Перевод "кюри" на английский

Русский
English
0 / 30
кюриcure
Произношение кюри

кюри – 30 результатов перевода

Следи за своими словами.
- Ты кюре.
- Я тебе морду набью.
Careful what you say.
- A clergyman.
- Well, prepare to be blessed then.
Скопировать
- Надо заставить.
Может быть, кюре...
- Это дело мужчин, а не ряс.
- We'll force him to.
Maybe the priest...
- It's a man's business, no robe needs be involved.
Скопировать
Сначала ты молчишь в тряпочку, а потом вытаскиваешь свою мораль!
Ты кюре, Санген!
Следи за своими словами.
Did you have anything to say about that? You said nothing, and let his manhood wither away. And now it's all about "moral"!
You're nothing but a clergyman, Sanguin!
Careful what you say.
Скопировать
- Это ты, Франсуа.
- Здравствуйте, господин кюре.
Очень рад, что ты зашел.
Ah, François!
- Morning, Father.
Glad you came by.
Скопировать
Ты не в праве меня упрекать.
- Здравствуйте, господин кюре.
Серж. - Ну что, тебе прочитали проповедь?
You have no right to blame me.
- Morning, Father. - Morning, Serge.
So... did he give you a nice sermon?
Скопировать
- Зачем ты так говоришь?
У кюре много красивых проповедей.
Он и мне однажды прочел.
Why do you ask?
He gives lots of nice sermons.
He gave me one once.
Скопировать
Он и мне однажды прочел.
Не так ли, господин кюре?
- Ты пьян?
He gave me one once.
Didn't you, Father?
- You drunk again?
Скопировать
- Не очень.
Вы же читали мне проповедь, господин кюре?
Да, потому что ты нуждался в ней. Во всяком случае, для меня это было очевидно.
- Not very.
Didn't you give me a nice sermon one day, Father?
If I did, you needed it... or at least I thought you did.
Скопировать
Надо было умолять его о помощи.
И эта история с кюре. Я объясню ему.
Этот кюре твердит: Молитесь! Молитесь.
I should have begged him right away.
And that business with the priest - I've gotta explain.
The priest's always saying, "Pray, pray!"
Скопировать
Не стой так.
Ты похож на кюре.
Пошли танцевать.
Don't stand there like that.
You look like a priest.
Come dance.
Скопировать
Войдите.
Входите, входите, господин кюре.
- Не помешал?
Come in.
Come in, Father.
- I'm not disturbing you?
Скопировать
Я не могу быть и банкиром, у меня нет ни гроша за душой.
Даже кюре из меня не выйдет... Потому как веры во мне нет.
Так что же, по-вашему, делать парню из богатой семьи?
I can't be a banker I don't have a penny
I can't even be a vicar I have no faith
So what can Daddy's boy do?
Скопировать
Кстати, мы прошляпили карету.
В почтовых каретах всегда разъезжают жирные кюре с огромными перстнями.
Не делай из религии посмешище.
Meanwhile, we've missed the mail-coach.
A mail-coach full of fat clergymen covered with rings.
Don't make fun of religion.
Скопировать
Так не воспользуешься жизнью.
Может, не стоит так стремительно, и кюре правы?
Слышали?
What would be the use of living?
No so fast. Maybe they are right.
Listen...
Скопировать
Мама, ты знаешь, куда сейчас обычно ходит господин Минобэ?
Говорят, что он ходит в бар к Юри. Ты помнишь её?
Это девушка, которая когда-то работала у тебя.
Mama... do you know where Mr. Minobe is going these days?
They say he goes to Yuri's bar.
Remember her? A girl that used to work for you.
Скопировать
Я иду.
Останьтесь господин кюре, останьтесь.
Я отец невесты
Coming!
Stay, Reverend.
I'm the father of the bride.
Скопировать
Ладно, подождите здесь.
- Господин кюре!
- Я хочу вам сказать одну вещь!
Wait here.
Father...
I want to tell you something.
Скопировать
Блез, мне нужно сказать тебе что-то важное.
Этим утром я видела кюре Рувиля, он только что вернулся из монастыря Пор-Рояль в Париже.
Пор-Рояль?
Blaise, I've something important to tell you.
This morning I saw the parish priest of Rouville, who's just returned from the monastery of Port Royal in Paris.
Port Royal?
Скопировать
Я решила отвергнуть мирскую жизнь и уйти в монастырь Пор-Рояль.
Письма Сен-Сирана и мои беседы с кюре Рувиля, которому я полностью доверяю, привели меня к вере, что
Я знаю.
I've decided to renounce the world and to retire to the convent of Port Royal.
The letters of Saint-Cyran, and my conversations with the priest of Rouville, whom I trust implicitly, lead me to believe that life at Port Royal matches my ideal of Christian life, an ideal I hold since God first touched my heart.
I know.
Скопировать
Тебе необходимо укрепить свое новое решение, прежде чем ты уедешь в Пор-Рояль, чтобы не осталось и малейшего сомнения касательно твоего призвания.
Отныне, ты больше не будешь говорить с кюре Рувиля и братьями Дюшан, если встретишь их лично.
Таким образом, мы узнаем, упорствуешь ли ты в своем выборе и действительно ли он идет от Бога.
It is necessary for you to strengthen your new resolution before you retire to Port Royal, so that there remains not the slightest doubt concerning your vocation.
From now on, you shall no longer speak to the priest of Rouville nor to either of the Duchamp brothers if you happen to encounter them in private.
In this manner, we'll see if you persist in your choice and if it truly comes from God.
Скопировать
Я был на мессе.
Меня это не удивляет, ты станешь кюре.
- Он меня затащил.
- I went to midnight mass.
- I knew it. You'll end up a priest.
- He dragged me there. - Not really.
Скопировать
А я был певчим.
Я же сказала, ты станешь кюре.
Ладно, друзья, я замечу, что он вас разит святой водой.
Yet I was a choir boy.
You'll end up a priest, I tell you.
I must say, you both stink of holy water.
Скопировать
- Какие?
Папа приказал всем кюре надевать презервативы, когда они прислугу трахают.
Неправда! Конечно, неправда!
Do you know the news?
What Eparch claims all the priests to use condom
It's not true
Скопировать
Купим тебе свадебное платье.
И пойдем к кюре в церковь Мадлен.
Еще недавно на Монмартре гуляли коровы и крутились мельницы.
We're going buy a bridal gown.
And we're going to see the priest.
In Montmartre, not so long ago, there were cows under the windmills' sails.
Скопировать
Ах да, мне остался дом.
Антуан от него отказался, Бернар - кюре.
Бернару перешла квартира в Париже, Антуану - антиквариат.
It's pretty.
Antoine's standing down, Bernard's a monk.
He's taking the Paris apartment, Antoine the artworks, what's left of them.
Скопировать
Я сделал запись в журнале, когда возвращался на "Энтерпрайз".
Компьютер, доступ к личному журналу, шаттл "Кюрье".
Воспроизвести запись на звездную дату 47391.2.
I recorded a personal log on my way back to the Enterprise.
Computer, access personal logs on Shuttlecraft Curie.
Show my log entry for Stardate 47391.2.
Скопировать
Разрешаю.
Компьютер, доступ к личному журналу, шаттл "Кюрье"
Воспроизвести запись на звездную дату 473191.2
Granted.
Computer, access personal logs on Shuttlecraft Curie.
Play log entry for Stardate 47391.2.
Скопировать
Воспроизвести запись на звездную дату 473191.2
Отсутствуют записи, с борта шаттла "Кюрье", датированные этим периодом.
Компьютер, отобразить любые записи, касающиеся соревнований по бою с бат'летом на Форкасе III.
Play log entry for Stardate 47391.2.
There is no log entry from the Shuttlecraft Curie for that stardate.
Computer, display any log entries concerning the bat'leth tournament on Forcas III.
Скопировать
Ладно.
Я мадам Кюри.
А что делает мадам Кюри?
All right.
I'm Madame Curie.
And what did Madame Curie do?
Скопировать
Я мадам Кюри.
А что делает мадам Кюри?
Я забыла.
I'm Madame Curie.
And what did Madame Curie do?
I forgot.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кюри?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кюри для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение