Перевод "operated" на русский
Произношение operated (опэрэйтид) :
ˈɒpəɹˌeɪtɪd
опэрэйтид транскрипция – 30 результатов перевода
Transporter and communications under repair.
Random chance seems to have operated in our favour.
In plain, non-Vulcan English, we've been lucky.
Идет ремонт телепортатора и связи.
Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.
Что в переводе с вулканского на наш означает "Нам повезло".
Скопировать
I consider the safety factor low, but acceptable.
Plus the fact I've never operated on a Vulcan before.
Oh, I've studied the anatomical types.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
К тому же я никогда не оперировал вулканца.
Я изучал анатомические типы.
Скопировать
a face that gets hard when it relaxes.
The face of a machine, which I had operated.
I saved my life and let them turn me around, as they say in the secret service.
лицо, которое становится жестче, когда расслабляется.
Лицо машины, которую я привел в действие.
Я спас свою жизнь, но позволил им сбить меня с курса, как говорят у нас на секретной службе.
Скопировать
What pictures?
There's Petersen before they operated on him.
Here's Irene Hoffman. She really was 16 once, wasn't she?
Чьи фотографии?
Вот Петерсен до операции. Вот Ирена Хоффман.
Ей на самом деле было 16!
Скопировать
Not at all.
As a matter of fact, Tom operated best when he was under pressure.
Please forgive me, Mrs. Grunemann, but I have to ask.
Нет, никогда.
Между прочим, Том работал лучше всего, когда он был под давлением.
Простите, миссис Грюнеман, но я должен спросить.
Скопировать
- I wouldn't be a good doctor anymore after all these years.
- It didn't look like that when you operated on Uli.
Beate, when will you come visit me at my refuge?
У меня давно не было практики.
Это не помешало вам спасти Ули.
Беате, когда вы навестите меня?
Скопировать
The total width of the entrance is 20.2 metres.
The entrances are protected by six button-operated bomb-proof doors.
The weight of the doors varies between 12 and 20tons.
Общая ширина входа 20.2 метра.
Все входы защищены специальными дверями с кнопочным устройством. Всего таких дверей шесть.
Вес внутренних дверей 12 тонн, входных до 20 тонн.
Скопировать
I'm listening.
You operated him and his brother, doctor.
- It's about the insurance company...
Слушаю
Доктор, я адвокат Ричарда Фокса.
Вы оперировали его и его брата. Есть сложности со страховой компанией
Скопировать
Do you wish that the first Apollo Mission hadn't reached the moon, or that we hadn't gone on to Mars and then to the nearest star?
That's like saying you wish that you still operated with scalpels, and sewed your patients up with catgut
I'm in command.
Вы бы хотели, чтобы "Аполлон" не попал на Луну, или мы не достигли Марса, а потом и ближайшей звезды?
Или хотели бы оперировать скальпелем и зашивать пациентов кетгутом, как ваш пра-пра-прадед?
Я командир.
Скопировать
Can I still take over the rocket as planned?
Rocket control possible with exceiver circuits operated manually.
Exceiver on manual.
Могу я перехватить управление, как планировалось?
Контроль над ракетой возможен при ручном управлении эксивера.
Эксивер на ручное управление.
Скопировать
- Who are you?
It's operated from this dial here.
We're getting no response.
- Кто вы?
Это управляется с этого диска.
Мы не получаем ответа.
Скопировать
Oh, you know - all that business with the miners and the colonists.
My dear Jo, the TARDIS was being operated then under remote control by the High Council of the Time Lords
Well, if it worked for them...
Ох, знаешь — все эти дела с шахтерами и колонистами.
Моя дорогая Джо, ТАРДИС работала под дистанционным управлением Верховного Консула Повелителей Времени.
Ну, если она работала для них...
Скопировать
- Hold this for a minute, will you?
Normally this door is power operated.
We'll have to work it by hand.
- Вы сказали, Флорана? Вот, подержи минутку, ладно?
Как правило, дверь открывается электроприводом.
Мы должны открыть вручную.
Скопировать
But this is a little public.
Until now the Rangers have operated behind the scenes.
That role will change soon enough.
Но все это немного публично.
До этого момента Рейнджеры действовали за кулисами.
Очень скоро это изменится.
Скопировать
I'd like to know if you've been a good son.
What was your reaction before the surgeon who operated on me?
I just should have slapped his face.
Я хотел узнать, был ли ты хорошим сыном.
Какова была твоя реакция на того хирурга, который меня оперировал?
Я должен был дать ему пощечину.
Скопировать
But you never say when you'll operate. - I've been waiting two months.
- But we've operated three times.
I wouldn't call that an operation.
Почему вы не говорите, когда операция?
Я жду уже 2 месяца. - Но мы провели 3 операции.
- Я бы это так не назвал.
Скопировать
No KGB member has ever seen him.
Do we know if he ever operated in the US?
No.
Никто его не видел.
Он когда-нибудь работал в Штатах?
Нет.
Скопировать
We'll deliver it in 12 minutes, 36 seconds then we'll stop the clock and as far as we're concerned, Pre will have his record.
All of my life man and boy I've operated under the assumption that the main idea in running was to win
When I became a coach I tried to teach people how to do that.
Мы закончим её в 12 минут, 36 секунд и остановим часы, и по нашему убеждению, Пре установит свой рекорд.
Всю свою жизнь, и мужчиной, и мальчишкой, я исходил из предположения что основная задумка в беге это выиграть чёртову гонку.
Когда я стал тренером, я пытался учить людей как это делать.
Скопировать
-I'm sorry.
I operated on your husband.
How is he?
-О, простите.
Я оперировала вашего мужа.
Как он?
Скопировать
They've got you in resusitation for fifteen days and you manage to survive.
During all that time the illustrious director of the clinic, who had operated on you, won't come around
And then...,
Ты пролежал в реанимации 15 дней, и умудрился все-таки выжить.
В течение всего этого времени директор клиники, знаменитость, который тебя оперировал, даже не подошел ни разу узнать, что с тобой.
А потом...,
Скопировать
If all goes well, it should hurt like hell.
I can't believe I actually got Wynn to get operated. What a maroon.
It's going to send Earth into a tailspin... of death and destruction.
Если всё пойдёт по плану, будет больно как в Аду.
Не верится, что я уговорил Винна сделать операцию.
Какой же он дурачок. Землю ждёт неминуемая смерть и разрушение.
Скопировать
You're the poison, Drew.
You've operated behind the scenes to suborn the trust of a man... who has stamped you with his imprimatur
I've had the opportunity to be witness to every kind and degree of deception. But Bill Parrish has been on the receiving end of machinations so Machiavellian... that it has rarely been my experience to encounter.
Отрава - это ты, Дрю.
Ты действовал на два лагеря, пользуясь доверием человека, который может считаться эталоном благородства, чести и достоинства.
Я был свидетелем многих изощренных видов обмана и жульничества, но Билл Перриш стал жертвой самого коварного предательства из тех, которые я когда-либо видел.
Скопировать
I can still remember the sounds his instruments made... the screams of his patients... the smell... of chemicals and dead flesh.
He operated on my grandfather... exposed his internal organs to nadion radiation.
It took six days for him to die.
Я всё еще помню звуки его медицинских инструментов... крики его пациентов... запах... химикалий и мертвой плоти.
Он оперировал моего деда... облучал его внутренние органы надионной радиацией.
Дед умирал шесть дней.
Скопировать
Before it was changed by Allegra Geller.
I operated a gas station.
You still operate a gas station.
До того, как Аллегра Геллер её изменила.
Я работал на заправке.
Ты и сейчас работаешь на заправке.
Скопировать
Today.
Did you tell him you operated for years without any tax?
That my father loved you and respected you?
- Сегодня.
- А ты сказал ему, что уже много лет никому не платишь?
Что мой отец любил и уважал тебя?
Скопировать
I'm not willing to debate it.
How would you like it if I operated on you without your consent or without your knowledge?
If the operation saved my life?
Я не собираюсь обсуждать это.
А вам бы понравилось, если бы я оперировал вас без вашего согласия или даже без вашего ведома?
Если бы операция спасла мне жизнь?
Скопировать
I don't know yet, but it seemed like a sign.
I operated on the same person you brought to the hospital.
-That surely is a sign!
Пока еще не знаю, но принимаю это как знамение.
Именно ты привезла человека, и именно я его оперирую.
- Определенно, это знамение.
Скопировать
I could have seen it all.
She could have operated on you, too!
She didn't want to kill me.
Я должен был догадаться.
Она и вас могла прооперировать!
Она не хотела меня убивать.
Скопировать
He's getting worse
He must be operated on within four weeks or else he'll die
Dr Rezai at the hospital has told you that already
Ему становится все хуже.
Ему обязательно нужна операция в ближайшие четыре недели или он умрет.
Доктор Резаи в больнице тебе это уже говорил.
Скопировать
It's up to you
He must be operated on very soon
Even if he's operated on he'll only live for seven or eight months
Ты должен сам.
Его нужно оперировать немедленно.
И даже если операция пройдет успешно он проживет всего лишь семь или восемь месяцев.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов operated (опэрэйтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы operated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
