Перевод "sandy soil" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sandy soil (санди сойл) :
sˈandi sˈɔɪl

санди сойл транскрипция – 33 результата перевода

That's right here.
"The farmer needed sandy soil and the Appalachian Piedmont has it."
- That's here.
Вот так.
"Фермеру нужна была песчаная почва, а в Аппалачи Пьемонте она была."
- Вот здесь.
Скопировать
as these weeds die, their remnants combine with ever-spreading moss and lichen to create a layer of topsoil.
this sandy soil is poor in nutrients, so only plants like clover that can pull nitrogen from the air
formerly manicured yards morph into fields for a white-tailed deer forage for food.
Когда сорняки погибают, их остатки соединяются с всепроникающим мхом и лишайником, создавая почвенный слой.
Эта почва бедна питательными веществами. И только растения вроде клевера. способные поглощать азот из воздуха процветают здесь поначалу.
Ухоженные в прошлом дворы, превращаются в поля, где добывает себе пищу белохвостый олень.
Скопировать
It's got one of the best decks around.
It even stands up to florida's sandy soil.
You might be my new favorite client.
Лучшая подвеска.
Даже песчаная почва Флориды ему нипочём.
Похоже, вы мой новый любимый клиент.
Скопировать
That's right here.
"The farmer needed sandy soil and the Appalachian Piedmont has it."
- That's here.
Вот так.
"Фермеру нужна была песчаная почва, а в Аппалачи Пьемонте она была."
- Вот здесь.
Скопировать
as these weeds die, their remnants combine with ever-spreading moss and lichen to create a layer of topsoil.
this sandy soil is poor in nutrients, so only plants like clover that can pull nitrogen from the air
formerly manicured yards morph into fields for a white-tailed deer forage for food.
Когда сорняки погибают, их остатки соединяются с всепроникающим мхом и лишайником, создавая почвенный слой.
Эта почва бедна питательными веществами. И только растения вроде клевера. способные поглощать азот из воздуха процветают здесь поначалу.
Ухоженные в прошлом дворы, превращаются в поля, где добывает себе пищу белохвостый олень.
Скопировать
- How to "magna if by 'am Mohamed"? - Bad for you.
Rather than stay on the right that here the soil is sandy.
- "'I'm Carroccio s'affossa".
- А что там пробовать у этого Мохамеда?
- Лучше тебе не знать. Ты лучше на дорогу смотри, тут полно камней и песка.
- Смотри, не раздолбай свою колесницу.
Скопировать
It's got one of the best decks around.
It even stands up to florida's sandy soil.
You might be my new favorite client.
Лучшая подвеска.
Даже песчаная почва Флориды ему нипочём.
Похоже, вы мой новый любимый клиент.
Скопировать
He may have recently visited the trail earmarked in this book.
The mud on his boots is fresh and sandy, and is similar to the soil found in this trail.
But there's nothing related to the name "Robert Meachum."
Возможно, он ходил в поход по маршруту, отмеченному в книге.
Грязь на его ботинках свежая, а песок похож на тот, что встречается по этому маршруту.
Но ничто не указывает на имя Роберт Митчем.
Скопировать
What do you suppose I'm doing here?
Soil. Blood of a sheep.
I've been analysing them.
Как вы думаете, чем я здесь занимался?
Я собирал образцы: почвы, крови овец.
А потом их исследованиям.
Скопировать
Only the house should a little back, but will now.
I got the German soil in Vojvodina.
- That's good ...
Вот только дома нужно немного восстановить.
- Я получил немецкую землю в Войводине.
- Это хорошо ...
Скопировать
It took from the Other a new directive to replace its own.
The Other was originally programmed to secure and sterilize soil samples from other planets.
Probably as a prelude to colonization.
Другой заменил его директивы на свои.
Другой был запрограммирован стерилизовать образцы почвы с других планет.
Возможно, перед колонизацией.
Скопировать
Today on a new temple sanctification, which we build with lot of trouble, Remember that the one up is only one who sees everything.
He made us from the same soil.
If the sin is in you, it is not from the God.
Сегодня, в день освящения нового храма, построенного с тяжким трудом, вспомните, что только один Бог, стоящий над нами, всё видит.
Он слепил всех из одной земли.
Если грех в вас таится, он не происходит от Бога.
Скопировать
We'll do what we're told.
The soil here is remarkably rich and fertile, captain.
Husbandry would be quite efficacious.
Сделаем, что велено.
Здешняя почва богата и плодородна, капитан.
Хорошие условия для земледелия.
Скопировать
- Aren't you coming?
- It's sandy.
I'll slip. - Come on. We'll give you a hand.
- Ты что, не идешь?
- Песок. Я поскользнусь.
- Да ладно, мы тебя поддержим.
Скопировать
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
Скопировать
Oh, well, this is no Garden of Eden, Tammy.
When they farmed this place, they didn't know about soil conservation or crop rotation.
The land's all washed out.
О, да, это не Эдем, Тэмми.
Когда обустраивали это место, не думали о... сохранения плодородия или севообороте.
Земля истощена.
Скопировать
Trains, trams, tranny...
Even toil, soil, I mean oil.
Oil!
Поезда, трамваи, разные другие штуки.
А еще... нефть.
Нефть!
Скопировать
You are an impudent rascal.
I must go, Lawrence, before I soil myself with a fool's blood.
Like talking to a brick wall.
Ты наглый мерзавец.
Я поеду, Лоуренс, пока не испачкался кровью дурака.
Что об стену горох.
Скопировать
Oh surely you must be aware of that.
They mine zenite for shipment, till the soil.
Those things cannot be done here.
Вы должны это знать.
Они добывают зенайт. Под землей.
Этого нельзя сделать здесь.
Скопировать
Everybody out for the strip show!
Don't pay attention to Sandy. He's my brother.
If he gooses you, I'll make him go to bed.
Все смотрим стрип-шоу!
Не обращай внимания на Сэнди.
Он - мой младший брат. Если будет лапать - отправлю спать.
Скопировать
I hope I don't fall off this thing.
Sandy can fish you out if you do.
Duane, been looking for you.
Надеюсь, я не упаду с этой штуки.
Если что, Сэнди тебя поймает.
Дюэйн искал тебя.
Скопировать
There.
Mm, I love the feel of soil, don't you?
And the smell.
Вот так.
М-м, обожаю копаться в почве. А ты?
А запах!
Скопировать
When the clock strikes 12, my car turns into a pumpkin.
- Hey, Sandy. You know you're a born actor?
- Yeah. Sure, sure.
Когда часы пробьют 12, моя машина превратится в тыкву.
Ха, Сэнди, ты знаешь, что ты прирождённый актёр?
Да, конечно, конечно.
Скопировать
- You can do with some sleep, can't ya?
Look, I gotta get started out tonight, Sandy.
Now which car?
Ты можешь выспаться, почему бы нет?
Послушай, я должен выехать вечером, Сэнди.
Ну, что с автомобилем?
Скопировать
Here we are at point zero where the Kowalski saga began.
be interviewed by KLZ TV News is the owner of the agency, Mr Holly Makas, and one of the attendants, Sandy
Sandy, you knew this man best.
Здесь мы находимся у истоков, где началась сага о Ковальски.
Мистер Холли Макас, владелец агенства, даёт интервью для KLZ-ТV новостей. И один из помощников, Сэнди Маккейс.
Сэнди, Bы знали этого человека лучше остальных.
Скопировать
To be interviewed by KLZ TV News is the owner of the agency, Mr Holly Makas, and one of the attendants, Sandy McKees.
Sandy, you knew this man best.
What do you think of Kowalski?
Мистер Холли Макас, владелец агенства, даёт интервью для KLZ-ТV новостей. И один из помощников, Сэнди Маккейс.
Сэнди, Bы знали этого человека лучше остальных.
Что вы думаете о Ковальски?
Скопировать
Unfortunately this precaution proved useless.
coat absorbed enough mud which was sufficient for a spectrographic analysis which confirmed that the soil
It contains Zinc, calcium and caladium which permit easy identification.
К счастью, эта мера предосторожности оказалась бесполезной.
Количество поглощенной грязи было достаточно для проведения спектрального анализа который подтвердил, что состав почвы на ткани пальто идентичен составу почвы из парка, где была убита девочка.
Он содержит калий, цинк, кальций и кадмий, которые позволяют легко его идентифицировать.
Скопировать
What happens to you?
It is heavy, painful, the soil falling down on...
The soil?
Что с тобой?
Мне тяжело, больно, земля сыплется вниз...
Земля?
Скопировать
It is heavy, painful, the soil falling down on...
The soil?
I am intered.
Мне тяжело, больно, земля сыплется вниз...
Земля?
Я скончался.
Скопировать
My eyes close
It's the soil, it's the smell of the soil
My ears close ...my mouth is filled with earth
Глаза закрываются.
Это земля, запах земли.
Уши забиваются... рот наполняется землёй...
Скопировать
- Show me those clothes!
- Oh no, you'd soil you hands, they're messy and crushed!
- Thank you, I've seen quite enough!
- Покажите это платье!
Нет-нет, запачкаетесь, оно всё перемазано.
Благодарю, мне этого достаточно.
Скопировать
Hey, K. You still there?
Look, just tell Sandy not to worry.
I'm OK, and that car's gonna be Delivered Monday, right on time.
Эй, К. Ты ещё там?
Слушай, просто скажи Сэнди, чтобы он не беспокоился.
Я в порядке и машина будет доставлена в понедельник, вовремя.
Скопировать
You see, I have to plant my tree.
Well, it's not mine, really... but we would like to get it into soil as soon as possible.
Let me get this straight, lady...
Видите ли, мне нужно посадить дерево.
Вообще-то, оно не мое... но мы хотели бы посадить его в почву как можно скорее.
Буду краток, леди...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sandy soil (санди сойл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sandy soil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санди сойл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение