Перевод "conscious" на русский
Произношение conscious (коншес) :
kˈɒnʃəs
коншес транскрипция – 30 результатов перевода
But now, think of the world as a living being.
If it were somehow conscious, then it would ultimately become aware of our effect on it.
Huh right, the world is conscious. It makes perfect sense. Hello.
Смотрите, это мир, так?
Но вот, представим мир как.. живое существо. Если бы оно было так или иначе сознательным, то ему в конечном итоге стало бы известно о нашем влиянии на него.
Ха, точно, мир сознателен.
Скопировать
That's why I work out here.
Since it's women only, we don't get oogled at or feel self-conscious.
Tell me about it.
Вот почему я работаю здесь.
Так как здесь только женщины, за нами не подглядывают и не чувствуешь себя неловко.
Расскажи мне об этом.
Скопировать
Keep coughing.
It'll push blood into your head, keep you conscious.
Push 1 milligram epinephrine.
Продолжайте кашлять.
Это пригонит кровь к голове и Вы останетесь в сознании.
Введи 1 миллиграмм эпинефрина.
Скопировать
- You know the rule.
[ Sighs ] You're the most environmentally conscious... self-actualized feminist in the world.
- And?
Ты знаешь правило.
Ты самая экологически безопасная, самоутвердившаяся феминистка в мире...
- И...?
Скопировать
Because when I'm President, I can't have pests like you constantly trying to preach that the world is alive! You're an idealistic fool!
The world is not "conscious," we are conscious!
If the world was alive, it would feel this!
Ты идеалистический дурак!
Мир не "сознателен".
Мы сознательны!
Скопировать
It's my report and all the data on project Scion.
That organism exhibits conscious behavior.
Without being contained by meteor rocks and low levels of radiation, the liquid has mobility.
Мой отчёт и данные по проекту "Потомок".
Этот организм ведёт себя разумно.
Вне метеорита и без радиактивного облучения, жидкость движется.
Скопировать
Not so much an "it" as a "her. "
While you were gone, Casey Brock, a LuthorCorp lab tech working on scion, was found... half-conscious
She was exhibiting random, incoherent speech patterns and was suffering from... toxic levels of metal poisoning.
Не его, а скорее её.
Пока тебя не было, мы нашли Кейси Брок, лаборантку из Луторкорп, которая работала над проектом "Росток".
Бессвязные, обрывочные звуки, напоминающие речь, и симптомы тяжелого отравления металлами.
Скопировать
Dean? * and said, "you ain't seen nothing yet" *
Dean,you - - You conscious?
Bobby called, and he thinks that maybe we --
Дин?
Дин, ты там жив?
Звонил Бобби, он считает, что мы, может быть...
Скопировать
She's not guilty of murder, but of putting her baby's life at risk.
That was conscious.
She knew what she was doing.
Она невиновна в убийстве, но она виновна в создании угрозы для жизни ее ребенка.
Это было сознательно.
Она знала, что делала.
Скопировать
Those fucking doctors, it's their fault. Skip's gonna make it.
He's conscious.
Oh, thank God!
— Это врачи ебАные накосипОрили...
Скип выживет, он очнулся!
Слава богу!
Скопировать
Easy, that's a fucking guilty move.
Tony's conscious. You capisce?
Everybody and his mother was in there talking to him when he was in that coma.
— Тормози, так, блядь, поступают, когда накосячат.
ТОни очнулся.
КапИш? Все, включая его мать, разговаривали с ним, пока он лежал в коме.
Скопировать
Mom, everybody has it.
Well, I've always been quite health conscious.
I told you to eat more vegetables.
Мама, она бывает у всех.
Ну, я всегда вела здоровый образ жизни.
Говорила же тебе есть больше овощей.
Скопировать
Mm-hmm. Look, Monica had a seat belt and an air bag protecting her through the crash.
The ambulance crew said she was conscious at the scene.
I just think there's something we're all missing.
Послушайте, Монику защитил ремень и подушка безопасности при аварии.
Команда скорой помощи сказала, что она была в сознании на месте аварии.
Я просто думаю, что мы все что-то упускаем.
Скопировать
- We have it on the tape.
Well, if I did, it certainly wasn't a conscious act.
It was like singing along at a concert.
- У нас есть запись.
Но даже если и делал, это было несознательно.
Как подпевать на концерте.
Скопировать
Cheap.
We provide a variety of services for the more budget-conscious client.
- Sorry. Just let me turn this off. - Take it.
Подешевле.
Для нашим клиентов мы предоставляем выбор услуг.
Извините.
Скопировать
We continue to take personal inventory... and when we are wrong, promptly admit it.
We sought through prayer and meditation... to improve our conscious contact with God, as we understood
I ain't seen some of these faces in so long, thought they were dead.
Мы продолжаем вести личный опросник... и если мы ошибаемся, то немедленно признаем это.
11 : Через молитву и медитацию... мы улучшаем осознанный контакт с Богом, как мы его понимаем....
Многие из этих лиц я не видел очень давно, думал, они уже умерли.
Скопировать
- What's up, Maggie?
He's conscious.
Good.
- Чтo, Mэгги?
- Бэйн oчнулcя, cэр.
Хoрoшo.
Скопировать
She's better off.
She couldn't stand the pain if she were conscious.
Scarlett, are you still determined to do this crazy thing? Oh, yes, yes.
Может, это к лучшему.
Труднее переносить боль в сознании.
Скарлетт, вы намерены совершить эту глупость?
Скопировать
I know it.
Now, this little box makes you candy-conscious.
That's what we designed it for.
- И не говорите.
- Вот. А эта шкатулка заставит вас думать о конфетах.
Такой её сделали "Матучек и компания" .
Скопировать
I know I'm stupid
He's conscious and recognizes he is stupid
You've cleaned your conscience and the jar
Я знаю, что я тупой.
Ты отлично это знаешь. Ты знаешь, что ты тупой.
Они не только совесть очистили, но и банку тоже.
Скопировать
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
At first you're more or less conscious of the orchestra.
So our picture opens with a series of impressions of the conductor and the players.
На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
По началу ваше внимание сосредоточится на оркестре.
Поэтому наша картина начнётся серией образов дирижёра и исполнителей.
Скопировать
It's like you get swept into something, wrapped in something big.
And there, you're no longer as conscious about death.
But of course there's people who willingly go there to die.
Как будто тебя заворачивают во что-то большое
И там ты больше не волнуешься о смерти.
Но, конечно, есть люди, по собственному желанию идущие туда, чтобы умереть.
Скопировать
Why won't you let me massage you?
I'd be self-conscious.
You're my friend.
Почему ты не разрешаешь мне делать тебе массаж?
Мне будет неловко.
Ты моя подруга.
Скопировать
I'm sitting with a hospital progress report that shows no fucking progress.
She's not conscious, she's intubated.
She's had a trach and a lung collapse... and if she's got a shred of luck... the shot she took to the neck didn't catch any spine.
У меня тут отчет из больницы о ходе выздоровления, которого ни хрена нет.
Она без сознания, она интубирована.
У нее спадение легких и трахеи... и ей еще повезло... что пуля в шее не задела позвоночник.
Скопировать
Have you considered the possibility that I can very well exist only in your head without being a hallucination?
because while you were sleeping, I implanted a chip in your brain that transmits my image right into your conscious
No, see, that's me again.
А ты рассматривал возможность того, что я могу существовать только в твоей голове и при этом не быть галюцинацией?
Может ты видешь и слышишь меня, потому что пока ты спал, я имплантировала чип тебе в голову и передала свой образ.
Ну вот, видешь, это снова я.
Скопировать
I can't believe this is happening.
She's conscious.
She's breathing on her own.
ѕоверить не могу, что это происходит.
ќна в сознании.
ќна дышит самосто€тельно.
Скопировать
Look how she turns from the man walking his dog.
- She's self-conscious about her weight.
- Maybe she just hates dogs.
Мы любим полных женщин.
Они прижимисты, несимпатичны.
Она мне подходит.
Скопировать
He authorized the attack on the assumption it had occurred.
And his belief that it was a conscious decision by the North Vietnamese political and military leaders
We were wrong.
Он разрешил бомбардировку при условии, что нападение произошло.
И его убеждение в том, что это было сознательное решение... And his belief that it was a conscious decision Северо-Вьетнамских политиков и военачальников... ...by the North Vietnamese political and military leaders наращивать конфликт...
Мы были неправы. We were wrong.
Скопировать
I'm itching to get physical.
I've never installed anyone in a conscious dead body before.
I imagine this is going to be extremely painful.
Жду не дождусь физического контакта.
Я прежде не внедрял никого в живого мертвеца.
Пожалуй это будет очень болезненно.
Скопировать
Bumper to bumper.
So frustrating when you're stuck in a jam, conscious of the meter ticking over.
The meter's running already?
Бампер в бампер.
Да, неприятно стоять в пробке, когда счетчик тикает.
А он уже тикает?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов conscious (коншес)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conscious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коншес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение