Перевод "Mento" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mento (мэнтеу) :
mˈɛntəʊ

мэнтеу транскрипция – 30 результатов перевода

You see, gentlemen, just as I told you.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Видите джентельмены, как я и говорил.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются-- жена. дом, семья.
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
Скопировать
Sir.
Two men to shift the pump.
West, inside and clear the hose.
Есть!
Один человек на насос.
Вест, давай внутрь.
Скопировать
What about the prisoners?
We can't spare any men to look after prisoners.
You coming?
А как же пленники?
Простите, нам некого с ними оставить.
Вы едете?
Скопировать
As far away as possible.
- Tell our men to prepare the boat and inform the sea authorities.
- We'll set out as soon as possible.
Настолько далеко, насколько возможно.
Скажи нашим людям, чтобы подготовили лодку и сообщили морским властям.
- Мы отправимся как можно скорее.
Скопировать
In that event, we'll need another plan.
It will require two men to transport the antimatter unit.
I'd like permission to go with you, sir.
В таком случае нам понадобится новый план.
Нужны двое, чтобы переправить контейнер с антиматерией.
Прошу разрешения пойти с вами, сэр.
Скопировать
I'll do as any other self-respecting princess does.
Our noble King proposes to all men to try, so to say, their luck and come tomorrow, when the clock strikes
Whoever solves it and be the first in the end, receives from, so to say, the king
Так делают все порядочные принцессы.
Господин мой король предлагает всем попытать, так сказать, удачу и явиться завтра, часиков в семь, и решить, так сказать, задачу.
И кто решит ее, всем прочим другим в науку, получит из рук, так сказать, короля
Скопировать
- Everything is prepared, master.
- Nº 1, tell your men to guard at the door.
- Come with me.
Всё готово, хозяин.
- Номер 1, скажи своим людям охранять эту дверь.
- Идём со мной.
Скопировать
What I don't understand is how you were able to identify our counterparts so quickly.
It was far easier for you, as civilised men, to behave like barbarians than it was for them, as barbarians
I assume they returned to their Enterprise at the same time you appeared here?
Не пойму, как вы так быстро смогли вычислить наших двойников.
Цивилизованным людям легче вести себя, как варвары, чем варварам вести себя, как цивилизованные люди.
Полагаю, они вернулись на свой "Энтерпрайз" одновременно с вашим появлением здесь?
Скопировать
Lazarus, you've been hurt, I know, I sympathise.
But I've got 430 other men to worry about.
- Now, where are those crystals?
Лазарь, вы ранены, сочувствую.
Но под моей опекой еще 430 человек.
- Где кристаллы?
Скопировать
Today is third day of one of the most intensive manhunts in police history.
City and County police seek the mystery slayer who stabbed two men to death in downtown streets on Wednesday
And police report that the man who called the Homicide Office before...
Сегодня третий день одного из самых интенсивных преследований в истории полиции.
Городская и окружная полиция разыскивают таинственного убийцу, заколовшего двух мужчин на улицах даунтауна в среду и четверг.
Оба убийства были совершены в 19:00.
Скопировать
As you obtained the maximum of points, by the gracious will of his Majesty, I name you first class captain and I leave the cruiser New England in your hands.
We need fearless men to put an end to the activities of the felon corsairs.
You're leaving for America in 15 days to free our colonies from the most dangerous pirates.
Поскольку Вы набрали максимум баллов, милостливой волей Его Величества назначаю Вас капитаном первого ранга, и вверяю в Ваши руки фрегат "Новая Англия".
Нам нужны храбрые люди, которые положат конец преступной деятельности корсаров.
Вы отправляетесь на 15 дней в Америку, чтобы освободить наши колонии от самых опасных пиратов.
Скопировать
I know we have no choice. Still...
To deploy almost 500 men... To blanket an entire Paris neighborhood...
And for how long? If we only knew that...
Знаю, у нас нет выбора, но все же.
Мобилизовать пятьсот полицейских, расставить по целому кварталу Парижа.
Но, на сколько долго, если бы мы знали.
Скопировать
What do you want, again?
I heard you're looking for young men to join.
I can be useful.
- Что ты хочешь, снова?
- Я слышал, вы ищете молодых людей, для работы.
- Я, мог бы быть полезен.
Скопировать
Nearly got one last week.
Look, I hear there's 40 men to every woman in California.
Miss Clegg, I'd be willing to pay you.
И почти нашла его на той неделе.
Я слышала, что в Калифорнии на одну женщину приходится 40 мужчин.
Мисс Клег, я срадостью заплачу вам.
Скопировать
We'll trade!
Each side will send three unarmed men to the guard tower at 2:00 a.m.!
Got that?
В обмен!
К трём часам можешь подходить... с тремя невооружёнными людьми к будке стражника.
Понял?
Скопировать
Now, it is true that she is deadly as a poisonous serpent, but she is also a beautiful woman, and you have held her in your arms, captain.
I've ordered my men to drag her out of the protective dome.
And, of course, she would choke to death on the outside in a matter of minutes, but I've arranged a more merciful end for her, because after all, captain, she is my consort.
Теперь она смертоносна, как ядовитая змея, но в то же время она - прекрасная женщина, и вы обнимали ее своими собственными руками, капитан.
Я приказал своим людям отправить ее за пределы защитного купола.
И, разумеется, она умрет от удушья через несколько минут, но я запланировал для нее более милосердную кончину. Ведь, в конце концов, капитан, она - мой консорт.
Скопировать
We're not.
We're gonna make lists of single men to go out with.
We go out all the time.
- Вы шутите?
Время 10 минут шестого.
В 6:00 у меня дебют на ТВ.
Скопировать
But most tangible were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information lists of names and organizations.
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism.
In the US, they occupied the offices of Vogue and Newsweek, furious at the paternalism of the men in the Movement who put them up front at demonstrations "just to be nice."
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён и организаций.
Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
В США они занимают офисы Vogue и Newsweek, раздраженные опекой мужчин в Движении, которые ставят их спереди, чтобы это неплохо смотрелось.
Скопировать
Who are you trying to kid?
It took three men to lift it.
Well, I don't know about that.
Ты, наверное, шутишь?
Три человека еле справились с ней.
Я ничего не знаю.
Скопировать
MAY 1962 THE HAKATA INCIDENT IN KYUSHU
In a battle that became known as the Hakata incident, the Akashi family sent Iwai and some 300 men to
Due to police mobilization, the conflictwas held in check.
МАЙ 1962 г. ИНЦИДЕНТ НАКАТА В КЮСЮ
В схватке, которую назвали "инцидент Хаката", семья Акаси выслала в Кюсю во главе с Ивай 300 бойцов.
Благодаря мобилизации сил полиции, конфликт сдерживали.
Скопировать
Why should he not?
He is twenty men to one.
To-morrow, soldier, we'll fight by land or I will live,Or bathe my dying honour in the blood Shall make it live again
А почему?
Он в двадцать раз счастливее.
На суше завтра мы сразимся с ним. Или живым останусь, или мою низвергнутую честь я воскрешу, её омывши кровью.
Скопировать
I see him rouse himself To praise my noble act;
I hear him mock the luck of Caesar, which the gods give men To excuse their after wrath
Husband, I come!
Вот он встает, чтоб похвалить меня за мой поступок.
Я слышу, как над Цезаревым счастьем смеется он: нам боги счастье шлют, чтоб оправдать их будущую кару.
Иду, супруг!
Скопировать
A nice husband you are, here, take some!
People, I suggest these two men to be the godfathers!
I have nothing against that.
Пей, молодожён!
Люди, вот что я предлагаю: пусть Пурко и Чебо будут кумовьями! А староста тамадой.
Я не прочь.
Скопировать
What's funny?
You ask me that in a blown-up hotel... with seven dead men to your credit already?
I was just stopping by for a bottle of whiskey... and a nice hot bath.
Что в этом забавного?
Tь? попросил меня доверится тебе в этом разрушенном отеле.
не сказали, мне это понравится... будь осторожен.
Скопировать
'Number 4 and 5, Number 3 did not get those supply sheds.
'l told you men to come in low.
Right on target this time.
Четвертый и пятый, номер три немного промахнулся. Нет, ребята, это не работа.
Нужны точные попадания.
Так дело не пойдет.
Скопировать
sir.
We don't have time to waste nor men to risk... trying to track down one grizzly.
Moki... or blood brother to a bear?
сэр.
чтобы работать. пытаясь выследить какого-то гризли.
ты собираешься быть скотоводом или кровным братом медведю?
Скопировать
- Why?
Mining prospectors like Clancey were the first men to go out into deep space.
They had it to themselves - looking for planets, jumping each other's claims.
- Почему?
Горный старателей, как Кланси был первым из людей ушедший в глубокий космос.
Они сами по себе - искали планеты, отбирали друг у друга собственность.
Скопировать
Let's split up into groups.
You go with your men to the front of the ranch.
If we don't find him here first, then he will go there for sure.
Разделимся.
Вы едете обратно на ранчо, а мы остаёмся.
Если не найдём его, то вернёмся.
Скопировать
They must not escape!
Captain, tell your men to hold their fire.
Cease Fire!
Алло, Оранжевый Патруль. Капрал, вы слышите меня?
Это - один из наших патрулей.
Они не должны сбежать..
Скопировать
In two or three weeks.
I will need 10 men to launch it.
Where can I find them?
Не знаю. Через две или три недели.
Мне нужно 10 человек для её спуска.
Где я могу их найти?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mento (мэнтеу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mento для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэнтеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение