Перевод "consumer prices" на русский

English
Русский
0 / 30
consumerпотребитель потребительница
pricesценообразование расценка расценочный цена
Произношение consumer prices (кенсумо прайсиз) :
kənsˈuːmə pɹˈaɪsɪz

кенсумо прайсиз транскрипция – 31 результат перевода

Tonight, I'd like to restate our position on agricultural subsidies and their effect on our Commonwealth relationships.
ending guaranteed farm prices, we also believe in the need for a corresponding import levy to maintain consumer
But this would have the effect of consolidating our gains on the previous fiscal year...
Сегодня вечером я хотел бы вновь заявить нашу позицию по отношению к сельскохозяйственным субсидиям и их эффекте на наши отношения с Содружеством.
Сейчас, хотя мы верим, теоретически, в окончание гарантированных сельско-хозяйственных тарифов, мы также верим в необходимость соответствующего налога на импорт, чтобы поддержать потребительские цены на реалистичном уровне.
Но это имело бы эффект консолидации нашей прибыли по сравнению с предыдущим бюджетным годом...
Скопировать
That assumes low overhead.
Of course, otherwise, you operate at a loss... and worse, as your prices drop... your product eventually
You know, the new CEO of WorldCom was faced with this very problem.
Это приведет к понижению прибылей.
Конечно, но с другой стороны, вы будете убыточны... и даже хуже, с падением цены... ваш продукт начнет терять доверие потребителей.
Знаете, совет директоров ВорлдКом, встретился именно с этой проблемой.
Скопировать
But we have the technology now to bring it to the homeowner,
Individual consumer, at very competitive prices.
Mind if I show you the specifications?
Но мы разработали технологию для домовладельцев.
Частному покупателю - по умеренной цене!
Не возражаете, если я покажу Вам перечень?
Скопировать
Tonight, I'd like to restate our position on agricultural subsidies and their effect on our Commonwealth relationships.
Now although we believe, theoretically, in ending guaranteed farm prices, we also believe in the need
But this would have the effect of consolidating our gains on the previous fiscal year...
Сегодня вечером я хотел бы вновь заявить нашу позицию по отношению к сельскохозяйственным субсидиям и их эффекте на наши отношения с Содружеством.
Сейчас, хотя мы верим, теоретически, в окончание гарантированных сельско-хозяйственных тарифов, мы также верим в необходимость соответствующего налога на импорт, чтобы поддержать потребительские цены на реалистичном уровне.
Но это имело бы эффект консолидации нашей прибыли по сравнению с предыдущим бюджетным годом...
Скопировать
But they just joined in the looting, and Mobutu fell from power.
At the same time, the consumer boom in the west was fuelling commodity prices throughout the world.
And the Congo's minerals become even more valuable.
Но те просто присоединились к мародёрам, и власть Мобуту пала.
Тем временем потребительский бум на западе приводил к росту цен на сырьё по всему миру.
И минералы Конго стали еще более ценными.
Скопировать
Price hikes?
Prices of consumer electronics go down, not up.
Right, down, yeah.
Цены выросли?
Цены на электронику снижаются, а не растут.
Точно, снижаются.
Скопировать
I've to agree with Dwight on that one.
It's all about creating a one-stop consumer experience.
All right?
Тут я с Дуайтом согласен.
Идея в том, чтобы создать в магазине покупательскую среду.
Вы чатитесь со своими друзьями, болтаете о музыке.
Скопировать
Yes, raise one's hands an offer is wanted.
A good agreement is wanted, lower the prices.
And lower them and lower them.
Ага, поднимите ваши руки, если вы хотите сделку.
Вы хотите большего, давайте эти цены урежем.
Ну знаешь, снижай их, снижай их.
Скопировать
Well, I saw what was happening when the wrong people ran it.
Yeah, but now that we're running it, we can do it right, with epi-injector sites and fair prices, because
Friendships were being torn apart, and everything was getting messed up.
Я видел, что бывает, когда им занимаются не те люди.
Но теперь этим занимаемся мы, и всё пойдёт как надо: с пунктом выдачи антиаллергенных препаратов и честными ценами. У Френки с Микки всё было поставлено так, что кто-то должен был пострадать.
Дружба рвалась на части. Во дворе настал полный бардак. Ага.
Скопировать
Yeah, but we're smarter than those guys.
If we took it over, we could do it right- - Fresh bread, fair prices.
We could buy EpiPens so the kids who are allergic could be safe.
Да, но мы всё продумаем, не как они. Если захватим контроль, сделаем как следует:
свежий хлеб, честные цены.
Закупим лекарства для аллергиков, для их безопасности.
Скопировать
In short, with no controlling principle being invoked... title will be determined on a case-by-case basis.
When claims are overturned, new title will be awarded at said prices... via lottery, to those submitting
I only hope territorial officials will be excluded from eligibility.
Короче говоря, если не введут систему контроля, права на участки будут установлены в индивидуальном порядке.
С отменой прав на участки в рамках лотереи по договорной цене и при наличии заявок на заверенные предложения выдаются новые права.
Я надеюсь, на представителей власти эти права распространяются не будут.
Скопировать
This morning we see the result:
More claims offered for sale and prices pressed downward.
You suppose the owners fear you might visit your ire on their titles?
И мы увидим результат уже утром.
Нам предложат больше участков со скидкой.
Думаете, владельцы не боятся вашего гнева, способного ущемить их права?
Скопировать
Well, perhaps it's a case of having to be seen at the right occasions.
In case your share prices drop?
I know you lot. You've got massive forests everywhere, roots everywhere!
Что ж. Иногда нужно появляться на важных мероприятиях.
А то вдруг только акции упадут в цене?
Я же вас знаю, у вас много лесов, вы пустили корни повсюду.
Скопировать
There's a market in Shatoi.
The prices go up and down there
To "buy" is different from to "order"
В Шатое биржа есть.
Там цены сильно скачут.
Купить - одно, а заказать - уже совсем другое...
Скопировать
Where have you been?
People are coming and I don't know prices!
Mum asked for me, didn't she? Mum?
Где ты пропадаешь?
Людей полно, а я не знаю цен!
Мама спрашивала меня?
Скопировать
Not yet, but one must always anticipate the future.
And when the government does ban the drug completely, prices will simply go through the roof and I'll
What do you plan to call yourself, Professor?
Не совсем, но кто-то должен предчувствовать будущее.
И когда правительство действительно полностью запретит наркотик, цены просто взлетят и я все еще буду контролировать весь рынок.
Как Вы планируете называть себя, Профессор?
Скопировать
You know the bath fee went up to seven mon last month
Prices are going up everywhere
Could you pay more for these cages?
Знаете, плату за пользование купальней подняли в прошлом месяце до 7 мон.
Цены везде растут.
Вы не могли бы заплатить за эти клетки побольше?
Скопировать
-Desire.
Consumer need.
Right, specifically, the ability of a consumer to delay acquisition.
-Желание.
Потребительские нужды.
Правильно, особенно, способность потребителя отложить покупку.
Скопировать
Well, I think it's worth a bit more than that.
Now, I would say that this particular piece, at today's prices, would fetch on the market somewhere in
That's a lot more than I'd thought.
Я считаю, что они стоят немного больше.
Я бы сказал, что этот редкий образец, в сегодняшних ценах, мог бы быть выставлен на продажу примерно за... 15 миллиардов фунтов.
Это - намного больше, чем я предполагала.
Скопировать
For those who don't know who Mitch Martin is, he's the very successful, very disease-free gentleman standing by the mini-bar.
Now, courtesy of Speaker City, which is slashing prices on everything from beepers to DVD players, give
# Yeah Get up
Для тех кто не знает кто такой Митч Мартин, это очень успешный, очень удачливый джентльмен стоящий у минибара.
А сейчас, при поддержке Speaker City, где самые низкие цены на все от пейджеров до DVD плееров, горячо поприветствуйте моего приятеля и вашего любимца, Мистер Snoop Dogg.
* Йеееаа Все встали
Скопировать
Figuratively, I mean.
The only thing that sounds better than our speakers are our prices!
Hi, silly kid.
Я имел ввиду в переносном.
Единственное что звучит лучше наших колонок - это наши цены!
Смешной пацан.
Скопировать
[DOORBELL RINGS] Well, I know we can't ride it, but there's a poor sick little dog here...
Dad, again, saying no is one of the prices we are all paying for science.
Now, who wants a Fudgsicle?
Понимаю, что нам кататься запрещено, но есть бедная маленькая собачка...
Папа, повторюсь - отказ родным это цена, которую все мы платим за прогресс науки.
Кто хочет шоколадную мороженку?
Скопировать
He's not even staying here.
I'm going to have to write you up for a consumer disclosure citation.
And we are knee-deep in human waste.
Он здесь не останется.
Я бы закрыл глаза но мистер Бучбиндер оплатил два дня в холодильнике поэтому я выпишу вам штраф.
Мы тут по колено в биологических отходах.
Скопировать
Consumer need.
Right, specifically, the ability of a consumer to delay acquisition.
What else?
Потребительские нужды.
Правильно, особенно, способность потребителя отложить покупку.
Что еще?
Скопировать
I don't see how you can honestly grant anyone else a clear title to it except by right of possession.
And now, sir before we start to talk prices, how soon can you or how soon are you willing to produce
- A couple of days.
Потому что никто другой, кроме него, не имеет права владеть ей, не имеет права на собственность.
А теперь, сэр, скажите, до того, как мы начнем обсуждать цену сколько времени вам надо, чтобы достать сокола?
- Пару дней.
Скопировать
I saw the Depression coming and he didn't.
Tobacco prices went to pot.
And there he was out on a limb.
Я видел приближение Депрессии, а он нет.
Цены та табак упали на порядок.
А он не был "в теме".
Скопировать
- Don't turn your back on me, you. - Jack, please.
I ain't one of your weak-livered citizens... and I ain't gonna pay Kent's fancy prices.
Now what do you aim to do?
- Не отворачивайся!
- Джек! Я не из тех, кто платит по щёлчку пальцами. Я не заплачу Кенту ни цента!
Что ты будешь делать?
Скопировать
Strange.
Ship schedules, mail-order catalogues, prices...
Our young friend had it all planned.
Любопытно.
Брошюры по мореплаванию, каталоги, прейскуранты...
Похоже, наш юный друг намеревался сбежать.
Скопировать
- Don't say that to me.
Now, Donahue, our prices are too high for you.
You'd look better carrying your own tray.
- Не говорите это мне.
М-р Донахью у нас Вам не по карману.
Вы лучше смотритесь со своим разносом.
Скопировать
The clay pit workers took most of them.
Low prices, but they make wages and pay off.
- Treasurer, show him the figures.
Большую часть выкупают рабочие с карьера.
Цены низкие, и их заработка хватает на оплату кредита.
- Казначей, покажи ему цифры.
Скопировать
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales
With massive capital and political connections,
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда - КЭТТИ... для товаров собственного производства.
С середины 19-го века как конгломерат почтовых служб... и ширпотребных производств и дилеров, брэнд КЭТТИ и КОмпания появился на мировом рынке... и началась массивная рекламная кампания.
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов consumer prices (кенсумо прайсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consumer prices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсумо прайсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение