Перевод "лапы" на английский
Произношение лапы
лапы – 30 результатов перевода
Дима, не волнуйся!
Надо дать следователю в лапу!
Да ты в ума сошла!
Dima, don't worry! We need to bribe him!
Bribe him? !
You're crazy!
Скопировать
Да ты в ума сошла!
В лапу! Сумасшедшая!
- Надо дать много!
You're crazy!
- If you give a lot, he'll take it!
- Be quiet!
Скопировать
Пей!
- Убери свои лапы от неё!
- Почему отталкиваешь меня?
Drink!
You! You keep your hands off her.
Why do you push me away for?
Скопировать
Я видел, что видел, или, может, это была галлюцинация, однако взгляните и скажите мне, что вы об этом думаете.
Отпечатки лап.
Похоже на кроличьи.
I saw what I saw, or maybe I hallucinated it, but I want you to take a look at it and tell me what you think about it.
Footprints.
Could be a rabbit.
Скопировать
- Принеси совок и веник.
Ты же не хочешь, чтобы собака поранила лапы?
Джефф?
- But... - Get the dustpan.
You don't want the dog getting cut, do you?
Jeff?
Скопировать
Дура!
Ты могла попасть к ним прямо в лапы!
Отпустите меня.
You fool.
You could've run into them!
Let me go.
Скопировать
Сколько раз тебе надо повторить, а?
Держи свои волосатые лапы подальше от моей фуражки.
Вот тебе тряпка чтобы драить палубу.
Now, how many times do I have to tell you, huh?
You keep your hairy paws off of my cap.
Now, here. Swab the deck.
Скопировать
А вот эта, я бы сказал несколько более подходит!
Самое очаровательное создание на четырех лапах!
Да, лишь бы эта девочка--
Well, now that's a bit more like it!
The most beautiful creature on four legs.
Oh, now, if only the girl...
Скопировать
Там, около двери, в стене есть дыра.
Ну, давайте, шевелите лапами.
Псст.
There's a hole in the wall there by the door.
Come on, shake a leg.
Psst!
Скопировать
Дети, не шуметь.
У меня лапы скользят.
Жаль, что по снегу идти нельзя.
Children, shh.
My feet are slippery.
I wish we could walk on the snow.
Скопировать
Стройка.
Ты ошивался там, чтобы наложить лапу на динамит?
Что, сдрейфил?
Then the construction job.
You stayed just long enough on that one to get your hands on some dynamite.
What are you scared of, boy?
Скопировать
= Ещё один лохматый!
= Держись подальше от его лап... = ... а то он схватит тебя!
= Ой, мамочка! ...
Another mop! Another mop!
Stick your hand out to turn or else he will catch you!
Oh, mother!
Скопировать
Да, да-да.
В его лапах уже второе мое судно.
Первой была "Британия", а теперь новенькая паровая яхта.
Yes, yes, yes.
That's the second of my ships he's got.
First the Britannia, and now my beautiful new steam yacht.
Скопировать
Понаблюдайте за их поведением.
Для начала обратите внимание на их склонность к прыганию по полю на задних лапах.
Теперь посмотрите на их попытки перелетать с дерева на дерево.
Observe their behavior.
Take for a start the sheep's tendency To hop about the field on their back legs.
Now witness their attempts to fly from tree to tree.
Скопировать
Почему тебе не нравится Кроуфорд?
Прикосновение его волосатой лапы оскорбляет тебя.
Я просто устал от этого агрессивного гостепреимства.
Why don't you like Crawford? Jock?
The touch of his hairy hand offends you.
I'm just bored with it.
Скопировать
Пошёл вон.
Сказано тебе было не трогать меня своими лапами.
Да ладно тебе.
Out.
I told you to keep your claws off of me.
Oh, come on.
Скопировать
Давай, время пожрать!
Только не лапами!
Не лапами!
Come on, gorging time!
Not with your hands!
Not with hands!
Скопировать
Я как кошка.
Всегда приземляюсь на лапы.
Можешь представить?
I'm like a cat.
I'll always wind up on my feet.
Can you believe that?
Скопировать
А теперь мне и дотронуться нельзя?
Убери свои лапы! Свинота!
Ты теперь правильная, конечно...
And now I'm not to touch you, what?
- St... stop pawing me about, you p... pig!
- You're so choosy all of a sudden!
Скопировать
Только не лапами!
Не лапами!
После того, как набьёшь желудок, уже ни о чём не жалеешь!
Not with your hands!
Not with hands!
There can be no remorse after stuffing yourself!
Скопировать
- Она, вроде бы, сама напросилась.
Мы толкнули ее в лапы Диборда.
У вас не было другого выхода.
- She kinda asked for it.
- Give her a break, we forced her hand with Desbordes.
You had no other option.
Скопировать
- Идем.
- Убери лапы от меня.
Не устраивай сцен.
Come on.
Get your cooties off me.
Don't make a scene.
Скопировать
Прекратите!
Не хватайте меня своими грязными лапами.
Кипятите или жарьте меня.
Cut it out!
No need to lay your filthy hands on me.
Boil me or broil me.
Скопировать
я помню.
- У него было четыре пальца на правой задней лапе.
оставляет четырехпалый след.
I remember.
He had four toes on his right hind foot.
The grizzly I saw today left a four-toed track.
Скопировать
Но как-то раз, я обнаружил то, что охотники видят довольно часто.
Животное отгрызло свою собственную лапу, чтобы выбраться из ловушки.
Что-то перевернулось у меня в голове.
Then one day, I found somethin'g trappers see fairly regular.
An animal had gnawed off its own foot to escape from a trap.
Something snapped in my head.
Скопировать
Я просто отдыхаю.
- Ну-ка, дай лапы!
Тяни, Пятачок!
I'm just resting.
- Hele, give us a paw.
Pull hald, Piglet! - Aha.
Скопировать
- Слушай, урод...
- Убери лапы.
Спокойно.
- Listen, buster.
- Hands off!
Now, take it easy.
Скопировать
Если тебе нужен транспорт, найди себе какого-нибудь другого подхалима.
И убери от меня эти мужико-загребущие лапы.
Убери свои руки.
If you need transportation, you find yourself some other flunky.
And get those man-grabbing paws off me.
Get your hands off.
Скопировать
Мой долг сейчас - это погасить общественную тревогу.
А вы, на данный момент правительственный офицер с аналогичными обязанностями Держите свои чертовы лапы
Там внизу уже полно всякой техники.
My duty now is to quieten public alarm.
And you, up to now a government officer with the same duty, you'll keep your damned paws out of things!
There's a heck of a lot of stuff down there.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Лапу!
Очень хорошо.
No!
Give me your paw.
Very good.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лапы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лапы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
