Перевод "comps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение comps (компс) :
kˈɒmps

компс транскрипция – 30 результатов перевода

As if in our bodies, huge amounts of adrenaline were constantly being pumped into our bloodstreams.
Now, I can't trace it down in my bio-comps. Spock won't tell me what it is.
But if it isn't stopped somehow, the physical and emotional pressures will simply kill him.
Как если бы в наших телах выброс адреналина происходил непрерывно в крови.
Я не могу понять причину с помощью биокомпьютера, а Спок ничего не говорит.
Но если это как-то не прекратить, физическое и эмоциональное давление просто убьют его.
Скопировать
-Where'd they come from?
-Comps. Comps?
What does that mean?
- Слушай, а откуда? - Халява.
- Халява?
- Откуда такая халява?
Скопировать
Right. Because we just turned down those tickets!
But the tickets were comps.
Tony is a labor leader.
- Чтобы продолжать оставаться "не при делах", ты должен отказаться от этого подарка.
Но билеты же халявные!
Тони просто главный в профсоюзе, и..
Скопировать
Seal it now.
This creep gets no comps.
My music!
Замуровать, немедленно.
Поделом недоумку.
Моя музыка!
Скопировать
Well, it was either cut my expenses or cut my wrists. So I've just opted for the tidier of the two.
Listen, I'll call you later with some comps.
We can set a price.
Ну, мне нужно либо урезать расходы, либо перерезать себе вены, так что я выбрал более чистый способ из двух.
Слушай, я тебе потом позвоню с некоторыми расчётами.
Мы установим цену.
Скопировать
It's assholes like you I have a problem with.
I want the full-colour comps on my desk first thing in the morning, and set up a conference call with
When it's your own business, the sign on the door says "we never close".
Это с такими засранцами, как вы, у меня проблемы.
Я хочу, чтобы полноцветные макеты лежали у меня на столе прямо с утра. И организуй телефонную конференцию с Ремзоном в десять, чтобы он мог подписать.
Когда у тебя собственный бизнес, на двери табличка – "мы никогда не закрываемся".
Скопировать
That is so gracious of you.
To the victor the spoils, to the vanquished two comps for Press Night.
And so wise.
Это так любезно, с твоей стороны.
Победителю - останки, побежденному - 2 песни, под аккомпанемент в ночи.
Это разумно.
Скопировать
Logan was an idiot. Mm-hmm.
We slipped him some blood when he started getting All poser slayer with that comps.
I needed his family's journal.
Логан был идиотом.
Пришлось напоить его кровью, когда он начал изображать из себя убийцу вампиров с компасом.
Мне был нужен дневник его семьи.
Скопировать
Andy?
Two comps for m'lady and her Gabe.
It's closing night.
Энди.
- Два билетика для миледи и её кавалера Гейба.
Сегодня последнее представление.
Скопировать
What exactly were you searching for In the agency database?
Art comps-- activity from the auction house.
I don't believe you.
Что именно ты искала в базе данных агентства?
сопровождение картин... данные, полученные с аукциона.
Я тебе не верю.
Скопировать
That's the one to worry about.
He gets comps up and down Vegas more than in Oakland. That should tell you something right there.
- Isn't that the deal with these guys?
Хватит наезжать на Билли Бина.
Он старается, как может, и если можно выигрывать, потратив меньше денег, это кое-что доказывает, да?
Поэтому он и набрал этих парней.
Скопировать
Feodor Glazov, CEO, DCC.
Look, please accept these comps to the title bout this month in Atlantic City.
You too, my skinny supermodel.
Меня зовут - Фёдор Глазов. Я ген.директор "СББП".
Пожалуйста, примите от меня эти контрамарки на титульный бой, что будет проходить в этом месяце в Атлантик-Сити.
Ты возьми тоже, моя худенькая супермодель.
Скопировать
Sure, but I'd like you to have them.
They gave me comps because I fixed them Brian Cox as a guest speaker.
It really doesn't sound like my scene.
- Есть, конечно, но я бы хотела, чтобы они были у вас.
Мне дали эти билеты, потому что я помогла им пригласить на выступление Брайана Кокса. (популярный телеведущий и физик. - прим.)
Это не совсем в моем вкусе.
Скопировать
Josslyn, a moment?
I'm almost done with the comps for the Rossmore property.
Sit.
Джосслин, можно тебя на минуту?
Я почти закончила с макетом имущества Россморов.
Сядь.
Скопировать
You raised the rent 40%.
It reflects current market comps.
If I knew what that meant, I'm sure I would disagree with it.
Ты подняла аренду на сорок процентов
Это отражает состояние рынка
Если бы я понимала, что это значит, я бы точно смогла с этим не согласится
Скопировать
- No, I can pixelate your face.
So, anywho, we have a show over at Bally's and I could get you some comps, if you'd like to take a look
We do this one trick, it's a man's head...
- Нет, твое лицо я могу и замазать.
Как-там-тебя, мы выступаем с шоу в Bally's и могли бы достать тебе пару контрамарок, если бы ты захотел поглядеть на нас.
Мы проделываем этот фокус с мужской головой...
Скопировать
We're coming to the play next weekend.
Good, I'll get you comps.
Is Rebecca Duvall going to be back?
Мы придем на представление на следующих выходных.
Отлично, я дам вам пригласительные.
Ооо, Ребекка Дюваль собирается вернуться?
Скопировать
And give me your answer tomorrow night.
I've got comps for the opening night of liaisons, and since that's a small chamber piece that apparently
I would say it's mandatory viewing. Wouldn't you?
И дай мне ответ завтра.
У меня пригласительные на премьеру "Связи" а так как эта маленькая камерная пьеса очевидно, полностью открыла себя заново, как большой мюзикл, не изменив в себе ни единого слова, я бы сказал, что это обязательный просмотр.
Вы не против?
Скопировать
Who is she talking to?
I don't know but she's using her bio-upgrade comps.
Could another protector have gotten through?
С кем она разговаривает?
Не знаю, но она использует свой био-мод связи.
Неужели сюда попал еще один Протектор?
Скопировать
I will.
Uh, all I'm doing for these employees is finding comps for their contract.
- That's all.
Обязательно.
Все, что я делаю, для этих работников, это консультирую их по новому контракту.
- Вот и все.
Скопировать
He was counsel to 17 plaintiffs.
6 traffic accidents, 8 worker comps, 2 slip-and-falls and a bad lip enhancement.
Though I have yet to see a good one.
Он представлял интересы 17 истцов.
Шесть дорожных аварий, восемь случаев трудовых споров, два случая падения на мокром полу и неудачное увеличение губ.
Правда я еще не заметила ничего подходящего.
Скопировать
Hey, do you guys want to come see me at Derby tonight?
I can get comps.
- Yeah, I'll go.
Эй, девчонки, хотите прийти посмотреть на меня в Дерби сегодня?
Я могу взять билеты.
- Да, я пойду.
Скопировать
I understand, but, $55 a square foot is a steal.
Comps are at 60.
Oh, okay.
Я понимаю, но $55 за квадратный фут - это грабёж.
Условимся на 60.
Хорошо.
Скопировать
I think her name was Karen?
And she--dad--she was dropping off some comps she said that you had requested because... - Mm-hmm. -
Is this-- Yeah, mmhmm.
Кажется, её звали Карен?
Она завезла описание домов на продажу, которое вы просили в связи с тем, что... дом выставлен на продажу?
Это... - Да.
Скопировать
I'm just gonna drop these off with you right now.
They're the comps they wanted to see before we officially list.
List?
Я просто пока оставлю вам это.
Здесь реклама, которую они хотели изучить до того, как официально выставить дом.
Выставить дом?
Скопировать
Appraiser's fucking useless.
He told me he can't give me an estimate because he doesn't have comps, but there are no other
200-year old working ranches out in Montauk, which is kind of the point.
От этого оценщика толку ноль.
Он сказал, что не может оценить дом, пока нет всех бумаг.
Как будто в Монтауке куча двухсотлетних ранчо. Бессмыслица какая-то.
Скопировать
I don't trust these people.
Who buys property without any comps in the neighborhood?
Can't be a good investment.
Я не доверяю этим людям.
Кто покупает дом в районе, где некуда сходить?
Невыгодное вложение.
Скопировать
Selling to Google?
Yeah, and as I look at the comps here, the low end is in the vicinity of $400 million.
And the upper end-- and not at all out of the question-- is a little closer to... a billion dollars!
- "Гугл" купит?
- Да. Я взглянул на сопоставимые продажи. Их нижний предел затрат - примерно четыреста миллионов.
А высший, вполне досягаемый - почти миллиард! - О миллиарде не мечтай.
Скопировать
Oh, I know.
It's because I was pulling a whole bunch of comps with my peeps today, and I think the low end is a little
Doug. Oh, yeah.
Почему же?
Ах да, мы с друзьями сегодня глядели на сопоставимые продажи, и нижний предел был ближе к восьмиста миллионам.
- Даг.
Скопировать
Big news is Turretson Global is close to giving us their business in Pakistan.
They're checking comps, asking about our retainer.
Don't close for less than 60.
Отличная новость: "Турретсон глобал" готовы передать нам свой бизнес в Пакистане.
Наводят справки, интересуются нашими гонорарами.
Не закрывайте ниже, чем за 60.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов comps (компс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить компс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение