Перевод "committal" на русский

English
Русский
0 / 30
committalкомитент
Произношение committal (кемител) :
kəmˈɪtəl

кемител транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, sir.
Here are the prisoner's committal forms.
Thank you, mister.
Слушаюсь, сэр.
Доброе утро, сэр. Вот документы заключённого.
Благодарю вас, мистер.
Скопировать
Oh, yes.
Your wife's documents, committal papers, death certificates, et cetera.
You'll find them all in order.
Ах, да.
Вот документы твоей жены: её личные документы, свидетельство о смерти и т.д.
Можешь удостовериться, они все в порядке.
Скопировать
The missing LaRue.
The rumoured design completed before his committal isn't a rumour.
Before his committal?
Это потерянный проект Лару.
Про который ходило столько слухов незадолго перед его арестом.
Его что, арестовали?
Скопировать
The rumoured design completed before his committal isn't a rumour.
Before his committal?
I'm just glad he finished it... before they carted him off to the laughing academy.
Про который ходило столько слухов незадолго перед его арестом.
Его что, арестовали?
Что ж, я рад, что он успел закончить постройку дома... прежде чем его отдали на воспитание в "весёлую академию".
Скопировать
The kitten was fine.
Would you all please rise now for the committal?
♪ Did you think I would leave you crying ♪
Котенок был в порядке.
Пожалуйста, встаньте для обряда погребения.
Думаешь, я оставил бы тебя плачущим
Скопировать
Peppino Impastato was murdered on the 9th of May, 1978.
In 1997 the Court of Palermo asked for a committal for trial for Gaetano Impastato as the instigator
This movie was realised thanks to Peppino's family, his friends and the "Sicilian Centre of Documentation Giuseppe Impastato".
Пеппино Импастато был убит девятого мая 1978 года.
В 1997 году Суд Палермо потребовал возобновления слушания по делу Гаэтано Бадаламенти как организатора убийства Пеппино Импастато.
Этот фильм является выражением благодарности семье Пеппино и его друзьям. Этот перевод посвящён всем Тем, кто не привык молчать.
Скопировать
The charge is one of armed robbery.
Are we ready for a committal, Mr Percival?
Yes, under Section 6.2, madam.
Вы обвиняетесь в вооруженном ограблении.
Мы готовы начать слушания, м-р Персиваль?
Да, в соответствии с параграфом 6.2, мадам.
Скопировать
I'm painstaking enough... to notice quite small changes in the landscape.
Once started, I make that a committal... whatsoever ensues.
Thomas... can you remember, when Mr. Herbert had his clothes packed... whether he took his French boots?
Я достаточно наблюдателен, чтобы заметить даже мелкие изменения ландшафта.
Я всегда довожу начатое до конца, чего бы мне это ни стоило, и, как вы, наверное, догадались, такое отношение к делу приносит мне огромное удовлетворение и некоторое удовольствие.
Томас, вы, случайно, не помните, когда мистер Герберт упаковывал вещи, он положил свои сапоги для верховой езды?
Скопировать
I'm having a little problem understanding preliminary criminal procedures.
What exactly is the committal?
Ah.
У меня небольшая проблема с пониманием предварительных судебных процедур.
Что такое предварительное слушание?
Да.
Скопировать
Right.
- His committal is on Wednesday...
- Thomason?
Хорошо.
- У него слушания в среду...
- Томасон?
Скопировать
Well, anyway.
At the committal, George would then plead... Not guilty.
Really?
Ну, ладно.
На слушаниях Джордж должен просить... о полном оправдании.
В самом деле?
Скопировать
- ..bizarre incidents, that sort of thing.
- I'm sensing less than full committal here.
I suppose so.
- ...странные случаи, и все такое.
- Что-то я не чувствую в твоих словах полной поддержки.
Полагаю, это так.
Скопировать
- Yelling about people who aren't there?
That's grounds for committal under the Lanterman-Petris-Short Act which states...
Sorry.
Крича о людях, которых там нет?
Это – попадает под закон Лантерман-Петрис-Шорт, который заявляет...
О, извините.
Скопировать
You weren't available, so she told the prosecutor on duty.
Tell Adrien's lawyer that if he cooperates with the police, instead of a committal order, I'll place
We don't have much choice.
Вас не было, и она рассказала дежурному прокурору.
Скажите адвокату Адриена, что если тот будет сотрудничать с полицией, то вместо приказа о заключении под стражу, я назначу ему судебный контроль.
Выбор у нас невелик.
Скопировать
I'm...?
You're on a committal order.
But to do that you'd have to have...
Я...?
Ты под судебным ордером на лечение.
Но чтобы вы это сделали должен был...
Скопировать
To the activism of the Palermo public prosecutor's office, we can add that of the Perugia public prosecutor's office.
the murdered journalist, Mino Pecorelli, was about to publish, another request has been made for my committal
This new accusation claims that I was the mandator in Mino Pecorelli's killing.
К активизму государственной прокуратуры Палермо мы можем добавить то же самое и о государственной прокуратуре Перуджии.
Пока мы получали информацию у Бускетты касательно сущестовования компрометирующих записок Моро о том, что генерал Далла Чиеза имел детей и что убитый журналист, Мино Пекорелли, хотел опубликовать, был сделан еще один запрос для передачи суду.
В этом обвинении заявляется, что я был заказчиком убийства Мино Пекорелли.
Скопировать
I remember when Ryan first met Cate, I think he referred to her as a 5'2" sack of crazy.
I always thought Cate took after her father- non-committal, skittish, a hint of a five o'clock shadow
That's terrible.
Я помню как Райан познакомился с Кейт, я думаю, он подумал, что она - 157 сантиметров полного безумия.
Я всегда думала, что Кейт пошла в отца- безответственная, легкомысленная, с намеком на маленькие усики.
Какой ужас.
Скопировать
However, your indictment implies that you are subject to judicial supervision combined with a ban to practise and to get in contact with the victim.
Should you break with these rulings, I would immediately request an order of committal.
Is that clear?
Однако, обвинение подразумевает, что вас подвергнут судебному контролю в сочетании с запретом на практику, а также на контакт с потерпевшим.
Если вы нарушите данное постановление, я немедленно потребую заключения под стражу.
Это понятно?
Скопировать
Seven... - Hey, that's mine.
We are decommissioning the committal of the launch and it is now a negatory launch phase.
We are in a nofly.
Эй, это мой!
Нет, "добро" отменяется!
Повторяю мы не одобряем добро на запуск и объявляем полный отлуп всем запускам.
Скопировать
I had to bring the file.
This was the most non committal location in walking distance.
You left your car keys on your desk.
Мне нужно было принести папку.
Из тех мест, до которых можно дойти пешком, это - на наиболее безопасном расстоянии.
Ты оставила ключи от машины на своем столе.
Скопировать
Following my advice my client has, however - refrained from filing a suit - if set free immediately - and no other action against him will be taken - because of this incident.
Chapter 8, paragraph 2 of the Mental Health Act - enables an involuntary committal to a psychiatric hospital
Subsection 3 makes that clearly applicable only if - no other mental health services are usable in his case.
Однако, следуя моему совету, мой клиент воздержится - от выдвинения обвинения - если будет отпущен немедленно - и никаких дальнейших последствий - этот инцидент иметь не будет.
Глава 8, параграф 2 Психиатрического постановления - говорит о принудительном помещении в больницу - в связи с острой необходимостью, вызванной психиатрическим заболеванием - в случае, если обратное, только ухудшит его состояние.
подпункт 3 позволяет обращатся к этому - когда никакая другая психиатрическая помощь не доступна.
Скопировать
I never dine at the Savoy at my own expense.
In the interests of our clients... we have no option but to take out an order... for committal of your
-Committal?
Я никогда не обедал в Савое за свой счёт.
В интересах наших клиентов у нас нет другого выхода как взять ордер о заключении вас под стражу.
-Под стражу?
Скопировать
In the interests of our clients... we have no option but to take out an order... for committal of your person.
-Committal?
Of my person?
В интересах наших клиентов у нас нет другого выхода как взять ордер о заключении вас под стражу.
-Под стражу?
Меня?
Скопировать
Shut up.
Anyway, bit of a punch-up, bit of a committal, and here I am.
- Yeah, they got Shirley in 'ere too.
Заткнись.
Так или иначе, несколько драк, несколько арестов, и вот я здесь.
- Да, они и Ширли сюда упекли.
Скопировать
-Yeah, I'll get cracking on that as soon as I get back to the city.
-That is a very non-committal response.
-I think that's what they call a brush off. -I think you're right.
Да, я займусь этим сразу, как только вернусь в город.
Это весьма необязательный ответ.
- Кажется, это называется "отмазка".
Скопировать
So are you.
"Powerful" and "influential," both descriptive, yet non-committal.
So, she asked you a lot about, uh, public safety.
Как и вы.
"Влиятельный и "соответствующий" - это описательные характеристики, но они не несут особого смысла.
Она задавала много вопросов о...общественной безопасности.
Скопировать
Going by Leigh's rap sheet, she hasn't committed any criminal offenses.
These are all committal warrants.
So if she can come up with the money...
Согласно полицейским отчетам, она не привлекалась за уголовные преступления.
Все ордера лишь на задержание.
Так что, если она принесет деньги...
Скопировать
- Am I?
You have your non-committal nonsense, I have my new age wealth lie I can serve up to any client.
"Your mother has had a hard life."
- Правда?
Вы уклоняетесь от какой-либо конкретики а я вешаю своим клиентам лапшу нью-эйджа.
"У вашей матери была тяжёлая жизнь".
Скопировать
So how would that conversation go, exactly?
"Hey, Lavon, I'm having non-committal sex with your beloved cousin."
Wow, that really does not sound good, does it?
И какой именно должен быть разговор?
"Привет, Левон, у меня был ни к чему не обязывающий секс с твоей любимой кузиной".
Ого, не очень хорошо звучит, да?
Скопировать
He was ranting.
I thought about pursuing a committal.
I should have.
Долго причитал.
Я подумывал о том, чтобы сдать его в лечебницу.
Надо было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов committal (кемител)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы committal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение