Перевод "concoction" на русский
concoction
→
измышление
стряпня
Произношение concoction (конкокшен) :
kəŋkˈɒkʃən
конкокшен транскрипция – 30 результатов перевода
All this adds up to a pattern.
Jim, my concoction actually worked, the fever's broken.
And what recuperative powers.
Все это сводится в общую картину.
Джим, мой состав подействовал, лихорадка прошла.
Какой сильный иммунитет.
Скопировать
What else would the junk-food junkie eat for breakfast?
That is about the most revolting concoction I've ever put inside my mouth.
You see something different?
"то еще может есть на завтрак фанатка фастфуда?
Ѕолее мерзкой штуки € еще не пробовала.
¬ы ведь заметили кой-какие изменени€?
Скопировать
Yes.
A concoction of your own, I believe.
An extraction of herbs, providing many vitamins and minerals.
Да.
Полагаю, состав Ваш собственный?
Экстракт из трав, богатый витаминами и минеральными веществами.
Скопировать
I'm trying to have a peaceful morning.
I do not want to be put on the spot, and I do not want to eat some bizarre concoction, and I do not want
I just wanna try to conserve energy, sit here and enjoy my paper.
Я пытаюсь спокойно провести утро.
Я не хочу, чтобы меня сватали не хочу есть какую-то нелепую стряпню и не хочу обсуждать погоду.
Я лишь хочу набраться сил, сидя и читая свою газету.
Скопировать
Two months later, a sensation, as Jeanne Beroldy is taken into custody, and charged with her husband murder.
The story of the intruders was, they say, a clever concoction to divert suspicton.
Evidence comes to light of a secret assignation between Mme. Beroldy and Mr. Beroldy partner, George Connor.
Два месяца спустя - сенсация! Жанна Берольди взята под стражу по обвинению в убийстве мужа.
Заявили, что история с грабителями сочинена для отвода глаз.
Появились улики тайного сговора между мадам Берольди и партнером месье Берольди Джорджем Коннором.
Скопировать
Mademoiselle Patricia Lane, she was already dead.
You come to us with a story that to me is a concoction of the most obvious.
You mentioned the name Patricia three times... to convince us that it is her with whom you speak.
Когда вы были у меня, мадемуазель Патрисия Лейн уже была мертва.
Вы пришли ко мне с явно выдуманной историей.
Вы упомянули имя Патрисии 3 раза, чтобы убедить нас, что говорите именно с ней.
Скопировать
You then put this mixture into the chocolates from the study of Paul.
You replaced the glacé fruit to conceal the lethal concoction within.
Having poisoned the chocolates which were to kill him, you then made your only mistake...
Затем вы положили наполнитель в конфеты, находящиеся в кабинете Пола.
Чтобы скрыть эту смесь, Вы заменили цукаты.
Отравив конфеты, которые должны были убить его, Вы допустили всего одну ошибку.
Скопировать
There is good blood there, Bertie.
An injection of it might fortify the jejune concoction which seems to run through the veins of the Woosters
You're not suggesting I just turn up at this place and ask to marry their Gertie?
У них благородная кровь, Берти.
Хорошо было бы впрыснуть немного этой крови в ту тощую сыворотку,.. которая, похоже, теперь течет в жилах Вустеров.
Не думаешь же ты, что я появлюсь на пороге этого Деверил Холла... и сразу попрошу руки их Герти.
Скопировать
All it does is remind him of his limitations and frustrate him.
It's just a concoction of lies... a dynamic that drives man to do things.
Let me fast-forward to the part where he blows away his camera.
Это напоминает о том, как человек ограничен, и подрывает его веру в себя.
Это просто концентрированная ложь, сила, которая подвигает людей на поступки.
Я перемотаю на момент, когда он стреляет в камеру.
Скопировать
It's been years since I've had any.
Vulcans have some kind of strange concoction they call mint...
you'd never recognize it.
Годы прошли, с тех пор, как я пила его последний раз.
У вулканцев есть странный концентрат, они его называют мятой...
но он совершенно не похож по вкусу на настоящую мяту.
Скопировать
This will solve your so-called tonsil problem.
It's a special concoction.
- It contains cramp bark.
Он решит вашу "проблему" с гландами.
Это специальный состав.
– Он содержит калину.
Скопировать
I expect you would prefer sherry, but, my dear Charles you are not going to have sherry.
You're going to try this delicious concoction instead.
What is it?
Вы, мой любезный Чарльз, вероятно, предпочли бы херес, но, увы, хереса вы не получите.
Восхитительное зелье, не правда ли?
- Что это?
Скопировать
-Stinks. What are you smoking?
Some concoction of Pete's
He makes the brew, too.
Зачем Ты это куришь?
Меня угостил Пит, а что в этом такого?
То же самое с нами делает и алкоголь. Он тоже убивает нас.
Скопировать
- Chemistry and History.
An unusual concoction.
You mean the chocolate?
Химия и история.
- Забавное сочетание.
- Это шоколад.
Скопировать
I must be nice to him, Coco.
Doctor Bomb lends his name to this concoction of ours.
And makes it possible for the public to believe in it.
Я должен быть с ним вежлив.
Доктор Бомб дает свое имя для нашей фикции.
Тогда люди поверят нам.
Скопировать
They won't catch him in a hurry.
I think we've got time for one more creepy concoction.
It's 11 :15. I gotta go.
Быстро они его не поймают.
А пока, я думаю, у нас есть время для еще одной, леденящей кровь истории последней части, которую я назвал:
Боже мой, уже 23:15!
Скопировать
Request hot chow and mail if possible.
I'm gonna mix my daddy's strawberries in this swedish concoction called yoghurt.
God willin', america will develop the taste.
Приём.
Мой отец берёт самую сладкую клубнику и смешивает со сливками.
Моя мечта снова почувствовать этот чудесный вкус.
Скопировать
Stifler's mom is a goddess.
How about some more of Stifmeister's collegiate concoction?
This thing is like half alcohol.
Мама Стифлера - богиня.
Как на счет еще Стифлеровской университетской смеси?
Это как алкоголь.
Скопировать
Johnny Machete?
That's the name of this vile concoction.
- It's delicious.
Джонни Мачете?
Это название этой ужасной стрепни.
Это вкусно.
Скопировать
Swearengen putting himself up for auction, and as he has not hitherto without the stipulation of local appointments, is the development of consequence.
Let the Montana offer be real or a fraud of his concoction,
Swearengen is certainly real.
Сверенджен выставляет себя на торги. Пока он ещё не продался и не обговорил распределение местных должностей. И от его решения будут последствия.
Возможно и было предложение от Монтаны. А может это чисто его подстава.
Однако Сверенджен никуда не денется.
Скопировать
Dan, don't you agree that the truth... if only a pinch, must season every falsehood, or the palate fucking rebels?
And mustn't the novice chef be mindful not to ladle out his concoction... by the unseasoned fucking ton
I'd like the ball scores a little more fucking prompt.
Дэн, согласись, любую ложь надо приправлять хотя бы щепоткой правды? А то блюдо ни хуя не попрёт.
И не должен ли начинающий повар петрить в стряпне и не захуяривать её неприправленной. А то ведь и клиентов лишиться недолго, оттачивая своё поварское искусство.
Я б очки нахуяривал пошустрее.
Скопировать
We will him secure.
What else do you want to put in the concoction?
Gummi bears.
Наручники.
Что еще ты хочешь положить в смесь?
Тянучки.
Скопировать
- I'm leaving. I have to dye my hair. Red head.
-Kidding, actually I use a nut concoction - my hair is thinning
- Hey, can you tell Petronela to bring the hair dryer?
Мне надо убить свои волосы, покрашу их в красный цвет.
-Шучу, вообще я мою голову ореховым отваром, если мои волосы истончаются.
-Эй, скажи Петронеле, чтобы принесла фен.
Скопировать
I don't know.
It's some sort of organic, hippie concoction from hell.
My aunt sent me a whole carton of it.
Я не знаю.
Своего рода органическое, хипповое варево из ада.
Моя тетя прислала мне целую коробку.
Скопировать
What... What was in the syringe?
A concoction of your own devising, Doctor, probably based on morphia.
You can't kill a woman the size of La Boynton with a thimbleful of morphia.
Что было в том шприце?
Изобретённая вами смесь, доктор; вероятно, основной компонент - морфий.
Такую крупную женщину, как леди Бойнтон, нельзя убить каплей морфия!
Скопировать
What's in it?
Well, a concoction of rhum, tequila, brandy, triple-sec, orange, and pineapple, cranberry and a special
No, thanks.
— Абахабласт. Что в ней намешано?
Ну, концентрат рома, текила, бренди, triple-sec, апельсин и ананас, клюква и особый секретный ингредиент.
Хочешь попробовать?
Скопировать
What's in it?
Well, a concoction of rhum, tequila, brandy, triple-sec, and...
What's the secret ingredient?
Что в ней намешано?
Ну, концентрат рома, текила, бренди, triple-sec и...
А что за секретный ингредиент?
Скопировать
I'd like to introduce you to our new English teacher. Miss Dickinson.
You must try my latest concoction.
It's a real beauty.
Пoзнaкoмьтecь c нoвoй yчитeльницeй aнглийcкoгo, миcc Дикинcoн.
Дoбpo пoжалoвaть.
Bы дoлжны пoпpoбoвaть мoй нoвый нaпитoк.
Скопировать
Enraptured with the lovely Jen Barber, an employee of Reynholm Industries, he administers the potion in the hope of enslaving her heart.
But when Douglas drinks the concoction by mistake, which turns out to be Rohypnol, he becomes incredibly
Jen locks him in his office with Moss and Roy, with whom he attempts to achieve sexual congress.
Охваченный страстью к прелестной Джен Барбер, сотруднице Рейнхолм Индастриз, он пытается подлить ей снадобье в надежде завоевать её сердце.
Однако по ошибке выпивает средство сам. И хотя слепой подсунул ему в виде напитка любви обычное снотворное, Дуглас невероятно возбуждается, несмотря на то что обычно Рогипнол лишь вызывает крайнюю сонливость.
Джен запирает Дугласа в кабинете с Моссом и Роем, которых тот пытается склонить к половому сношению.
Скопировать
There you are, Mr Clennam. A proper cup of tea.
Not like that horrible concoction we drank in Marseilles.
Well, we might have been in quarantine and having to drink revolting tea, but we enjoyed the company in Marseilles, didn't we?
Вот, мистер Кленнэм, чашка превосходного чая.
Не такое отвратительное варево, что мы пили в Марселе.
Что ж, мы были на карантине и были вынуждены пить отвратительный чай, но мы наслаждались прекрасной компанией в Марселе, не так ли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов concoction (конкокшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы concoction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конкокшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
