Перевод "condensation" на русский

English
Русский
0 / 30
condensationсгущение конденсационный конденсация
Произношение condensation (кондэнсэйшен) :
kɒndɛnsˈeɪʃən

кондэнсэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

- Perhaps, the glass isn't cold enough.
- For the condensation.
No. - Look, a bit of fluff.
- Наверное, зеркало не очень холодное.
- Да, для конденсата не очень.
- Нужен пух.
Скопировать
- (LEELA) You cannot tell.
- The localised atmospheric condensation caused a malfunction in the visual orientation circuits.
To put it another way, we got lost in the fog.
- Ты не знаешь.
- Локализованная конденсация атмосферы вызвала неисправность в схеме зрительной ориентации.
Или, если угодно, мы потерялись в тумане.
Скопировать
They've been losing heat since the accident.
They're gonna start getting water condensation on the control panels.
- Ken, glad you're here.
Они теряют тепло с момента аварии.
У них скоро начнёт конденсироваться вода на панелях управления.
- Кен, я рад, что ты тут.
Скопировать
- Close main bus B.
Ken, there's an awful lot of condensation on these panels.
Uh, we'll just take that one at a time, Jack.
- Нашёл.
Кен, здесь ужасно много конденсата на панелях.
Где- то может замкнуть, мы учли это, Джек.
Скопировать
A cold drink. A hot day.
Beads of condensation are inching closer to the wood....
Stop it!
Без подставки, напиток холодный, день жаркий.
Капельки конденсата по сантиметру все ближе подбираются к дереву....
Прекрати это!
Скопировать
As we pass between these two suns, we are given a rare opportunity to view one of the scenic and scientific marvels of the known universe.
This breathtaking effect is caused by the condensation of nebular gases in the magnetic--
Please, do not be alarmed.
Поскольку мы проходим между этими двумя солнцами, нам дают редкую возможность чтобы рассмотреть одно из самых живописных и необычных явлений из известных нашей науке.
Этот захватывающий дух эффект вызван... ...уплотнением межзвезного газа в магни...
Пожалуйста, не волнуйтесь.
Скопировать
Please, do not be alarmed.
It appears we have sustained damage from an unexpected condensation of molten gases.
You will now proceed to the designated escape shuttle.
Пожалуйста, не волнуйтесь.
Корабль получил незначительные повреждение вызванные неожиданным уплотненим литиевых газов.
Пожалуста, пройдете на палубу эвакуационных шаттлов.
Скопировать
What do they mean, a steaming?
Well, they put her into a condensation chamber.
It's directly underneath here.
Что значит "пропаривание"?
Они поместят ее в одну из камер конденсации.
Они прямо здесь, внизу.
Скопировать
It's directly underneath here.
regulated by a water pump, so it turns into high-pressure steam, of course, and then goes into the condensation
It's a terrible death, -you can hear the...
Они прямо здесь, внизу.
Через теплообменник прокачивается вода, вода превращается в пар и под давлением проходит в камеру конденсации.
- Это ужасная смерть, вы можете услышать...
Скопировать
No, it's going. Listen!
The Doctor must be in the condensation chamber by now.
If we release that heat blast, he'll be vaporised.
Мы не можем, оно идет, слышите!
Прямо сейчас Доктор должен быть в камере конденсации.
Если мы высвободим тепло, его убьет паром.
Скопировать
What's happened to him?
- Matter condensation.
- A particularly nasty sort of death.
Что с ним случилось?
- Сжатие материи.
- Отвратительная смерть.
Скопировать
Just long enough to get her out.
You'd have to crawl through that vent in the wall -to get to the condensation chamber.
-I'll take a look.
Пока мы не освободим ее.
Вам придется лезть через вентиляцию, чтобы попасть в камеру конденсации.
Я посмотрю.
Скопировать
No this was the water that was running off the walls.
It's condensation, it's unbelievable!
Condensation, do you understand?
Нет это вода со стен.
Это конденсат, невероятно!
Конденсат, понятно?
Скопировать
It's condensation, it's unbelievable!
Condensation, do you understand?
No, I do not understand!
Это конденсат, невероятно!
Конденсат, понятно?
Нет, я не понимаю!
Скопировать
No, I do not understand!
It was condensation off the walls and I...
The old man lied to me!
Нет, я не понимаю!
Честертон, объясните ему!
Был конденсат на стенах, и я... Старик лгал мне!
Скопировать
The outside of the caravan cooled, but the inside stayed warm - and so moisture formed on the inside.
It's condensation, we just call it that...
- ...it's just a name. - That's true, Messr Marco.
Снаружи каравана было холодно, но внутри по прежнему тепло - и так формируется влага.
Это конденсат, так мы просто его называем...
Это всего лишь название.
Скопировать
I retitled it, actually, Pas de Deux... because what happens there is that although you see only one dancer... the camera is as partner to that dancer... and carries him or accelerates him... as a partner would do to the ballerina... making possible progressions and movements... that are impossible to the individual figure.
Everything that Maya did in any of her other films is there... the condensation, the intensity... and
as a film like a poem... something that goes...
Я бы это назвала па-де-де (балетный номер, исполняемый двумя партнёрами) потому что, несмотря на то, что вы видите одного танцора,.. камера выступает в роли его партнёра - подбрасывает или придаёт ускорение - как это делает партнёр балерины, делая возможными определённые движения, которые не под силу совершить в одиночку.
Всё, что Майя делала в остальных своих фильмах, есть здесь... такая насыщенность, интенсивность... и цельность в фильмах...
как в стихотворении... то, что происходит...
Скопировать
What do you got?
Condensation.
The air conditioner was running. And the humidity is, what? About 70%.
Что здесь?
Конденсат.
Работал кондиционер, влажность около 70%.
Скопировать
It's a giant collection of clouds roiling around, lightning going on...
So we can only model and imagine what kind of precipitation but condensation in the form of condensed
This famous Red Spot is a high pressure system that can take 10 days to complete a rotation.
Буря на Юпитере - это скопление вращающихся потоков, сопровождаемое яркими молниями.
Мы можем только вообразить и смоделировать такое ускорение, но на Юпитере речь идет о газовой буре.
Знаменитый "красный глаз" - это система с высоким давлением, и может пройти 10 дней, пока закончится полный оборот.
Скопировать
Oh, son of a bitch!
I believe the condensation on your frozen foods Weakened the structural integrity of the bag.
But returning to your key conundrum,
Ды твою-то м...
Полагаю, конденсат от замороженных продуктов ослабил прочность структуры бумажного пакета.
Но вернёмся к головоломке с твоим ключом.
Скопировать
The reservoir is land-locked, right? Yes.
So allowing for condensation and rainfall, the depth should be pretty consistent.
Well, I made this mark at water level earlier.
- Водохранилище замкнутое?
- Да. Не считая испарения и дождей, глубина должна быть стабильной.
Я отметил уровень воды совсем недавно.
Скопировать
Who's ready to start drinking?
The plan is we hook the volcano up to the module's cooling system to create the condensation effect.
It's exactly as I'd imagined.
Кто готов выпить?
План таков: Мы присоединяем систему охлаждения к вулкану для создания эффекта конденсации.
Это прямо так, как я себе и представлял.
Скопировать
- You idiot.
That's condensation. It's on the outside.
That's it!
- Тупица...
Это конденсат, он снаружи.
Ну всё!
Скопировать
I put a mirror in the ice box to cool down.
If we hold this over a bit of hot water, we should find that we get condensation forming that leaves
Michael has designed a greenhouse which uses solar energy to pump in warm seawater.
Он верит в то, что бог существует в наших умах и что он мог бы воззвать к нему просто с помощью переключателя.
Тысячелетиями мы медитировали, постились и размышляли.
Мы молились и произносили песнопения ради контакта с божественной силой. Но что если магнит в правом полушарии мозга - это все, что нужно, чтобы увидеть бога?
Скопировать
That water flows into a space between two roof layers, where it soaks into cardboard pads.
roof loses heat to the night sky and becomes cooler than its surroundings so that you can get this condensation
The roof is at an angle. And once that starts to form droplets, then we can use that to water the plants.
Это Доминика.
Она студентка, занимающаяся медсестринским делом, из Садбери, Онтарио. Она считает, что у нее был контакт с богом.
Доминика не склонна к фантазиям, не монахиня или священник и даже не особо религиозна.
Скопировать
They're all wet.
I didn't see any condensation in the vent.
Heels have been snapped off.
Они все мокрые.
Я не заметил конденсата в вентиляции.
Каблуки отломаны.
Скопировать
Cos mine are, and me wallpaper's soaked.
Sometimes it's just condensation.
If you open your window a bit...
Потому что у меня еще как намокают, и обои все промокли.
Иногда дело в конденсации.
Если немного открыть окна...
Скопировать
The drops, like on-- on that, like, cold beer.
Condensation?
Yeah.
Капли, как на холодном пиве
Конденсат?
Ага.
Скопировать
Oh where.
This promotes condensation.
Ah yes, of course.
Неправда.
Я геодезист и точно знаю, что здесь почва содержит известняк, поэтому происходит конденсация испарений.
Да, точно.
Скопировать
If you're asking the scientist, I'd say his particular body chemistry metabolized the poison slow enough to keep him breathing.
Drinking condensation kept him alive.
But if you want my personal opinion, I'd say science didn't have anything to do with it.
Если ты спрашиваешь ученого, я бы сказал, что метаболизм его тела замедлил яд и оставил ему возможность дышать.
Из-за конденсации жидкости он остался жив.
Но если ты хочешь мое личное мнение, я бы сказал, наука не имеет к этому отношения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов condensation (кондэнсэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы condensation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кондэнсэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение