Перевод "бедняга" на английский

Русский
English
0 / 30
беднягаpoor devil
Произношение бедняга

бедняга – 30 результатов перевода

Вы двое, останьтесь.
Мы должны попытаться помочь бедняге.
Переверните его!
You two... you stay!
We must try and treat him... poor fellow.
Turn him over!
Скопировать
Вы с мисс Джонс расположитесь в другом крыле дома.
Бедняга Линли.
Столько странных событий.
You and Miss Jones are just across the landing.
Poor Lynley.
So many strange events.
Скопировать
Что ж, змеиная сущность Луторов опять позволила тебе выскользнуть из лап правосудия.
И сколько ты заплатил этому бедняге?
Я ему не платил.
Once again, a Luthor snake manages to slither away from the grip of justice.
How much did you have to pay this poor guy?
I didn't pay him anything.
Скопировать
Я просто говорю, что весь день наблюдаю.
У бедняги все тело застряло в цементе.
Ноги переломаны, сосуды и нервы почти обрублены, и все равно...
I'm just saying what I've been witnessing all day.
This poor kid's entire body was encased in cement.
His legs are crushed,his vessels and nerves nearly cut off completely,and still.
Скопировать
Да, и Эдит убеждена, что это сделал я.
Откровенно говоря, при такой хозяйке нельзя исключать, что бедняга просто покончил с собой.
Известны ли вам причины, по которым она может подозревать вас?
Yes, and Edith is convinced I did it.
Frankly, with her for an owner, it's entirely possible the poor creature took his own life.
Do you know of any reason why she would suspect you in particular?
Скопировать
Вот так любовь и обернулась ненавистью?
Бедняга, твоя гордость была попрана.
Напротив, это мне жаль тебя.
They' II let you stay in a hospital for insanity.
Scissor Man.
You must be crazy.
Скопировать
Что же вы натворили!
Бедняга умер от страха.
Просканировать его!
Now, see what you've done?
This poor man just died of fright.
Scan him!
Скопировать
Кошмар.
Бедняга Энди.
Демон сказал, что хочет, чтобы только один из нас ушел живым.
That's awful.
Poor Andy.
Demon said he only wanted one of us to walk out alive.
Скопировать
Я в первый раз был в кино.
Увидев страдания Сына Божьего, я решил, что Он всего лишь бедняга.
На своём благородном португальском хочу подтвердить сегодня с чистым сердцем искреннее своё поклонение.
My first time in the movies.
Seeing the suffering of the son of God... made me think He was only a poor devil!
My notable Portuguese I want to offer you today With all my heart
Скопировать
- На счётчике было три доллара.
- Бедняге пришлось тебя слушать.
- Теперь он весь вечер будет думать:.. - Я знаю, я знаю. - ..."Что же случилось между Энн и Джимми?
- Wasn't that a four-dollar cab ride?
- The poor guy had to listen to you.
You think he went to work thinking, "l hope I find out about Anne and Jimmie".
Скопировать
О, боже.
Бедняга.
Он прошлой ночью не спал.
Oh, dear.
Poor sot.
He stayed up all last night.
Скопировать
Мы - как пешки в игре.
Он, бедняга, не понимает, что у нас свои желания и потребности.
Это не порок... это своего рода инвалидность.
We're like counters in a game.
You see, the poor man doesn't realise that we have desires and needs of our own.
It's not evil... it's a kind of disability.
Скопировать
Нет, он изнасиловал меня!
Бедняга.
Он так и не сказал никому.
No, he raped me!
Poor bastard.
He never spoke about it.
Скопировать
Солнце едва взошло, а Джералд уже набрался.
Нужно помочь бедняге.
И все тут же бросились ему на помощь.
Sun's barely up and Gerald's had more than he can handle.
Yeah. Reckon somebody ought to help the poor guy.
Well, don't everybody fly off at once!
Скопировать
Что вы будете пить?
Собственно, я зашёл сюда для встречи с Мартином Каннингемом, понимаете ли, по поводу страховых дел бедняги
Мартин просил меня зайти в суд.
What'll you have?
Thank you, no.
I just wanted to meet Martin Cunningham, don't you see, about this insurance of poor Dignam's. Martin asked me to go to the house.
Скопировать
Должен признаться, мы собираемся разводиться.
Бедняга!
Ты сильно переживаешь?
Anyway one side of the couple
I am responsible for some yes!
take some cups out
Скопировать
Пусть эти вороны взлетят!
Дай бедняге шанс!
Смотри!
Make those crows fly!
Give the poor guy a chance!
Look!
Скопировать
Вот и зацепка, Шерлок!
Или тот бедняга-сноубордист из Канады на олимпиаде 1998 года, у него отняли медаль, потому что тест на
Во-вторых, было сказано, что марихуана - это "наркотик, улучшающий производительность".
A clue, Sherlock!
The poor Canadian snowboarder, in the 1998 Olympics, they took away his medal because he tested positive for marijuana, which is kinda redundant number one.
Number two, they said that marijuana was a "performance-enhancing drug".
Скопировать
Хм...
А мне интересно, что эта бедняга кушает?
Эх ты, даже этого не знаешь!
Hmmm...
I was wondering what does the poor thing get to eat?
"Aw come on, you don't even know this!"
Скопировать
Ааааарр!
Бедняга.
Синдром Дейва.
Yaaaaah!
Poor bloke.
Dave's syndrome.
Скопировать
- Кажется, нет.
- Бедняга Найлс. - А что такое?
- Они перевозбудились на вонючее приглашение в непонятно-куда, которое Фрейзер украл из почтового ящика.
No, I don't think so.
Poor Niles
What's this about? Oh, they're all worked up over some smelly invitation Frasier stole to some place they never heard of.
Скопировать
Вы не могли бы просветить меня, почему кот так важен?
Потому, что кажется что бедняга Спанки.. мог прогрызть дыру в собственном желудке.
И это, согласитесь,... необычное поведение.
Can you clue me in here as to why the cat's so important?
Because it would seem that poor Spanky here may have chewed a hole in his own stomach.
Which, you'll admit, is unusual behavior.
Скопировать
Всякий раз, когда я говорю, что я сюрреалист, я вижу в ответ сочувствующие взгляды .
Люди думают: "Эти бедняги, которые жили при коммунизме, они и не знают, что сюрреализм уже не в моде"
Они принимают это снисходительно, но вскоре, когда дело доходит до обсуждения,
Whenever I say I'm a surrealist I get pitying looks...
People think, 'Those poor people who lived under communist rule, they don't know that surrealism is no longer fashionable.'
They tolerate my declaration but as soon as we start discussing it,
Скопировать
Из старых моих друзей.
Бедняга, он умер скоропостижно.
Кажется, сердечный приступ.
An old friend of mine.
He died quite suddenly, poor fellow.
Heart trouble, I believe.
Скопировать
Немедля найдите мне другую, с коленом!
Ни к чему заставлять ждать беднягу Шавиля.
Причина войны, сир?
Find me something with muscle!
We mustn't keep Chaville waiting.
How it all began?
Скопировать
-Но плохо закончилось. -К сожалению.
-Значит, бедняга Лемель пил?
Да. Сейчас уже можно не скрывать. Он пил.
- And ended badly.
This Mr. Lemel was a drinker?
Now that he's dead, we can say he drank.
Скопировать
Это у меня от отца.
Бедняга, его жизнь была очень запутанной.
Предлагаю позавтракать.
I take after my father.
The poor man had such a complicated existence.
Let's go to lunch.
Скопировать
Некоторые совсем не умеют обращаться с оружием.
Знаете, что случилось в прошлом году с беднягой Джорджем в Мальвуазье?
Он так принял ружье от заряжающего что разнес себе бедро на кусочки
Some people are really clumsy with their guns.
Know what happened to poor George last year at the Malvoisies?
He took his gun from his loader in such a way that he blasted his thigh to pieces.
Скопировать
Я все пули на тебя истратил.
Бедняга.
Мой отец был не таким.
I used up my bullets on you.
Poor guy.
But my father wasn't like that.
Скопировать
Подождите-ка минутку.
Теперь, они допрашивают беднягу Бена.
Вы ведь помните покойную миссис де Винтер?
Wait a minute.
They've got old Balmy Ben up now.
You remember the late Mrs. De Winter, don't you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бедняга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бедняга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение