Перевод "concoction" на русский
concoction
→
измышление
стряпня
Произношение concoction (конкокшен) :
kəŋkˈɒkʃən
конкокшен транскрипция – 30 результатов перевода
- I'm leaving. I have to dye my hair. Red head.
-Kidding, actually I use a nut concoction - my hair is thinning
- Hey, can you tell Petronela to bring the hair dryer?
Мне надо убить свои волосы, покрашу их в красный цвет.
-Шучу, вообще я мою голову ореховым отваром, если мои волосы истончаются.
-Эй, скажи Петронеле, чтобы принесла фен.
Скопировать
-Stinks. What are you smoking?
Some concoction of Pete's
He makes the brew, too.
Зачем Ты это куришь?
Меня угостил Пит, а что в этом такого?
То же самое с нами делает и алкоголь. Он тоже убивает нас.
Скопировать
This!
This plague-ridden concoction, you swindler!
Is he mad?
Вот эти!
Эту зараженную чумой бурду, жулик!
- Господа...
Скопировать
You then put this mixture into the chocolates from the study of Paul.
You replaced the glacé fruit to conceal the lethal concoction within.
Having poisoned the chocolates which were to kill him, you then made your only mistake...
Затем вы положили наполнитель в конфеты, находящиеся в кабинете Пола.
Чтобы скрыть эту смесь, Вы заменили цукаты.
Отравив конфеты, которые должны были убить его, Вы допустили всего одну ошибку.
Скопировать
All it does is remind him of his limitations and frustrate him.
It's just a concoction of lies... a dynamic that drives man to do things.
Let me fast-forward to the part where he blows away his camera.
Это напоминает о том, как человек ограничен, и подрывает его веру в себя.
Это просто концентрированная ложь, сила, которая подвигает людей на поступки.
Я перемотаю на момент, когда он стреляет в камеру.
Скопировать
There is good blood there, Bertie.
An injection of it might fortify the jejune concoction which seems to run through the veins of the Woosters
You're not suggesting I just turn up at this place and ask to marry their Gertie?
У них благородная кровь, Берти.
Хорошо было бы впрыснуть немного этой крови в ту тощую сыворотку,.. которая, похоже, теперь течет в жилах Вустеров.
Не думаешь же ты, что я появлюсь на пороге этого Деверил Холла... и сразу попрошу руки их Герти.
Скопировать
What else would the junk-food junkie eat for breakfast?
That is about the most revolting concoction I've ever put inside my mouth.
You see something different?
"то еще может есть на завтрак фанатка фастфуда?
Ѕолее мерзкой штуки € еще не пробовала.
¬ы ведь заметили кой-какие изменени€?
Скопировать
- Chemistry and History.
An unusual concoction.
You mean the chocolate?
Химия и история.
- Забавное сочетание.
- Это шоколад.
Скопировать
I'm trying to have a peaceful morning.
I do not want to be put on the spot, and I do not want to eat some bizarre concoction, and I do not want
I just wanna try to conserve energy, sit here and enjoy my paper.
Я пытаюсь спокойно провести утро.
Я не хочу, чтобы меня сватали не хочу есть какую-то нелепую стряпню и не хочу обсуждать погоду.
Я лишь хочу набраться сил, сидя и читая свою газету.
Скопировать
Stifler's mom is a goddess.
How about some more of Stifmeister's collegiate concoction?
This thing is like half alcohol.
Мама Стифлера - богиня.
Как на счет еще Стифлеровской университетской смеси?
Это как алкоголь.
Скопировать
They won't catch him in a hurry.
I think we've got time for one more creepy concoction.
It's 11 :15. I gotta go.
Быстро они его не поймают.
А пока, я думаю, у нас есть время для еще одной, леденящей кровь истории последней части, которую я назвал:
Боже мой, уже 23:15!
Скопировать
Two months later, a sensation, as Jeanne Beroldy is taken into custody, and charged with her husband murder.
The story of the intruders was, they say, a clever concoction to divert suspicton.
Evidence comes to light of a secret assignation between Mme. Beroldy and Mr. Beroldy partner, George Connor.
Два месяца спустя - сенсация! Жанна Берольди взята под стражу по обвинению в убийстве мужа.
Заявили, что история с грабителями сочинена для отвода глаз.
Появились улики тайного сговора между мадам Берольди и партнером месье Берольди Джорджем Коннором.
Скопировать
Yes.
A concoction of your own, I believe.
An extraction of herbs, providing many vitamins and minerals.
Да.
Полагаю, состав Ваш собственный?
Экстракт из трав, богатый витаминами и минеральными веществами.
Скопировать
Mademoiselle Patricia Lane, she was already dead.
You come to us with a story that to me is a concoction of the most obvious.
You mentioned the name Patricia three times... to convince us that it is her with whom you speak.
Когда вы были у меня, мадемуазель Патрисия Лейн уже была мертва.
Вы пришли ко мне с явно выдуманной историей.
Вы упомянули имя Патрисии 3 раза, чтобы убедить нас, что говорите именно с ней.
Скопировать
This will solve your so-called tonsil problem.
It's a special concoction.
- It contains cramp bark.
Он решит вашу "проблему" с гландами.
Это специальный состав.
– Он содержит калину.
Скопировать
It's been years since I've had any.
Vulcans have some kind of strange concoction they call mint...
you'd never recognize it.
Годы прошли, с тех пор, как я пила его последний раз.
У вулканцев есть странный концентрат, они его называют мятой...
но он совершенно не похож по вкусу на настоящую мяту.
Скопировать
I expect you would prefer sherry, but, my dear Charles you are not going to have sherry.
You're going to try this delicious concoction instead.
What is it?
Вы, мой любезный Чарльз, вероятно, предпочли бы херес, но, увы, хереса вы не получите.
Восхитительное зелье, не правда ли?
- Что это?
Скопировать
Request hot chow and mail if possible.
I'm gonna mix my daddy's strawberries in this swedish concoction called yoghurt.
God willin', america will develop the taste.
Приём.
Мой отец берёт самую сладкую клубнику и смешивает со сливками.
Моя мечта снова почувствовать этот чудесный вкус.
Скопировать
I must be nice to him, Coco.
Doctor Bomb lends his name to this concoction of ours.
And makes it possible for the public to believe in it.
Я должен быть с ним вежлив.
Доктор Бомб дает свое имя для нашей фикции.
Тогда люди поверят нам.
Скопировать
What on earth is... ?
A herbal concoction.
Mixed by my physician.
Что же это..?
Травяной отвар.
Смешанный моими врачами.
Скопировать
Okay, all this serum talk, it got me thinking-- what if we do to Liam what Reynolds did to me?
Okay, we capture him with the gem, and then inject him with the same mind-control concoction that your
You mean, erase Liam's memory?
Все эти разговоры о сыворотке заставили меня подумать не можем ли мы сделать с Лиамом то, что Рейнолдс сделал со мной?
Мы поймаем его при помощи камня, а затем введем ему тот же коктейль для управления разумом, которым твой отец накачал меня.
Хочешь сказать, сотрем Лиаму память?
Скопировать
Did he just call you Rebecca?
You sure you gave him the right concoction?
He's conflating memory.
Он только что назвал тебя Ребеккой?
Ты уверен, что то ему вколол?
В его голове все смешалось.
Скопировать
You had the wrong man, I have the right one.
Does my nose deceive me, or have you laid hands on some nutmeg concoction?
How did you find me?
У тебя был не тот человек, у меня тот.
Мой нос меня предает или у тебя есть миндальная смесь?
Как ты меня нашел?
Скопировать
We want you to be as comfortable here at Leda as you were at your old job.
We found your nutmeg concoction.
What are you talking about?
Мы хотим, чтобы ты чувствовала себя удобно здесь, в "Леде", как на своей старой работе.
Мы нашли ваше варево с запахом мускатного ореха.
О чем вы?
Скопировать
What are you gonna do, Cal?
Without that concoction that you take, you're nothing.
What's in those vials, anyway?
И что ты сделаешь, Кэл?
Ты ничто, без того варева, которое ты принимаешь.
Или, что там в тех ампулах?
Скопировать
Chill out.
- Here, it's a tasty concoction. - Try it.
Is this apple vodka?
Не парься.
Попробуй, вкусно.
Яблочная водка?
Скопировать
No, please.
How long will the effect of that concoction you gave him last?
A few hours.
Нет. Пожалуйста.
Как долго продлится эффект микстуры, что вы ему дали?
Пару часов.
Скопировать
Whoo! That was close.
So if you really did test your little concoction on Miss Adalind and she's useless, then I suppose you
Thanks for doing the heavy lifting.
Вот повезло!
Так если вы и правда опробовали ваше зелье на мисс Адалинде, и она стала бесполезной, значит, вы оказали мне большую услугу.
Спасибо за то, что выполнили грязную работу.
Скопировать
- Me, and Kenzi, and even Dyson... we're the only family you have left.
[screams] ah the concoction is having an adverse affect on this magic mold.
It was supposed to be an anesthetic...!
- Я, Кензи, и даже Дайсон... мы - единственная семья, которую ты оставил.
[Кричит] Ах, стряпня неблагоприятно влияет на всю эту магическую плесень.
Это должно было быть обезбаливающее...!
Скопировать
After all, it wants you to believe that it's genuine and it's good, and it's gonna deliver on its promise.
But then with time, you realize that it's just a concoction of chemicals that's designed to disguise
Then why are you drinking it?
В конце концов, они созданы для того, чтобы казаться настоящими, вкусными и оправдывать ожидания.
Но со временем ты понимаешь, что это химическая бурда, созданная, чтобы замаскировать правду, ведь они - полное дерьмо.
Тогда почему ты их пьешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов concoction (конкокшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы concoction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конкокшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение