Перевод "The needle... The needle" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Theтем тот
Произношение The needle... The needle (зе нидол зе нидол) :
ðə nˈiːdəl
 ðə nˈiːdəl

зе нидол зе нидол транскрипция – 31 результат перевода

Mr. Jung?
The needle... The needle!
I'm happy to have met you.
Господин Юнг?
Мне всё хуже, позови прислугу!
Для меня честь быть с тобой знакомым.
Скопировать
"Give us some more blood, Chekov.
The needle won't hurt, Chekov.
Take off your shirt, Chekov.
"Дайте нам еще крови, Чехов.
Это не больно, Чехов.
Снимите рубашку, Чехов.
Скопировать
Nay. I say unto you, it is impossible.
It is easier for a camel to go through the eye of a needle.
Robert, do you think you could crawl through there?
Не-ет, у вас не получится!
"Проще верблюду пройти сквозь игольное ушко".
- Роберт, как думаешь, ты смог бы пролезть туда?
Скопировать
FOR THE RICH, THE CLINIC
FOR THE POOR, THE KNITTING NEEDLE
ABORTION IS A QUESTION OF CLASS
ДЛЯ БОГАТЫХ, КЛИНИКИ
ДЛЯ БЕДНЫХ, АБОРТ ВЯЗАЛЬНОЙ СПИЦЕЙ
АБОРТ - ВОПРОС КЛАССА
Скопировать
Stop in front of the building.
Do you think the Needle will have some information?
I don't know.
Остановитесь перед зданием.
Как думаешь, Игла сумеет раздобыть какую-то информацию?
Я не знаю.
Скопировать
- I'm not here for the movie,
I come to see the Needle, thanks.
Hi, the Needle, how are you?
- Я здесь не ради фильма...
Я пришел повидаться с Иглой, спасибо!
Привет, Игла! Как дела?
Скопировать
I come to see the Needle, thanks.
Hi, the Needle, how are you?
Hi, Basilio.
Я пришел повидаться с Иглой, спасибо!
Привет, Игла! Как дела?
- Привет, Базилио!
Скопировать
I searched all the apartment, nothing.
The Needle, between friends...
Was your employer Costelli?
Я обыскал всю квартиру, и ничего!
Игла, между нами...
Тебя нанял Костелли?
Скопировать
Ladies, would you like to drink something?
See, the Needle?
I told you to stay cautious.
Дамы, хотите что-нибудь выпить?
Видишь, Игла?
Я говорил, что ты должен быть осторожней.
Скопировать
It must be over in two weeks.
Say, the Needle, can I see you later?
- Yes.
Все должно завершиться в течение двух недель.
- Скажи, Игла, сможем позже переговорить?
- Да.
Скопировать
Costelli doesn't have the dollars.
- Costelli sent the Needle to get the suitcase, but he didn't find anything.
- And so?
У Костелли не было долларов.
- Костелли посылал Иглу найти дипломат но он ничего не нашел.
- И что?
Скопировать
- Is it going to hurt much?
- It depends on the size ofthe needle.
Can you use a small one?
Скажите, а это не больно?
- Все зависит от диаметра иглы.
- Скажите, а у Вас диаметр...
Скопировать
How can I find the place exactly?
The second needle will signal the place where they are.
We must explain our purpose to you.
Как Я могу найти точно место?
Второй указатель будет свидетельствовать о месте, где они находятся.
Мы должны объяснить Вам нашу цель.
Скопировать
But our scrupulous examination yielded no sign of diabolical interference.
You then sought the devil's mark by pricking all parts of the body with a needle?
Yes, we did.
Но наш скрупулезный осмотр не выявил знака дьявольского вмешательства.
Затем Вы искали дьявольскую отметину, прокалывая все части её тела иглой?
Да.
Скопировать
On the left hip of the accused was a spot lacking sensitivity, an infallible sign of a pact with the devil.
In this precise spot, without spilling a drop of blood, the needle penetrated so deeply that we were
The diabolical pact is thus proven.
На левом бедре обвиняемой было нечувствительное место, безошибочный знак договора с дьяволом.
В определенном месте, без капли крови, игла вошла так глубоко, что мы не могли её вынуть.
Договор с дьяволом, таким образом, доказан.
Скопировать
Now we shouldn't do anything without the Doctor!
This is rather like looking for the proverbial needle in the proverbial...
-Just a minute...
Мы не должны ничего делать без Доктора!
Это очень похоже на поиски иголки из поговорки...
-Минутку...
Скопировать
Humorous fellows...
But isn't it also humorous, thinks Jānis, that one girl in the city can get lost like a needle in a haystack
She's nowhere.
Cтapики c юмopoм...
A paзвe этo тoжe нe юмop, дyмaeт Янкa, чтo oднa дeвчoнкa мoжeт иcчeзнyть в гopoдe, кaк игoлкa в cтoгe ceнa.
Heт.
Скопировать
It's me, your wife.
The needles have grown rusty in the needle box, yet the rift between me and my mother remains un-stitched
She rubs and polishes the family altar, her only piece of dowry, until it shines to reflect her artificial eyeball.
Это я, твоя жена.
Иглы заржавели в своей коробке... и трещина между мной и моей матерью несшита.
Она все время протирает и полирует домашний алтарь, ее единственное приданое, пока он не начинает сиять, как искусственный глаз.
Скопировать
You're as clumsy as your mother.
Hold the needle properly.
Let me do it.
Ты такая же неуклюжая, как и твоя мать.
Держи иголку как следует.
Иди сюда. Дай мне.
Скопировать
Let me do it.
You have to hold the needle like this, see?
You see?
Иди сюда. Дай мне.
Ты должна держать иголку вот так, видишь?
Поняла?
Скопировать
By the way, it is lovely.
Is that the Space Needle?
- Clive.
Между прочим, очень даже ничего.
Это что, башня Спейс Нидл?
- Клайв.
Скопировать
We're approaching the window.
Thread the needle.
Thread the needle.
Мы достигли окна.
Направляем наконечник.
Направляем наконечник.
Скопировать
Thread the needle.
Thread the needle.
He's alive!
Направляем наконечник.
Направляем наконечник.
Он жив!
Скопировать
I'll be right in, Catherine.
There was severe blunt trauma to the body, so it was easy to miss... but inside the victim's left thigh
- From what, a syringe?
Я сейчас, Кэтрин.
На теле тяжелые тупые травмы, так что было легко упустить... но на левом бедре жертвы я нашел прокол от иглы.
- От чего, от шприца?
Скопировать
Since it's her right leg that's most affected, that's what had to be fixed first.
The technique is to drill a hole in the skull, and put a needle down into the brain.
Using a laser they cut out the affected area.
Так как больше была поражена правая нога, её и нужно было прежде всего лечить.
А лечат так: сверлят дырку в черепе и вставляют в мозг иголку.
С помощью лазера отрезают поражённую область.
Скопировать
Say, is it possible to get these two to go?
We're not due at the Space Needle for an hour.
I thought a walk might do us good.
Простите, а нельзя взять эти два на вынос?
На вынос? Нам надо быть у Космической Иглы только через час.
Я подумал, что прогулка пойдёт нам на пользу.
Скопировать
- Oh, nothing short of a media circus with you-know-who in the centre ring.
They're planning a promotional blitzkrieg, capped off by a public rally in my honour at the foot of the
Wow!
- Освещаемый СМИ цирк-шапито с вашим покорным слугой в центре арены.
Разрекламированный блицкриг, заделанный под общественную акцию в мою честь у подножья Космической Иглы.
Ого!
Скопировать
You know, she's got that fourth-floor walk-up, and it's murder on my hip.
Not that I wouldn't climb the Space Needle to hear her play that banjo of hers.
Clam up, boys, she's back.
Она живёт на четвёртом этаже в доме без лифта, а это смерть для моего бедра.
Не то чтобы я не вскарабкался на Космическую Иглу чтобы послушать, как она играет на своём банджо.
Мальчики, кончайте сплетничать, она вернулась.
Скопировать
Frasier, the Monorail!
It goes to the Space Needle.
Let's go!
Фрейзер, монорельс!
Он идёт прямиком к Космической Игле.
Вперёд!
Скопировать
- Where are we going?
- The Space Needle, please.
No problem.
- Вам куда?
- К Космической Игле, если можно.
Без проблем.
Скопировать
It shows the death of Congressman Hamersly.
The needle behind the ear.
- Three faces, readily identifiable.
Там убийство конгрессмена Хаммерсли.
Иголка за его ухом.
- Три лица, которые можно опознать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The needle... The needle (зе нидол зе нидол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The needle... The needle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нидол зе нидол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение