Перевод "operated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение operated (опэрэйтид) :
ˈɒpəɹˌeɪtɪd

опэрэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

- Carrie!
- He's being operated on, it's all I know.
- Is he gonna be OK?
- Кэрри!
Ему делают операцию, это все, что я знаю.
С ним все будет в порядке?
Скопировать
Dr. Crawford has a parafalcine meningioma along the superior sagittal sinus.
You've operated three times. It keeps on coming back.
But this is the last time.
У доктора Кроуфорда менингиома расположенная выше стреловидной пазухи
Её оперировали три раза Но это всё равно проявляется да и это находится в опасном месте, так что нам приходится отступать немного от опухоли, но мы возвращаемся к этому через несколько лет и всё это исправляем
Но это в последний раз
Скопировать
- Wassup?
You said it was an arm pain, so I operated on his arm.
But there was nothing wrong with him.
- Чувааак?
Вы сказали, что у него боль в руке, поэтому я прооперировал его руку.
Но с ним все нормально.
Скопировать
Oh!
You never operated on him!
?
Oх!
Ты никогда не оперировал его!
?
Скопировать
You are Cristiano Zena?
- I am the surgeon who operated your father.
- Is he dead?
Ты Кристиано Дзена?
— Я хирург, который оперировал твоего отца.
— Он умер?
Скопировать
- And why don't you whistle?
- I can't whistle, I've been operated.
Aren't you ashamed of yourself? .
- И почему ты не свистел?
- Я не могу, меня раскроют.
Да как же тебе не стыдно-то?
Скопировать
- How is it going?
-We're in the hospital, Vania is being operated.
Nothing serious. Glandular fever.
-Ну чё там?
-Мы в больнице, Ваньку там оперируют.
Да нет, фигня какая-то, типа гландов.
Скопировать
I read it as an older model Trans-U
- I didn't think Trans-U still operated
- They don't
Вижу, это старая модель Транс-Ю
- Не думал, что на Транс-Ю еще работают
- Они не работают
Скопировать
You know the widow the men all wink about?
Gordon operated on her, now one whole side of her face is horribly paralyzed.
There've been others.
Вы знаете - та вдова, что подмигивала всем мужчинам?
Доктор Гордон лечил ее, и с тех пор одна сторона ее лица ужасающе парализована.
Есть и другие примеры.
Скопировать
But he has a little rest home where you learn to talk.
It's operated by a guy who calls himself Dr. Sonderborg.
He's a whiz with a hypo.
Но у него есть дом отдыха, где вас научат говорить.
Там действует один тип, он называет себя доктор Сондерборг.
Он мастер колоть какой-то дрянью.
Скопировать
We'll be there.
The bus is operated by a man named Harry Hoskins.
You'll see his name.
- Мы будем там.
Водителя машины зовут Гарри Гаскинс.
Вы увидите его имя на стекле.
Скопировать
-What did you want?
- Doctor, a child is being operated here.
Sasha Belov is his father. Have you heard of him?
-Что вы хотели?
-Короче, доктор. Там наверху делают операцию ребенку Саши Белого.
Слышали о таком?
Скопировать
After the war he slipped through the net, straight back into government..
and since has operated at the highest level.
- So who is he?
Но после войны он ускользнул от правосудия и вернулся в правительство.
С тех пор он действует на самом высоком уровне.
- И кто же он?
Скопировать
Fucking hell, no. Last year.
Who was operated on last year? You or I?
- Excuse me...
Прошлый год-то!
Кто здесь в прошлом году работал -
- Э-э... простите...
Скопировать
Be waiting in the coffee shop'
Where we operated the coff ee shop was the Half Moon
"The girl will have blonde hair" ' You'll soon recognize her"
Жди в кафе".
Кафе, где все проходило, называлось "Полумесяц".
"У девочки будут светлые волосы. Ты ее сразу заметишь".
Скопировать
If you must.
Moritz's mother was operated on today.
The hospital will ring us any moment now.
Да, пожалуйста, коль это необходимо.
Мать Морица отвезли сегодня на операцию.
В любой момент нам могут позвонить из клиники.
Скопировать
Transporter and communications under repair.
Random chance seems to have operated in our favour.
In plain, non-Vulcan English, we've been lucky.
Идет ремонт телепортатора и связи.
Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.
Что в переводе с вулканского на наш означает "Нам повезло".
Скопировать
These past few weeks have left us all with a profound sense of humility in the face of nature's destructive power.
For years, we operated under the belief that we could continue consuming our planet's natural resources
We were wrong.
Прошедшие две недели прошли для нас в глубоком чувстве смирения Перед лицом разрушительной силы природы.
В течение лет, мы действовали в вере, что мы будем продолжать Без всяких последствий уничтожать естественные ресурсы нашей планеты.
Мы ошибались.
Скопировать
So where is everybody?
This facility was designed, built and is operated mechanically.
No significant human presence from inception to production.
(Надпись) "Вход только для персонала" "Не загораживайте проход" - Ну и где все?
Этот цех был создан и управляется машинами.
Никаких людей не присутствует от момента сборки и до выпуска.
Скопировать
Mr Ambassador, I understand how you feel... With all due respect, General, I don't think you do.
Your government has operated this Stargate for six years, supposedly for the benefit of all mankind.
Yet now we find out you've been taking advantage of the situation to create military hardware that radically alters the balance of power on this planet.
Господин посол, я понимаю ваши чувства Со всем уважением, генерал, я так не думаю.
Ваше правительство занимается вратами шесть лет, как вы говорите на пользу всему человечеству.
....а теперь мы узнаем, что вы хотите воспользоваться этой ситуацией. ....чтобы создать военную технику, которая радикально изменить баланс сил на этой планете.
Скопировать
they belong to the guests.
Do they have to be operated on too?
What do you think?
Они принадлежат другим людям, клиентам.
А им тоже сделают операцию?
- А ты сам как думаешь? - Да!
Скопировать
Rue Cardinal. Room 8.
I don't want to be operated on.
Maybe we won't have to.
Сожитель.
Я не хочу, чтобы меня оперировали.
Возможнο, и не придется.
Скопировать
I got your spirochete in my body.
When I operated on you at the field hospital... I got it from this cut.
No way!
Я сам заразился сифилисом от вас.
Когда я оперировал вас в полевом госпитале, он передался мне через порез.
Не может быть!
Скопировать
Oh. Oh, I beg your pardon.
I hope I never have to be operated on by Dr Greenbow.
- Come on. Let's get going.
Прошу прощения!
Надеюсь, мне никогда не придётся ложиться к нему на операцию.
- Скорее, поторопимся.
Скопировать
Now, there you have a museum piece, doctor.
Lens-type, manually operated, light-activated...
Spare me the analysis, Mr. Spock, please?
Вот вам музейный экспонат, доктор.
Линзовый, с ручным управлением, активируемый светом...
Избавьте меня от анализа, мистер Спок.
Скопировать
You mean the noises are messages?
It probably comes from some sentient thing, or a machine operated by it.
We must find the source of this interference.
Ты думаешь, этот шум - послания?
Возможно, он исходит от мыслящего существа, или от управляемой им машины.
Мы должны найти источник помех.
Скопировать
The ray guns did not take effect!
All were operated at full power.
No human being can withstand their fire.
Лучевое оружие не действует!
Даже на полной мощности.
Ни один человек не может противостоять их огню.
Скопировать
Then you can open up the body like a box with a lid.
An electric saw, mains operated.
Or low voltage, like here.
Тогда можно открыть тело как коробку с крышкой.
Элетрическая пила, питается от розетки.
Либо от низкого напряжения, как здесь.
Скопировать
You make me laugh.
I've operated many European firms.
Monza, Monte Carlo, 24 hours.
Ты смешишь меня.
Если я чем и управлял, так это европейскими фирмами.
Монца, Монте-Карло, 24 часа.
Скопировать
Your man in Majorca...
..has operated successfully for so long because he gives huge kickbacks to the American security services
What?
Ваш знакомый на Майорке
так долго успешно вёл свои дела лишь потому, что очень щедро делился с американскими спецслужбами.
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов operated (опэрэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы operated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение