации.
Скопировать
Yes, what is it?
Message from Starfleet, captain, priority channel.
- Admiral Fitzpatrick speaking.
Да, что такое?
Сообщение из штаба Флота, приоритетный канал.
- Говорит адмирал Фитцпатрик.
Скопировать
The safety of the grain and the project is your responsibility.
Starfleet out.
Well, that's just lovely.
Безопасность зерна и всего проекта - это ваша ответственность.
Конец связи.
Просто прекрасно.
Скопировать
Mr. Baris, I have guards around the grain, I have guards around the Klingons.
The only reason those guards are there is because Starfleet wants them there.
As for what you want it has been noted and logged.
Мистер Барис, я выставил охрану у зерна и приставил охрану к клингонам.
Охрана там только потому, что Флот так хочет.
А что касается того, что хотите вы, - принято к сведению и записано. Конец связи. Капитан, можно поинтересоваться, где будете вы?
Скопировать
Yes, it would seem to be an unfriendly act.
Automatic all-points relay from Starfleet Command, captain.
Code one.
Да, это был недружелюбный поступок.
Автоматическая всеобщая радиопередача от Командования звездного флота, капитан.
Код один.
Скопировать
Yes?
I've received a private communication from Starfleet Command.
I am committing a breach of regulations by informing you of its contents.
Да.
Я получил директиву от командования флотом.
Я нарушаю правила, сообщая вам о ее содержимом.
Скопировать
Scotty, you can mark this vein as confirmed.
Inform Starfleet I recommend that they dispatch a survey vessel immediately.
Acknowledged, captain.
Скотти, запишите эти залежи как подтвержденные.
Сообщите Флоту, что рекомендую направить сюда геологоразведку.
Вас понял, капитан.
Скопировать
Either here, now, voluntarily, or under our mind scanner.
The fact is, captain, I have a great admiration for your Starfleet.
A remarkable instrument.
Или здесь и сейчас, добровольно, или под воздействием сканера.
Правда в том, капитан, что я весьма восхищен вашим межзвездным флотом.
Впечатляющий инструмент.
Скопировать
Survival must be earned, captain.
Tell me about the dispersal of your starfleet.
Go climb a tree.
Выживание нужно заслужить, капитан.
Расскажите мне о расположении вашего звездного флота.
Идите взберитесь на дерево.
Скопировать
Have I the right to jeopardise my crew, my ship, for a feeling I can't even put into words?
No man achieves Starfleet Command without relying on intuition, but have I made a rational decision?
Am I letting the horrors of the past distort my judgement of the present?
Имею ли я право рисковать жизни экипажа и мой корабль из-за ощущений, которые я даже не могу передать словами?
Никто не может дослужиться до командования без интуиции но принял ли я правильное решение?
Не позволяю ли я ужасам моего прошлого мешать моему рассудку?
Скопировать
Nor does Dr. McCoy.
Contact Starfleet.
Inform them that Federation mining rights on Capella have been secured by treaty.
И доктор МакКой тоже.
Свяжитесь со Звездным флотом.
Сообщите, что право на добычу камней на Капелле зафиксировано договором.
Скопировать
This is Captain James Kirk, of the starship Enterprise.
Whoever finds this, please get it to Starfleet Command.
I am engaged in personal combat with a creature apparently called a Gorn.
Это Джеймс Кирк, капитан космического корабля "Энтерпрайз".
Тот, кто найдет это, пожалуйста, передайте это Звездному командованию.
Я участвую в схватке с существом по имени Горн.
Скопировать
- Spock here, captain.
Unable to raise Starfleet Command due to heavy subspace interference.
- Attempting to remedy.
- Кирк слушает.
- Говорит Спок. Мы не можем связаться со Звездным флотом из-за помех.
- Пытаемся их подавить.
Скопировать
Our subspace transmitter is useless.
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Передатчик выведен из строя.
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Скопировать
You will carry out my last order, Mr. Sulu.
I am officially notifying you that I am exercising my option under regulations as a Starfleet commodore
You have the right to do so, but I would advise against it.
Выполняйте мой последний приказ, мистер Сулу.
Мистер Спок, официально извещаю вас, что я использую свое право командора Звездного флота и принимаю на себя командование кораблем "Энтерпрайз".
Вы вправе это сделать, но я вам не советую.
Скопировать
Well, Spock?
Unfortunately, Starfleet Order 104, Section B, leaves me no alternative.
Paragraph 1 A clearly states...
Так как, Спок?
Приказ 104, раздел "Б" Звездного флота не оставляет мне выбора.
В пункте 1А четко сказано...
Скопировать
We cannot destroy it, therefore, we cannot save Rigel.
and the others from the Constellation, and escape this thing's subspace interference in order to warn Starfleet
Mr. Spock, we've pierced the interference locally.
Нам его не уничтожить. Значит, Ригель не спасти.
Мы должны забрать капитана и людей из "Созвездия", выйти из зоны субпространственной интерференции, чтобы уведомить командование флота.
Мистер Спок, нам удалось прорвать интерференцию.
Скопировать
Mr. Spock, we've pierced the interference locally.
Can you raise Starfleet?
No, sir, but I've got ship-to-ship communications back.
Мистер Спок, нам удалось прорвать интерференцию.
Есть связь с флотом?
Нет, сэр, но можно связаться со вторым кораблем.
Скопировать
I don't recognise your authority to relieve me.
You may file a formal protest with Starfleet Command, assuming we survive to reach a starbase.
But you are relieved.
Я не признаю за вами право меня отстранять.
Можете подать протест командованию Звездного флота, если мы доберемся до звездной базы.
Но вы отстранены.
Скопировать
I gave Spock his first instruction in computers, captain.
He chose to devote his knowledge to Starfleet instead of the Vulcan Science Academy.
If you will excuse me, captain.
Я давал Споку первые уроки работы за компьютером, капитан.
Он решил посвятить свои знания Звездному флоту вместо Академии наук Вулкана.
Прошу простить меня, капитан.
Скопировать
Neither human nor Vulcan.
At home nowhere, except Starfleet.
I take it that Spock disagreed with his father on the choice of career.
Он не человек и не вулканец.
Он нигде не чувствует себя уютно, кроме Звездного флота.
Я так понял, что Спок имел разногласия с отцом из-за выбора карьеры?
Скопировать
I take it that Spock disagreed with his father on the choice of career.
My husband has nothing against Starfleet.
But Vulcans believe that peace should not depend on force.
Я так понял, что Спок имел разногласия с отцом из-за выбора карьеры?
Мой муж не против Звездного флота.
Но вулканцы верят, что мир не должен строиться на силе.
Скопировать
Negative.
I'm evacuating all Starfleet units and personnel within 100 parsecs of your position.
It's going to be tough on you and the Enterprise, but that's the job you've drawn.
Нет.
Я эвакуирую все подразделения и весь персонал Звездного флота в радиусе 100 парсеков от вас.
"Энтерпрайзу" придется нелегко, но такая у вас работа.
Скопировать
Captain.
Starfleet acknowledges report on our situation and confirms.
Back on original heading, captain.
Капитан.
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
Мы на прежнем курсе, капитан.
Скопировать
Captain's log, supplemental.
We have been ordered by Starfleet Command to evacuate the colony on Omicron III.
However, the colony leader, Elias Sandoval, has refused all cooperation and will not listen to any arguments.
Бортовой журнал, дополнение.
Мы получили приказ Звездного командования эвакуировать колонию с Омикрона-3.
Однако лидер колонии Элиас Сандовал отказался подчиниться и не слушает мои аргументы.
Скопировать
Lieutenant.
Put me through to Admiral Komack at Starfleet.
I'm sorry, captain.
Лейтенант.
Свяжите меня с адмиралом Звездного флота Комаком.
Простите, капитан.
Скопировать
Kirk out.
Lieutenant Uhura contact Starfleet Control.
I want them alerted to the position of that black star
Конец связи.
Лейтенант Ухура, свяжитесь с управлением звездного флота.
Надо предупредить их о координатах черной звезды
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Starfleet (стафлит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Starfleet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стафлит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение