Перевод "commercial at" на русский

English
Русский
0 / 30
commercialкоммерческий торговый промысловый
atза по с на в
Произношение commercial at (кеморшел ат) :
kəmˈɜːʃəl at

кеморшел ат транскрипция – 32 результата перевода

Which might get us a look at his face.
So Violet's shooting a commercial at Zenith Studios.
No way.
Что позволит нам распознать его лицо.
Итак. Вайолет снимается в рекламе в Зенит Студиос.
Не может быть.
Скопировать
What is it?
It's a script of a fake commercial at the end of season six, starring this family.
Sorry, dad.
Что это?
Это сценарий фальшивой рекламы в конце шестого сезона, а в ролях наша семья.
Прости, пап.
Скопировать
I don't know...
I feel like the little pink bunny in the battery commercial, banging away at its drum, all alone.
But I'm glad you're coming.
Я не знаю...
Я чувствую, словно маленький розовый кролик из рекламы батарейки, стучащий по своему барабану, полное одиночество.
Но я рада, что ты придёшь.
Скопировать
$12 million for an Appalachian Transportation Institute.
$1.5 million to study parking facilities at commercial truck stops.
$3 million to produce a documentary on highway infrastructure.
12$ миллионов на основание Аппалачского Транспортного Института.
1.5$ миллиона на изучение паркинга на коммерческих остановках для грузовиков.
3$ миллиона на производство документального фильма об инфраструктуре скоростных дорог.
Скопировать
I've gotta know where he is!
He has a commercial shoot at the Bogart Sound Stage.
Call the police.
Я должен знать, где он!
У него тренировка, а потом съёмка рекламы в "Богарт Саунд Стейдж".
Так, вызывай полицию.
Скопировать
Thus, we could extend the boundaries not only of Japanese cinema, but of cinema in general.
At the same time, in 1968, Seijun Suzuki, who was fighting for some stylized beauty... in the commercial
The expulsion of Suzuki provoked a wave of protests among other filmmakers.
Таким образом, мы расширили границы не только японского кино, но и кино - в целом.
Так же, именно в 1968 году Сейджун Сузуки, всегда боровшийся за некую стилизованную красоту в коммерческих фильмах Никкатсу, был уволен со студии из-за того, что его фильм "Отмеченный для убийства", сочли "эзотерическим".
Его увольнение спровоцировало широкую волну протеста в кинематографии.
Скопировать
"The transfer is made by standing orders to the credit of Dr Adolf Glaser.
"Glaser is the work name of the commercial counsellor at the Soviet embassy in Berne.
"His real name is Grigoriev.
"Деньги отправлялись на расчетный счет доктора Адольфа Глязера.
"Глязер - псевдоним советника по торговле посольства СССР в Берне.
"Его настоящая фамилия - Григорьев.
Скопировать
Are you offering a reward for the return of the Venus?
What I mean to say is that it seems so commercial to think of money at a time like this.
I just heard the news. I can't believe my ears or my eyes.
С минуты на минуту он будет здесь. Вы объявили о награде тому, кто найдет Венеру?
Что? Я? Я в том смысле, что это верх неприличия - думать о деньгах в такую ужасную минуту.
Я уже все знаю, я просто не поверил собственным ушам.
Скопировать
# huh # # huh # # you can put your lipstick # # all over my designer jeans # love chocolate. ?
they got that commercial attitude. # you can cash my check # # if you go down to the bank # # down at
# the toast pops up # # oh ho ho ho ho # # oh ho ho ho ho # # love and money # # getting all mixed up # # oh ho ho ho ho # # whooooa #
# huh # # huh # # можешь положить свою помаду# #на мои дизайнерские джинсы# любовный шоколад #я буду твоим видео # это отлично!
они уловили этот коммерческий взгляд #ты можешь обналичить мой чек # # если ты спустишься в банк# # внизу в банке # # ты получишь две за одну # # на ограниченный срок# # # ограниченный срок##
# нажми мою кнопку # # выскочат тостики# # oh ho ho ho ho # # oh ho ho ho ho # # любовь и деньги # # перемешиваем всё # # oh ho ho ho ho # # whooooa #
Скопировать
Because of my boat.
Look at this commercial!
Look at the body on this kid.
Из-за моей лодки.
Какая реклама!
Какое тело у девочки.
Скопировать
But those people never had material like this
The Tide commercial: "if you've got a T-shirt with blood stains all over it maybe laundry isn't your
I don't understand it.
Но у этих людей никогда не было таких шуток:
Реклама Тайда: "Если ваша футболка вся в кровавых пятнах, стирка, возможно, наименьшая из ваших проблем сейчас."
Я не понимаю этого.
Скопировать
I mean Big Brother.
See, that commercial was interesting in a lot of ways because when we're at this big hoopla at Apple
I mean, if I had to pick a moment...
Я хотел сказать Большого Брата.
Та реклама интересна по многим причинам потому что когда мы были на всей этой шумихе по поводу Эпла и их инженеры распаковывали все эти японские компьютеры с первыми копиями нашей разработки, Виндоуз это очень сильно походило на их разработку...
Если бы мне пришлось выбирать момент...
Скопировать
Secret Service would have you down like a calf at a rodeo.
"The definition of gift excludes opportunities and benefits including favorable rates and commercial
-I did look at the next page. -And?
Секретная служба скрутит тебя как теленка на родео.
"Определение подарка включает возможности и выгоды в том числе выгодные ставки и коммерческие скидки .. ... доступные общественности в целом."
- И я смотрела на следующей странеце.
Скопировать
17 days.
At the beginning of the 21st century, the Umbrella Corporation... had become the largest commercial entity
Nine out of every ten homes contain its products.
17 дней.
В начале 21-го века, коpпоpация Umbrella... стала самой большой комеческой компанией в Соединенных Штатах.
Девять из десяти домов имели ее пpодукцию.
Скопировать
Few got to see them at the rare performances they had in Tel-Aviv.
Rami Fortiss returned at the end of the '80s with Berry Saharoff, back to Israel and won commercial success
I got rid of some of the music as well.
Очень немногим удалось побывать на их великолепных концертах в Тель-Авиве.
Рами Фортис вернулся в Израиль в конце 80-х вместе с Берри Сахаровым и наконец-то добился коммерческого успеха, завершив то, что начали Бруно Каган и "Дада"
Я ещё убрал немного музыки.
Скопировать
-Let's not do this!
And then, at the end of the commercial, the girls get out of the hot tub... ... andstartmaking out with
That's interesting.
- Не продолжай!
А потом, в конце ролика, девушки выходят из горячей ванны и начинают целоваться друг с другом.
Любопытно.
Скопировать
The White House approved planes to pick up the bin Ladens and numerous other Saudis.
At least six private jets and nearly two dozen commercial planes carried the Saudis and bin Ladens out
In all, 142 Saudis, including 24 members of the bin Laden family were allowed to leave the country.
Белый дом выделил самолеты, чтобы вывезти отсюда Бен Ладенов и других арабов.
С 13 сентября по меньшей мере 6 частных и две дюжины коммерческих самолетов вывозили из страны жителей Саудовской Аравии и семью Бен Ладена.
В общей сложности 142 арабам, в том числе 24 членам семьи Бен Ладена позволили уехать из страны.
Скопировать
Watch the black kid in the back.
If you see that commercial, look at that black kid.
He'd be like, "I want that purple stuff."
Смотрите на чёрного парнишу сзади.
Если увидите рекламу, смотрите на чёрного парнишу.
Он будет такой: "Хочу фиолетовую штуку."
Скопировать
Do your teeth hurt?" What the fuck?
I saw a commercial the other day that said, "Do you go to bed at night "and wake up in the morning?"
Shit they got one. I got that.
У тебя болят зубы?" Что за нахуй?
Я видел рекламу однажды, в которой говорилось "Вы ложитесь в кровать вечером и просыпаетесь утром?"
Чёрт, они угадали, у меня это есть.
Скопировать
It's a miracle.
So imagine, you're sitting at home watching television and suddenly a commercial will flash onto the
"Wonka's chocolates are the best in the world.
Это чудо.
Вообразите: вы сидите дома и смотрите телевизор. И вдруг начинается реклама, и голос говорит:
"Шоколад Вонки - лучший в мире.
Скопировать
It use to be, if you had a radio station or television station or a printing press. You could broadcast your views to a very large number of people at quite a bit of expense and a fairly small percentage of the population was able to do that.
The materials were produced by some set of professional commercial producers, who then controlled the
I'm John Wayne.
Представьте, если бы у вас была радиостанция или телестудия или печатный станок, то вы могли бы распространять вашу информацию среди большого количества людей с минимальными затратами.
Но такая возможность есть у весьма небольшого процента населения. Подобная информация производится лишь узким кругом профессиональных издателей с целью наживы, которые благодаря приобретенному опыту успешно превращают людей в пассивных потребителей.
Я Джон Уэйн.
Скопировать
Well, it's been tough.
The geniuses at corporate rejected my commercial.
And tonight they are airing the brain-dead version.
В общем, ничего не вышло. [Спустя 10 дней]
Эти гении из главного офиса забраковали мою рекламу.
И вечером пустят в эфир свою дурацкую версию.
Скопировать
Run.
Cellphone jammers emit radio waves at the same frequency as commercial cellphones.
They're useful when you really want to make sure someone stays out of touch.
Чеши.
Блокираторы испускают радиосигнал на той же частоте, что и сотовые телефоны.
Они бывают весьма кстати, если нужно оставить кого-то без связи.
Скопировать
I go day and night.
I note things and fill the exercise books with all those notes and little doodlings, ...and I look at
I go in.
Я занимаюсь этим днем и ночью.
Я делаю заметки и заполняю тетради всеми этими записями и мелкими чертежами, ... и я наблюдаю за тем, какие грузовики подвозят товары.
Я захожу внутрь.
Скопировать
Ready, two.
- At the commercial break, okay?
- Yeah.
Камера два.
В рекламную паузу, ладно?
- Да.
Скопировать
Pollute on purpose. Pretend I'm a giant, 20 kilometers tall.
Typical commercial aircraft fly at about this altitude, say 10 kilometers.
And the tropical stratosphere may be at this altitude.
Предположим, у меня есть коробка.
И внутри этой коробки, скажем, человеческий мозг, носитель собственно разума, личности, и есть портативный компьютер, ноутбук.
Мозг человека и ноутбук соизмеримы по весу.
Скопировать
One of the blonds slipped past security And actually slapped mrs. Cutler.
Emily was there at the commercial shoot?
Yeah.
Одна из блондинок проскользнула мимо охраны и ударила миссис Катлер.
- Эмили была на съемках?
- Да.
Скопировать
I'm happy.
Look at us. We're like one of those way-too adorable couples in an erectile dysfunction commercial.
Oh, come on.
Я счастлива.
Мы словно одна из беспредельно очаровательных парочек в рекламе про нарушение эрекции.
Прекратите.
Скопировать
Lord in heaven, you call this a bathtub?
Next, this is the whole of Lot 23, commercial building on the property, at 426 North White Street, Second
The writ amount is $500,000.
Господи боже, это что - ванна?
Следующий лот номер 23, коммерческое здание, в собственность, 426 по Норт-Уайт-стрит, второй муниципальный район.
Начальная стоимость - 500 тысяч.
Скопировать
And that's what I want.
So you're gonna start a whole new career at 50 'cause of a car commercial?
Do you follow golf at all?
И я этого хочу.
Так ты решил начать новую карьеру в 50, под воздействием рекламы машин?
Ты интересуешься гольфом?
Скопировать
Those are some awfully big heels to fill, and I'm just not quite sure that you nailed it.
Usually, at this point, the reality show would go to commercial, then we would take a five minute break
So I'm gonna hit the little boys' room.
Это ужасно высокие вершины для покорения, и я просто не совсем уверен, что ты справился.
Обычно на этом месте реалити-шоу ушло бы на рекламу, затем у нас был бы пятиминутный перерыв чтобы перегруппироваться и сделать последние штрихи к макияжу.
Так что я пойду навещу комнату для мальчиков.
Скопировать
Which might get us a look at his face.
So Violet's shooting a commercial at Zenith Studios.
No way.
Что позволит нам распознать его лицо.
Итак. Вайолет снимается в рекламе в Зенит Студиос.
Не может быть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов commercial at (кеморшел ат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commercial at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кеморшел ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение