Перевод "spasms" на русский
Произношение spasms (спаземз) :
spˈazəmz
спаземз транскрипция – 30 результатов перевода
How does it work?
In spasms.
Little things.
-Да? И как же?
Как спазмы.
Небольшими порциями.
Скопировать
The shaking of the bed.
That's doubtless due to muscular spasms.
No, no, that was no spasm.
Сотрясения кровати.
Несомненно, это результат мускульных спазм.
Нет, нет, это не спазмы.
Скопировать
Come upstairs.
-Is she having spasms again?
-Yes, but they're violent.
Пойдём наверх.
-У неё опять судороги?
-Они стали ещё сильнее.
Скопировать
It's the celibacy of the saddle.
I had muscle spasms all night.
- Poison from the goonads.
Это все от седла.
У меня были спазмы всю ночь.
- Яд из гунадов.
Скопировать
- Spasm?
You know, you're a sick fellow with the ear and the spasms.
It's 2:00 a.m. I have to drive two hours.
- Спазм?
Знаешь, ты больной со своим ухом и спазмами.
Уже два часа ночи. А мне ехать два часа.
Скопировать
And again and again you would come up empty-handed.
It drove you into spasms of frustration.
Finally, in your sniveling, abject little way, you'd resort to tears, raising such a fuss that your mother would have to come running outside.
А у тебя снова не получалось. Это доводило тебя до отчаяния.
И, конечно, будучи сопляком, ты начинал плакать.
Ты закатывал истерику, и твоей матери приходилось выходить из дома.
Скопировать
Chemicals.
The vascular flush creates cadaveric spasms.
Look, I'm his friend...
Действие препаратов.
Бальзамическая жидкость вызывает остаточные мышечные сокращения.
Послушайте, я его друг...
Скопировать
Your body is craving a certain chemical compound.
That is why you're feeling anxious and having muscle spasms.
There's nothing wrong with me.
Я хочу помочь. Твое тело жаждет некого химического компонента.
Вот почему ты чувствуешь тревогу и испытываешь мышечные спазмы.
Со мной все в порядке.
Скопировать
-Nothing?
-Nothing that would indicate involuntary spasms.
Well, it's kind of a mystery, isn't it?
- Ничего?
- Ничего что могло бы указывать на причину непроизвольных конвульсий.
Загадка, да?
Скопировать
How I have such tremblings and flutterings.
Such spasms in my side and pains in my head and beatings at my heart, that I can get no rest either night
Sister, calm yourself.
Что у меня спазмы и судороги по всему телу.
Что у меня колет в боку и болит голова. И сердцебиение, что мне нет покоя ни днем, ни ночью.
Сестра, успокойтесь.
Скопировать
They've been designed by eminent posturologists... to eliminate slouching by the year 3000.
Krabappel-- [ Groans ] I'm having back spasms!
[ Chuckles ] I know they seem a little uncomfortable right now.
Их разработали выдающиеся постурологи. С их помощью к 3000 году у вас у всех выправится осанка.
Мисс Крабаппл у меня спину сводит!
Да: сейчас они кажутся немного неудобными.
Скопировать
Well, if I didn't see it with my own eyes I wouldn't believe it.
According to this, he has classic back trauma-- muscle spasms.
I've been under a lot of pressure lately.
Если бы я не видела этого собственными глазами - никогда бы не поверила.
У него классическая травма спины. Мускульный спазм.
Я был под давлением.
Скопировать
[COMPUTER BEEPING]
include sleeplessness, accelerated heart-rate, diminished eyesight leading to acute myopia, painful spasms
Computer... What is the treatment for transporter psychosis?
Больные испытывают соматические, осязательные и визуальные галлюцинации, сопровождающиеся психогенной истерией.
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и ярко выраженной близорукости; болезненные спазмы в конечностях, и, в большинстве случаев, обезвоживанию.
Компьютер, каким образом лечится транспорттаторный психоз?
Скопировать
You rub shoulders with them, you walk with them, you make your way amongst them:
pulled down over their ears, the drunkards, the dotards who clear their throats and try to control the spasms
They came to you, they grabbed you by the arm.
Ты сталкиваешься с ними, идёшь рядом, прокладываешь свой путь среди них:
среди лунатиков, стариков, глухонемых в беретах, надвинутых на уши, пьяниц, кашляющих маразматиков, которые пытаются сдержать нервный тик, крестьян, потерявшихся в большом городе, вдов, проныр, состарившихся мальчишек.
Они подходят к тебе, хватают тебя за руку.
Скопировать
How strange!
The spasms... have stopped.
In me is reborn... reawakened... a new strength...
Как странно...
Мне так легко! Болезнь прошла, страданиям конец!
Вдруг силою какой-то чудной я к жизни новой силой призвана...
Скопировать
"And I asked myself what was the use, in my tender age... "kept at such a cost... "if I couldn't get what I wanted.
"And I got nowhere, except to those unbearable spasms."
- What are you cooking?
"И я спрашивал себя, зачем мне нужен мой нежный возраст, сохранённый с таким трудом, если я не могу добиться того, к чему стремлюсь."
"И не могу добиться ничего другого, кроме этих невыносимых спазмов."
- Что ты готовишь?
Скопировать
"Fortunately you didn't say farewell; "that gave you a guilt and owing complex.
"I thought the spasms could kill me; "I was toying with the idea when I got...
"The results fulfilled me.
"К счастью, ты не попрощался, это оставило тебя с комплексом вины и долга."
"Я думал, что эти спазмы убьют меня, я уже начал привыкать к этой мысли, когда вдруг получил этот изумительный аппарат."
"Результаты полностью удовлетворили меня."
Скопировать
- No!
It's an historic event that you have been hit by spasms above the navel.
- I too have feelings. - Calm yourself.
- Нет!
Великое историческое событие ударило тебя под вздох.
- Но у меня тоже есть чувства.
Скопировать
QUITE.
TREMBLINGS, FLUTTERINGS, SPASMS.
INDEED?
В самом деле.
Ей не давали спать всю ночь... дрожь, сердцебиение, судороги.
Да ну?
Скопировать
Very well, ma'am.
And I hope the old buzzard hiccups himself into spasms.
Get out.
Отлично, мэм.
Надеюсь, икота у него перейдет в судороги.
Убирайся.
Скопировать
The notation of an oversensitive nurse.
A few spasms.
Does Ann know I'm here?
Записи щепетильной медсестры.
Несколько судорог.
Энн знает, что я здесь?
Скопировать
Mrs. pumphrey, I have discovered the problem.
It's this ribbon, it's pressing on his trachea, causing slight muscular spasms.
He'll be as right as rain in about 10 minutes.
Миссис Памфри, я понял, в чем проблема.
Эта лента давит ему на трахею, вызывая небольшие мышечные спазмы.
Через 10 минут он будет в полном порядке.
Скопировать
- Mm-hmm. You're talking to the wrong head!
I get these nasty spasms.
Help!
Вы не с той головой говорите!
- Простите, эти ужасные спазмы замучили.
Помогите!
Скопировать
When the virus penetrates, the victim becomes dizzy, and begins to experience an itching rash.
From there, the poison works on the central nervous system, causing severe muscle spasms, followed by
At this point, the digestive system collapses, accompanied by uncontrollable flatulence.
Больного начинает тошнить, и всё тело покрывается сыпью.
Потом отравление поступает в центральную нервную систему, что вызывает сильные мышечные спазмы, которые нельзя контролировать.
В этот момент пищеварительная система полностью отказывает и больной не контролирует свой желудок.
Скопировать
Did anyone notice anything peculiar in his behaviour before this?
I think he had several spasms of pain.
- Did he seem to be getting hysterical?
Кто-нибудь заметил в его поведении что-то странное?
У него было несколько приступов боли.
- Он не впадал в истерию?
Скопировать
What have you done to me?
The usual symptoms are abdominal spasms, which increase in severity for 30 hours... 40 at the most.
Tuvok to Sick Bay.
Что вы со мной сделали?
Обычно симптомами являются абдоминальные спазмы, которые учащаются в течение 30 часов... сорока - максимум.
Тувок - медотсеку.
Скопировать
At 13:46 we register the first cortical activity.
Sweating, motivity and spasms.
Voluntary medullary movements... and cornea, labial and trachea reflexes... that continue until 13:52.
В 13:46 мы зарегистрировали первую активность мозга.
Испарину, движения и спазмы.
Самопроизвольные движения... радужка, губы и трахея рефлекторно двигались... что продолжалось до 13:52.
Скопировать
Big Mouth, that bastard
He's having spasms and can't breathe well
The doctor said he did so many drugs the medication isn't working
Глотка, чёртов ублюдок!
У него спазмы, и он стал задыхаться.
Врач говорит, что он принял слишком много лекарств. Лечение не помогает...
Скопировать
Yet there are fragments.
When her brain collapsed electrical spasms channeled into my function system.
Memories. [IN FRED'S VOICE] Please, Wesley, why can't I stay?
Но здесь все еще ее фрагменты.
Когда ее мозг разрушился.. ...электрические заряды направились в мою функциональную систему.
Память. "Пожалуйста Уесли, почему я не могу остаться?"
Скопировать
It contains elements of niaflorizenithal, a substance which, and I quote,
"can irritate the area around body openings, in a way that may lead to information hypertrophy and spasms
Can be what?
Он содержит ниафролозилотол, вещество, которое, я цитирую:
"Может вызывать раздражение вокруг отверстий, вплоть до гипотрофии и спазмов, которые могут быть, бла-бла-бла".
Могут быть какими?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spasms (спаземз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spasms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спаземз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
