Перевод "Машина Судного дня" на английский

Русский
English
0 / 30
Машинаcar machinery mechanism machine Adjective of машинамашинная
Судногоcraft vessel ship boat bed-pan
дняafternoon day
Произношение Машина Судного дня

Машина Судного дня – 22 результата перевода

Но зачем?
Боунс, вы слышали о машине судного дня?
Нет. Я доктор, не механик.
But why?
Bones, did you ever hear of a doomsday machine? No.
I'm a doctor, not a mechanic.
Скопировать
Это - не то, что бы нормальный человек сделал бы в здравом уме.
Машина Судного Дня предназначена, чтобы вызвать себя автоматически.
Но наверное Вы можете разоружить ее так или иначе.
It is not a thing a sane man would do.
The doomsday machine is designed to trigger itself automatically.
Surely you can disarm it somehow.
Скопировать
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
Мне жаль, что мы не имеем ни одной машины Судного Дня.
Но это является фантастическим, Стренджлав.
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing.
I wish we had one of them doomsday machines.
But this is fantastic, Strangelove.
Скопировать
Вобщем, фриц недорезаный, да, Стейнси?
Но весь смысл машины Судного Дня теряется, если вы держите ее в тайне!
Почему не скажете всему миру?
Well, a Kraut by any other name, Stainsey?
The whole point of the doomsday machine... is lost if you keep it a secret!
Why didn't you tell the world?
Скопировать
Машина Судного Дня.
Машина Судного Дня?
Что это такое?
The doomsday machine.
The doomsday machine?
What is that?
Скопировать
Если спагетти попали в вентилятор, то мы находимся в опасности.
Дмитрий, если это сообщение верно и самолету удастся бомбить цель это запустит машину Судного Дня?
Вы уверены?
If the spaghetti hits the fan, we're in trouble.
Dimitri, look, if this report is true... and the plane manages to bomb the target... is this gonna set off the doomsday machine?
Are you sure?
Скопировать
Послушайте, Дмитрий, вы знаете точно, куда они идут и я уверен, что вся ваша ПВО может остановить единственный самолет.
Вы же не собираетесь помогать каждому из нас, если машина Судного Дня сработает?
Нет никакого смысла впадать в истерику в мгновение подобно этому!
Look, Dimitri, you know exactly where they're going... and I'm sure your entire air defense can stop a single plane.
It's not gonna help either one of us if the doomsday machine goes off, is it?
There's no point in you getting hysterical at a moment like this!
Скопировать
Что случилось?
Машина Судного Дня.
Машина Судного Дня?
What's happened?
The doomsday machine.
The doomsday machine?
Скопировать
Устрашить потенциального врага и тем самым лишить возможности его нападения.
автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина
Мне жаль, что мы не имеем ни одной машины Судного Дня.
Deterrence is the art of producing in the mind of the enemy... the fear of attack.
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing.
I wish we had one of them doomsday machines.
Скопировать
С этим все нормально.
Дэниел занимается бумажной работой, Тилк с SG-3... а Картер работает над какой-то машиной судного дня
- Вы серьезно?
Everything's fine.
SG-1's been dismantled, Daniel's got a desk job, Teal'c's with SG-3 and Carter's working on some kind of doomsday machine.
- Are you serious?
Скопировать
Ты опоздал, Нуктук.
Скоро моя машина судного дня выстрелит этими глыбами льда в Земное ядро и заморозит всю планету.
И я стану правителем ледяной Земли!
- You're too late, nuktuk.
Soon, my doomsday device will shoot this block of ice into the earth's core, freezing the entire planet.
And I will be the ruler of ice earth!
Скопировать
Уналак собирается уничтожить Мир?
Он правда сделал машину судного дня?
Он попытается освободить злых духов во время Парада планет, который начнется через пару дней.
- Unalaq is gonna destroy the world?
He really does have a doomsday device?
- He's trying to release a powerful dark spirit during harmonic convergence, which is only a few days away.
Скопировать
Джужди в порядке.
Он оживет в конце. когда машина судного дня изменит полярность Земли.
Упс.
Juji's fine.
He comes back to life in the end when the doomsday device shifts the polarity of the earth.
Oops.
Скопировать
Полагаю, это оно и есть.
Машина судного дня, которую использовали в древности.
Воевавших сторон уже нет на свете, а машина сеет разрушения.
That's what I think this is.
A doomsday machine that somebody used in a war uncounted years ago.
They don't exist anymore but the machine is still destroying.
Скопировать
Какая ирония, не так ли?
В 20-м веке водородная бомба была главным оружием, машиной судного дня.
А мы использовали нечто подобное для взрыва другой такой машины.
Ironic, isn't it?
Way back in the 20th century, the H-bomb was the ultimate weapon, their doomsday machine.
And we used something like it to destroy another doomsday machine.
Скопировать
и что ты думаешь это что?
Что-то вроде машины Судного дня?
Ну, Уолтермейт сказал, что это была очень мощная часть древней технологии.
And you think this is what,
Some sort of doomsday machine?
Well, walternate said that it was a very powerful piece Of ancient tech.
Скопировать
Да ладно? !
Посмотрим, как вы засмеётесь, когда моя машина Судного дня срубит ваши лица!
Леонардо, остановись!
Oh, yeah?
Let's see how hard you're laughing when my doomsday machine chops off your face!
Leonardo, stop!
Скопировать
(смех)
Ну и машина Судного дня!
Она едва и убила кого-нибудь!
(laughing)
Some doomsday machine!
It barely killed anyone!
Скопировать
Покажет вам всем!
Узрите мою несокрушимую машину судного дня!
И я помог!
'Twill show you all!
Behold, my unstoppable doomsday machine!
And I helped!
Скопировать
- Она Трикки.
Любимый эпизод сериала "Машина Судного Дня".
Так, слушай, Виктор.
- She's a Trekkie.
Favorite episode is Doomsday Machine.
Now, listen, Viktor.
Скопировать
В результате концепция мира как самоорганизующейся системы оказалась в центре внимания.
МАШИНА СУДНОГО ДНЯ В начале 70-х стало понятно, что был глобальный экологический кризис.
Также было очевидно, что политики не имеют представления что с ним делать.
As a result, the idea of the world as a self-regulating system was going to move to centre stage.
By the early 1970s, it was clear that there was a global environmental crisis.
But it was also clear that politicians had no idea how to deal with it.
Скопировать
Я не пойду по этому пути.
- Я не машина судного дня.
- Ну же, Лекси.
I-it doesn't work that way.
I'm not a doomsday device.
Come on, Lexi.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Машина Судного дня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Машина Судного дня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение