Перевод "Proposes" на русский
Произношение Proposes (пропоузиз) :
pɹəpˈəʊzɪz
пропоузиз транскрипция – 30 результатов перевода
- And what is his will?
- As his Eminence proposes:
that you join a religious community of your choosing and take a vow of perpetual chastity.
- И какова его воля?
- Как сказал его преосвященство:
вы вступите в духовное учреждение по своему выбору, и примете обет целомудрия.
Скопировать
It's really only a matter of time.
They're biding time until somebody proposes!
A hundred years ago, it was inconceivable for a woman to be a college graduate.
Этим они здесь и занимаются - коротают время до тех пор,..
...пока кто-нибудь не возьмёт их себе в жены!
Сотню лет назад нельзя было даже представить себе выпускницу колледжа - женщину.
Скопировать
We haven't had time to make plans.
However, his majesty proposes that if we return him to the throne, he will be inclined to do so.
To which end, and in the interests of a speedy settlement, I propose we return the king in due ceremony two days hence.
Мы еще не успели обсудить, что будем делать дальше.
Однако, Его Величество предлагает вернуть его на трон. В таком случае он будет склонен выполнить наши условия.
А посему, в интересах скорейшего урегулирования конфликта, я предлагаю вернуть королю власть в течение двух дней.
Скопировать
WE SHALL NEVER BE ABLE TO ESTEEM OURSELVES AGAIN.
IF HE PROPOSES, WHY NOT MARRY HIM?
IF WE CAN MAKE HIM THINK THAT SHE'S GONE HOME, HE NEED NEVER KNOW.
Мы больше никогда не сможем снова себя уважать.
Если он сделает предложение, почему бы не выйти за него?
Если мы сможем заставить его считать, что она уехала домой, ему и не нужно ни о чем знать.
Скопировать
- Thank you, sir.
I understand your grandmother proposes sending you to medical school in Vienna.
Yes, sir.
- Благодарю, сэр.
Итак, ваша бабушка хочет отправить вас в медицинскую школу в Вене.
Да, сэр.
Скопировать
No, the Load tab.
Proposes a different hobby, for example, postage stamps.
Gentlemen, what do you know?
Нет, положи карты.
Просто положи и всё. Я советую тебе найти новое хобби. Собирай марки.
Что скажете об этом?
Скопировать
I'll do as any other self-respecting princess does.
Our noble King proposes to all men to try, so to say, their luck and come tomorrow, when the clock strikes
Whoever solves it and be the first in the end, receives from, so to say, the king
Так делают все порядочные принцессы.
Господин мой король предлагает всем попытать, так сказать, удачу и явиться завтра, часиков в семь, и решить, так сказать, задачу.
И кто решит ее, всем прочим другим в науку, получит из рук, так сказать, короля
Скопировать
Congress will not send them.
Afraid that not exceeds Hills competence and proposes to request
Protection g.
Сэр, конгресс не пришлёт войска.
Они боятся нарушить юрисдикцию Рида.
Конгресс предлагает вам искать защиты у самого мистера Рида.
Скопировать
You've had affairs in the past, you've been unhappy.
And along comes that fool who, out of the blue, proposes to marry you, but remember...
I too wanted only you when I saw you for the first time.
У тебя столько было несчастий.
И этот ненормальный вдруг, ни с того ни с сего, предлагает тебе стать его женой, вспомни!
Я тоже, когда у видел тебя, не желал никого другого.
Скопировать
You will stay right here.
See they're not disturbed, and when the boy proposes, notify me immediately.
Notify me immediately.
Ты останешься здесь.
Проследишь, чтобы их никто не побеспокоил. А когда мальчик сделает ей предложение... Тотчас же дай мне знать!
- Тотчас же дай мне...
Скопировать
Not entirely.
The Inspector informs us an eminent criminal proposes to intercept the cross en route.
That's right.
Не совсем.
Инспектор сообщил нам, что знаменитый преступник намеревается перехватить крест по дороге.
Это так.
Скопировать
Let's move on, no?
I bet that Isabel will say yes to the first man who proposes to her. - Who proposes what?
- To get married.
Продолжим партию? Тебе играть!
Держу пари, что Изабелла скажет "да" первому, кто ей сделает предложение.
Какое?
Скопировать
So, then he wants to marry me and he hasn't even seen my face.
So what he proposes is... which is what we did... is we got married the next week at the hospital.
When the chaplain said "You may kiss the bride," instead of lifting the veil... the doctor unwrapped the gauze.
И он решил на мне жениться, даже не видя моего лица.
Он предложил сделать это на следующей неделе в больнице, как мы и поступили.
И когда священник сказал: "Можете поцеловать невесту", вместо того, чтобы поднять вуаль, доктор снял с меня бинты.
Скопировать
- Ah.
I think it appropriate that Uncle Herriot proposes a toast.
Erm... to Tricki-Woo.
- Ах.
Думаю, будет уместным, если дядюшка Хэрриот предложит тост.
М-м...за Трики-Ву.
Скопировать
- He declares it to me, I swear it.
He proposes that you withdraw your attack.
In return he grants you title, estates and this chest of gold which I am to pay to you personally.
- Он так объявил, я клянусь.
Он предлагает вам прекратить наступление.
Взамен он даст вам титул, поместье и сундук золота, который я привезла вам лично.
Скопировать
Decisions made by military officers must reflect the current governmental policies.
The president proposes and the military disposes.
Unless there's been a coup and no one told me.
Решения, принимаемые военными управляющими, должны отражать текущую политику правительства.
Военные предполагают, а президент располагает.
Разве что есть какая-то хитрость, о которой мне ничего не сказали.
Скопировать
#We're the wolves, we're the lions, which the cannon awakens! #
Colonel Automatikos proposes Colonel Barbacane,.. ..with the help of the Countess's schoolgirl Ancient
[But an indiscreet camera eye..] [..is focused on the proceedings.
Мы подобны львам и волкам, разбуженным канонадой.
Полковник Аутоматикус предложил полковнику Барбакане в присутствии графини обменяться памятными подарками.
Этот момент запечатлила чья-то нахальная фотокамера.
Скопировать
Did you have to tell her about Leningrad?
When a man proposes to one woman, he doesn't talk about another.
- Oh really?
Зачем ты говорил ей про Ленинград?
Когда делают предложение одной женщине, то не вспоминают про другую.
- Ах, вот так делают!
Скопировать
This gentleman isn't so bad himself.
He has 20 million, and proposes...
Enough of the sermon...
Да, как вьι смеете? ! За кого вьι меня принимаете?
За королеву среди королев! Пожалуйста, подумайте над моим предложением! Я думаю, вьι - сумасшедший!
Сумасшедший - да! Но вьι?
Скопировать
This proposti, which is that in 1729 in the city of Dublin ... the children were under the same conditions ... children Naples now.
Swift ... proposed ... you want, which proposes that all children in Ireland ... are maintained until
- What then? . - Simple.
Предложил. Предложил. Предложил, потому что в 1729 год город Даблин быть такой проблем дети, как сейчас Неаполь.
И он писал... конкретно Суифт предложил, что все дети Айрленд надо растить до один год, вот.
А потом?
Скопировать
Dr. Leslie Gaskell of Labcentral, at this moment, is closeted with officers at an air force base just outside Los Angeles while a lone jet plane wings in from Boston Institute of Technology with rare radioactive elements on his order.
Gaskell proposes to do, the world has no idea.
Nor, scientist that he is, will he make any firm predictions about an event hedged with so many unknowns.
Доктор Лесли Гаскелл из ЛабЦентрал, в этот момент, находится наедине с офицерами на Базе ВВС недалеко от Лос-Анджелеса, в то время, как крылатый реактивный самолет из Бостонского технологического университета летит по его приказу с редким радиоактивными элементами.
Что предлагает сделать доктор Гаскелл, мир не знает.
Не один ученый, даже такой, как он, не сможет предугадать что случится, в таких событиях, с таким количеством неизвестных.
Скопировать
Evidence of a startling nature has come into my possession.
The course my learned friend proposes is quite unprecedented.
I have anticipated this objection and can meet it with ample precedent.
Поразительные сведения стали мне известны только вчера вечером.
Ваша честь, предложение моего ученого коллеги беспрецедентно.
Я ожидал возражений моего коллеги и готов встретить их примерами аналогичных прецедентов.
Скопировать
I'm ashamed to say it, but my husband has always had problems with women.
He proposes marriage very frequently.
I've had to stand up for him several times.
Мне стыдно говорить об этом... но у моего мужа всегда были проблемы с женщинами.
И он всегда делал им предложение.
Мне уже не раз приходилось урегулировать такие случаи.
Скопировать
Please explain.
That, the pump, which proposes to the people's opinion ... the legitimate need a healthy repressive regime
Red Brigades or other colors, generally subversive ... we see and caught him.
В каком смысле "разоблачим"?
Господин квестор, объяснитесь, пожалуйста. В том смысле, что эта бомба доводит до сознания народа мысль о необходимости здорового завинчивания гаек.
Красные и прочие бригады, все подрывные элементы.
Скопировать
Excuse me, Professor Schmidt, if not understood correctly.
Do you proposes children eat? . Not all, not all!
.
Профессор, Шмидт, я не совсем понимаю.
Вы предлагаете есть детей?
Не все, не все!
Скопировать
Okay.
Laurie proposes to Jo and she says no even though she's in love with him.
Mine was by accident!
Лори сделает предложение Джо, но она откажется не смотря на то, что любит его.
И в конце-концов он женится на Эми.
Ну я же случайно! Ладно.
Скопировать
- Regarding...?
- The High Council proposes putting SG-1's new skills to practical use.
Yesss...
- Какое?
- Верховный Совет предлагает... использовать на практике новые возможности SG-1.
Да...
Скопировать
Doesn't bode well for the marriage.
On the upside, it does bode well for Dad getting a "yes" when he proposes.
He has a right to know about this.
И это не сулит ничего хорошего для брака.
С другой стороны, это сулит папе однозначный ответ "да" на предложение руки и сердца.
Он имеет право знать об этом.
Скопировать
She's my favorite writer.
Didn't you love the part when Leo proposes to Joop?
Here. I'll be Joop and you be Leo.
Она моя любимая писательница.
Тебе нравиться та часть, когда Лео делает Джуп предложение? Тут.
Я буду Джуп а ты будешь Лео.
Скопировать
She's the daughter of an English admiral.
What do you think the daughter of an English admiral proposes to do in our ashram? -Sink us?
-From the looks of the luggage, yes.
Она дочь английского адмирала.
Как Вы думаете, что дочь английского адмирала собирается делать в нашем ашраме?
Топить нас? Судя по количеству багажа, да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Proposes (пропоузиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Proposes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пропоузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение