Перевод "DDT" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение DDT (дидити) :
dˌiːdˌiːtˈiː

дидити транскрипция – 30 результатов перевода

The pelican becomes the hero.
After 30 years of contamination by DDT and other pesticides the Louisiana brown pelican is on the brink
Green Fund seizes the bird and enlists experts from around the country to testify on its behalf.
Пеликан стал героем истории.
После 30-ти лет отравления почвы и воды ДДТ и пестицидами коричневый пеликан оказался на грани исчезновения.
Зеленые ухватились за птицу и начали искать экспертов по всей стране, чтобы те встали на их защиту.
Скопировать
Sprayed, sir? With what?
DDT, my good man.
What else?
Спрыснут, сэр?
Чем? - ДДТ.
Чем еще?
Скопировать
This is the traditional route of the plague!
They think they can stop them with DDT!
- I've flown this route before!
Это-традиционный маршрут чумы.
Они думают,что смогут остановить их С передачей цифровых данных.
Я летел по этому маршруту прежде!
Скопировать
I'm worried about you.
That's the DDT.
- Hear me?
Я переживаю за тебя.
Вот он, захват.
-Слышишь меня?
Скопировать
It seems to have had an impact on the environment and has since been banned.
Yes, we had a similar problem on my world with a chemical called DDT.
It built up in the food chain until entire species were threatened.
Оно наносило сильный вред окружающей среде и было запрещено.
В моём мире была похожая проблема с химикатом под названием ДТТ.
Попадая в пищевую цепь, он угрожало всему живому. Сначала я думала, что Даргол как-то связан с потерей памяти,... .. но это мало чем подтверждается.
Скопировать
- What?
- It's gonna be a DDT.
Drop him on his ass!
-Что?
-Сейчас он его сделает.
Брось его на задницу!
Скопировать
- Why, it's okay.
But I like bands like Nautilus or DDT.
What are you doing here then?
- Да нет, почему?
Но мне просто Наутилусы нравятся, там... ДДТ.
А чего ты тогда здесь сидишь? ! Давай двигай.
Скопировать
But she sings all that crap.
It's no Nautilus or DDT.
Maybe you should become a music producer?
Поет только херню всякую.
То ли дело там Наутилус, ДДТ.
Может, ты музыкальным продюсером будешь?
Скопировать
I tried that.
You got any DDT back there?
That stuff's illegal, it's been banned.
Попробую.
А ДДТ у вас нигде не завалялось
Это незаконно, ДДТ уже давно запрещен.
Скопировать
Come on, bleed, dude.
Give him a DDT.
- What?
Ну же, мочи его, парень.
Сделай ему захват!
-Что?
Скопировать
Get off me!
I'll fucking DDT you, man!
I swear it, I will!
Отцепись от меня!
Я уже сыт по горло!
Я тебя уничтожу!
Скопировать
The cockroaches ate the DDT and were eaten by cats, which killed the cats.
But a lot of the cats were dead in places that you can spray from the air with DDT, in other words, places
so that when they landed, the spring would open; the cat would bound out and help itself to any passing rat.
Тараканы ели ДДТ, а кошки тараканов, и вымерли сами.
Это случилось в труднодоступных местах, таких, в которые не приедешь на котомобиле, к примеру.
Их садили в коробки со специальной пружиной, при приземлении они открывались, кошка могла идти на охоту за крысами.
Скопировать
- And it killed all the mosquitos very successfully... - Killed... everything. - but it also killed a lot of cockroaches.
The cockroaches ate the DDT and were eaten by cats, which killed the cats.
But a lot of the cats were dead in places that you can spray from the air with DDT, in other words, places that you can't get a cat to in a little catmobile, for example so they dropped them in in boxes that had special springs
Комары умерли, но с ними умерли тараканы.
Тараканы ели ДДТ, а кошки тараканов, и вымерли сами.
Это случилось в труднодоступных местах, таких, в которые не приедешь на котомобиле, к примеру.
Скопировать
Dichloro-Diphenyl-Trichloroethane.
. - DDT?
DDT, well done.
Дихлордифенилтрихлорэтан.
Кошачий грипп?
-ДДТ?
Скопировать
- Cat flu. - DDT?
DDT, well done.
Now you're getting there.
Кошачий грипп?
-ДДТ?
ДДТ, браво.
Скопировать
Monsanto is a chemical company.
They produced DDT, Agent Orange in Vietnam, and then they developed a product called "Roundup."
We started hearing rumblings about genetically-engineered soybeans that could resist the application of Roundup.
Монсанто это химическая компания.
Они производили ДДТ, оранжевый агент во Вьетнаме, и они изобрели продукт под названием "Roundup" [гербицид глифосат]
Мы начали слышать ропот про генно-модифицированную сою которая может выдержать применение гербицида "Roundup"
Скопировать
You know, I want to try and make some kind of statement with my name. And be like this cool guy... but I never really figured out what that statement was...
Wood, was your neighborhood sprayed with a lot of the DDT when your were a child?
I don't know.
И я решил использовать именно его, но никогда...
Вуд, тебя в детстве не роняли вниз головой?
Не знаю.
Скопировать
- What was that for?
- What does DDT stand for?
- Pardon?
– А зачем это?
– Что означает сокращение "ДДТ"?
– Что?
Скопировать
- Pardon?
- What does DDT stand for?
DDT?
– Что?
– Что означает сокращение "ДДТ"?
ДДТ?
Скопировать
- What does DDT stand for?
DDT?
Do we have to know that here?
– Что означает сокращение "ДДТ"?
ДДТ?
Мы и это должны знать?
Скопировать
It's dead
What does DDT stand for?
Pardon?
Он умер.
Что означает сокращение "ДДТ"?
Что?
Скопировать
Pardon?
What does DDT stand for?
Is it 'Destroy Dirty Things'?
Что?
Что означает сокращение "ДДТ"?
Ну... "Долой Дурацкие Тесты"?
Скопировать
PCBs that haven't been legal in 20 years. Endocrine disruptors, pharmaceuticals,
Viagra, estrogen, DDT, - trace amounts of GRDF.
- Phew.
Полисиаловые кислоты, органофосфаты, полихродифенилы, запрещенные 20 лет назад.
Лекарства - виагра, эстроген, ДДТ, немного жиардии.
Много всякого.
Скопировать
Let's hope this movable feast is too hard to resist.
Given the Hellgrammite's superior sense of smell, he should've sensed the DDT in the atmosphere by now
Then where the hell is he?
Будем надеяться, что этому передвижному банкету будет очень сложно сопротивляться.
Учитывая Хеллграммитское развитое чувство обоняния, он уже учуял ДДТ в атмосфере.
Тогда где он, черт возьми?
Скопировать
It has a chlorine foundation.
Each of those facilities stored confiscated DDT, which is a chlorine pesticide.
Well, if he's not building a weapon, what does he need DDT for?
Она на основе хлора.
Каждое из тех средств содержало конфискованный ДДТ, который является пестицидом хлора.
Ну, если он не создает оружие, то для чего ему нужен ДДТ?
Скопировать
DDT would be the closest thing on Earth he could find to food.
Since DDT was banned, the government has been destroying remaining stockpiles.
His food source is shrinking.
ДДТ может быть ближайшей к еде вещью, которую он может найти на Земле.
С тех пор как ДДТ был запрещен, правительство уничтожало оставшиеся запасы.
Его запас пищи истощается.
Скопировать
Given his home planet's atmospheric conditions,
DDT would be the closest thing on Earth he could find to food.
Since DDT was banned, the government has been destroying remaining stockpiles.
Учитывая атмосферные условия его родной планеты,
ДДТ может быть ближайшей к еде вещью, которую он может найти на Земле.
С тех пор как ДДТ был запрещен, правительство уничтожало оставшиеся запасы.
Скопировать
Oh, my God!
* Rage, rage the night away DDT your ass.
I love you, dawg.
Боже!
Я проведу бросок.
Обожаю тебя, кореш.
Скопировать
This is what the army uses as pesticide?
DDT?
Uncle Sam sprays it on our cots, our clothes, even our dinner plates.
Это то, что армия использует как пестицид?
ДДТ?
Дядюшка Сэм распыляет его над кроватками, одеждой, даже над столовой посудой.
Скопировать
Each of those facilities stored confiscated DDT, which is a chlorine pesticide.
Well, if he's not building a weapon, what does he need DDT for?
- He's eating it.
Каждое из тех средств содержало конфискованный ДДТ, который является пестицидом хлора.
Ну, если он не создает оружие, то для чего ему нужен ДДТ?
- Он это ест.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов DDT (дидити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы DDT для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дидити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение