Перевод "commies" на русский
Произношение commies (кемиз) :
kəmˈɪz
кемиз транскрипция – 30 результатов перевода
Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr. Tourleffete, Artistic Director for Idol Productions.
- Are you commies?
- Oh, no, Commissioner!
Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь... И месье Турлефет, художественный директор "Идол Продакшнс".
- Вы коммунисты?
- О, нет, месье комиссар!
Скопировать
Ok... But...
I dont know were were gonna find a boat load of dead commies
They gave me four shots, none in the arm
Хорошо... но...
Я не знаю, где мы сможем найти лодку загруженную мертвыми коммунистами.
Они сделали мне 4 укола, и ни одного в руку.
Скопировать
And the wheel keeps going round and round... and round!
Like those Commies kept going round and round us on that hill in Korea.
Toy train.
А колесо всё крутится... и крутится!
Как и те Коммунисты, которые кружили вокруг нас на том холме в Корее.
Игрушечный поезд.
Скопировать
So, yeah, I stopped waving' the red flag.
And the Commies said that I was sick in the head.
So it was easy for me to... get on the next prisoner exchange.
Так, что я прекратил развевать красный флаг.
А коммунисты сказали мне, что я был болен на голову.
Так что было легко поменять меня на очередного пленного.
Скопировать
Downright lie.
I know why I went over to the Commies.
Ever since I was a kid... my folks fed me bigotry for breakfast and ignorance for supper.
Полное враньё.
Я знаю, почему я пошёл к коммунистам.
С малолетства... мои родители давали мне на завтрак - фанатизм, а на ужин - невежество.
Скопировать
Mr. President, I think they're getting him on the line.
You got to hand it to those Commies.
Yeah.
Мистер президент, я думаю, нам удалось с ним связаться.
Ты уверен, что это коммунисты.
Да.
Скопировать
He's a leader of the strike at the factory there.
I reckon they're both a pair of commies.
Jail is their badge of honor.
Он главарь забастовки на фабрике.
Я считаю, что они оба коммунисты.
И тюрьма для них как награда.
Скопировать
Most of them are human.
They've been told we're Commies.
Some of them have been recruited.
Большинство люди.
Им сообщили что мы - Коммунисты.
Некоторые из людей завербованы.
Скопировать
That's why they're old-fashioned and rotten.
- You commies don't have shit. - Shut up!
I'm not a Communist!
Вот, почему они устаревшие и прогнившие.
Вы, коммунисты только трепаться горазды.
Заткнись!
Скопировать
- No, not really.
We'll just be there as advisers to teach them how to handle the Commies.
That could be dangerous.
- Нет, не совсем.
Мы едем туда в качестве советников, научить их давать отпор коммунякам.
Должно быть, это опасно.
Скопировать
They really built these things.
"Register commies, not guns." What's that mean?
- What?
Они на совесть делали эти вещи. Не так ли?
"Регистрируем коммунистов, а не стволы" Что это означает?
- Что?
Скопировать
- What?
- "Register commies, not guns."
He was probably in the National Rifle Association.
- Что?
- "Регистрируем коммунистов, а не стволы"
Он, вероятно, состоял в Национальной Оружейной Ассоциации.
Скопировать
Go on.
Looks like 15 years in the penitentiary... the way they're tightening up on you commies.
Five years.
Продолжай.
Похоже, 15 лет тюрьмы... они очень злы на коммунистов.
Пять лет.
Скопировать
I'm too yellow to die.
You know what'll happen if the commies catch me?
I'll be a prisoner and they'll wash my brain!
Я слишком труслив, чтобы умереть.
Знаете, что случится, если меня схватят комми?
Будут держать в тюрьме и промывать мозги!
Скопировать
Asshole.
Those commies aren't much different from us Yakuza, are they?
Even the politicians have been to jail.
Вот задница.
Эти коммунисты не сильно то и отличаются от нас - якудза?
Даже политические деятели бывали в тюрьме.
Скопировать
Oh, come on, Red.
Are any dirty Commies less dead because of him?
No, I guess not.
О, да ладно, Ред.
Какие-нибудь грязные коммуняки станут менее мертвы из-за него?
Нет, полагаю, нет.
Скопировать
-Well, he went to China with a group of student architects, who rebuilt a storm damaged village.
They were all commies.
How idealistic!
-Ну, он поехал в Китай с группой студентов-архитекторов, помогать восстанавливать разрушенную штормом деревню.
Они все были коммунистами.
-Какие идеалисты!
Скопировать
Tom, don't.
It's just a few bloody commies, stirring things up.
Let's face it. They haven't got a leg to stand on.
Том, не надо.
Провести голосование, они все вернутся в шахту, там пара коммунистов воду мутят.
Надо признать, им не на чем твёрдо стоять.
Скопировать
Once Papandreou's in, the king will stage a coup.
Commies will get first, so no elections ever.
You see commies everywhere.
Однажды король Папандрэу сделает правильные шаги.
Коммунисты опередят его, так что никаких выборов.
Тебе везде мерещатся коммунисты.
Скопировать
Your parents were up to something.
They were little neighbourhood commies with a third-rate operation.
Probably meant Bupkus.
Твои родители что-то замышляли. Они должны были.
Они были маленькие местные коммунисты, участвующие в третьеразрядной операции.
Много не значащей.
Скопировать
Hell, that's your forte, ain't it?
Trackin' down microbes left by criminals and commies and shit.
That's your whole raison d'etre, ain't it?
Черт, это ваша сильная сторона, а?
Отслеживать микробы, оставленные преступниками и коммунистами и всяким дерьмом.
Это смысл вашей жизни, верно?
Скопировать
Lebrun will pee in this pants.
You can't fool with commies for long.
If there's trouble, what would Breton do for France?
Лебрену плевать на это.
Им не удастся дурачить коммунистов слишком долго.
Если начнутся волнения, что Бретон сможет сделать для Франции?
Скопировать
He used to dance in Prague.
You commies make a big deal out of sharing everything.
Yeah.
Он был танцором в Праге.
Вы, коммунисты, вечно всем делитесь.
Да.
Скопировать
Commies will get first, so no elections ever.
You see commies everywhere.
Get stuffed.
Коммунисты опередят его, так что никаких выборов.
Тебе везде мерещатся коммунисты.
Лучше я порнушку посмотрю...
Скопировать
They've been working on this for 50 years.
While the rest of the world fought Commies, these men were negotiating an Armageddon.
Negotiating with whom?
Исследоваия идут 50 лет.
Пока одни боролись с коммуизмом, другие вели переговоры и тайно планировали Армагеддон.
Кто вел переговоры?
Скопировать
Pull the trigger, man.
She was a slut who betrayed Jews and commies.
Are you chickening out?
Спусти курок, если ты мужик.
Она была шлюхой, которая стучала на евреев и коммунистов.
Что струсил?
Скопировать
Maybe we could work something out.
Just because you ain't commies no more. don't you think that money can buy everything.
What have we here?
Может, договоримся, командир?
Думаете, раз вы уже не коммунисты, так все можно купить за деньги?
А что это у нас тут?
Скопировать
We all live like this in America.
But this hotel was built by the commies!
They learned from us!
У нас в Америке все так живут
Но эта гостиница построена при коммунистах!
Научились у нас!
Скопировать
Moscow's like Dodge City right now.
All them greedy Commies have turned into crazy capitalists.
It's disgusting.
Москва похожа на Додж-Сити.
Все эти жадные коммунисты превратились в сумасшедших капиталистов.
Кошмар.
Скопировать
Forward march!
Surrounded by ten children, I felt like John Wayne under attack from the indians or the commies.
Mine is a modern form of heroism.
Вперед!
Среди детей я казался себе Джоном Уэйном, отбивающимся от индейцев или коммунистов.
Такова современная форма героизма.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов commies (кемиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение