Перевод "песчаный" на английский
песчаный
→
sandy
Произношение песчаный
песчаный – 30 результатов перевода
"Прощай", - говорит жене.
Может, придется ему отдохнуть, Уснув на песчаном дне.
Бросит рыбак на берег взгляд, Смуглой махнет рукой.
And bids farewell to his wife.
He may go to sleep on the bottom of the sea and never return to life.
He keeps to wave from his boat deck As long as the shore he can see.
Скопировать
Летом мы все вместе иногда выбирались на море.
Росалия принимала песчаные ванны, потому что её мучили артриты.
Ты мне поправишь зонтик?
Sometimes we'd go to the beach in the summer.
Rosalia would bury herself in the sand for her arthritis.
Would you move my umbrella?
Скопировать
Мальчики, это - Ренуар.
Её кожа как райский песчаный пляж.
Мы должны заплатить ей тот сахар.
Boys, that's Renoir.
Her skin is a gritty beach in paradise.
We should pay her that sugar.
Скопировать
- Как долго он сможет продержаться?
- Ну, если он в красной пустыне, то два-три дня, а если он не в красных песчаных дюнах, то, может быть
- Пойдем, Лолли.
- How long can he hold out?
- Well, if it is in the red desert, then two or three days, and if it is not in the red sand dunes, then maybe a week.
- Come on, Lolly.
Скопировать
Но это были не простые пересуды.
Теперь в компании с дикарем я пошел на Север... и еще дальше в Великое песчаное Ничто...
Туда, где не было ни одного поселения.
They're not rumors
Now with the savage, I headed north... even deeper into the Great sand Nothing...
Far, far from any human settlement.
Скопировать
История повторяется, даже в раю. Генерал, его святейшество даст нам аудиенцию!
Генерал, монахи делали эту песчаную мангалу много дней! Это символ просветленности и мира!
Генерал!
History repeats itself, even in paradise.
General, the monks have been making this mandala of sand for many days.
It is a symbol of enlightenment and peace.
Скопировать
Ветер и дождь. Иногда огромные волны.
Рифы, скалы, песчаные отмели и туманные ночи.
Тогда какого хрена мы туда едем?
Wind and rain and some damn big waves.
Reefs and rocks and sandbars, and enough fog and night to hide it all.
So why the hell do it, then?
Скопировать
Через 36 часов 20 минут нас здесь не будет.
Представляешь, бар на набережной, песчаный пляж до упора.
Солнце сияет.
In exactly 36 hours and 20 minutes, we'll be on our way.
Just imagine: A bar on a sandy beach... a glass full of Caipirinha.
Sunshine.
Скопировать
Он старый, лежит в больнице. Всё равно что умер.
Ему принадлежит большой песчаный карьер, а я гол, как сокол.
Заре, сынок, с такими деньгами ты обеспечен по гроб жизни. И твои дети тоже.
He's in a hospital, that's practically the same.
He has a large cement factory and never gave me a penny.
With this money your daddy will buy you a future and your children's future.
Скопировать
Держи.
Дадан огрёб песчаный карьер.
И теперь очередь за мной.
Here.
Dadan stole the factory. That son of a bitch.
And now he wants me too.
Скопировать
Но теперь нас начала тревожить погода.
Приближается песчаная буря.
Нужно встретить ее во все оружие.
Our concerns have now turned to the weather.
A storm is on the way.
We must prepare for its arrival.
Скопировать
Как вы связались с его женой?
Он остановился в "Песчаных Дюнах".
Имя я взял из бумажника.
How did you get in touch with his wife?
He's staying at the Sand Dunes.
I got the name from the wallet.
Скопировать
Тогда просто спросите, что случилось.
Я бы хотел понять, как ты, будучи... в баре в "Песчаных Дюнах" с этим парнем... оказалась здесь.
Где всё пошло не так?
Then just ask me what happened.
I would like to understand how you go from being... in the bar at the Sand Dunes with that guy... to being in here.
Where did this thing go wrong?
Скопировать
Гастингс, что такое бункер?
Это песчаные ловушки.
К сожалению, обычно я попадаю в них.
- Hastings, what is it, a bunker?
- You know, a sand trap.
I'm afraid that's where I usually end up...
Скопировать
Присаживайся.
Джимми работает в "Песчаных Дюнах".
О, да.
Have a seat.
Jimmy works at the Sand Dunes.
Oh, yeah.
Скопировать
Они живут за счёт этого дерьма.
У меня есть друг, работает в "Песчаных Дюнах", где я работаю.
Он главный над стадом таких официанток.
They get off on that shit.
I got a friend, works over at the Sand Dunes where I work.
This man's in charge of corralling waitresses for that sort of thing.
Скопировать
Мужик на ресепшине?
- Как на счет бара в "Песчаных дюнах"?
- Там было полно людей.
The man behind the counter?
- What about the bar at the Sand Dunes?
- It was packed full of people.
Скопировать
- Ты потерялся, не так ли?
- Как бедуин в песчаной буре.
Ну что, парни, уже поставили всепогодные шины?
- You're lost, aren't you?
- Like a Bedouin in a sandstorm.
You guys get your all-weather tyres on yet?
Скопировать
- Пикассо, "Сони", "Армани", "Ролексы" Кувейт был арабским Беверли Хиллз. Саддам их ограбил.
Хорошо бы привезти домой не только песчаных блох.
А за пять - "Лексус"-кабриолет.
Kuwait was the Arab Beverly Hills, and Saddam jacked them for it.
One Rolex would get me a very nice house outside of Garland.
Five would get a Lexus convertible.
Скопировать
Это я сделала?
Будем считать что мы в рассчете за твою помощь в песчаном транспорте.
Неужели у меня больше нет времени?
I did it?
That makes us even for your help in the sand steamer.
Hey, is that all the time I get?
Скопировать
Цела и невредима.
В песчаной ложбине, которая осыпалась!
Она была цела.
Safe and sound.
In a hollow in the dunes - which collapsed!
She was safe.
Скопировать
Я не люблю уезжать из моей страны а особенно, если речь не идет о теплых песчаных пляжах и коктейлях с маленькими соломенными шляпками.
У нас есть песчаные пляжи.
Так кто, к черту, хочет на них смотреть?
I don't like leaving my own country especially leaving it for anything less than warm, sandy beaches and cocktails with little straw hats.
We've got sandy beaches.
So who the fuck wants to see them?
Скопировать
-Заткнись и сядь, плешивый идиот!
Я не люблю уезжать из моей страны а особенно, если речь не идет о теплых песчаных пляжах и коктейлях
У нас есть песчаные пляжи.
- Shut up and sit down, you bald fuck!
I don't like leaving my own country especially leaving it for anything less than warm, sandy beaches and cocktails with little straw hats.
We've got sandy beaches.
Скопировать
У меня есть записи, копии каждого чека, который прошел от тебя ко мне,..
...о том, что ты покупал дома на песчаных берегах.
Так что давай не будем играть в игры, хорошо?
I got records.
I got copies of every check that went from me to you, that bought your fuckin' house in sands point.
So, let's not play games, ok?
Скопировать
Бринкли-Корт тебе понравится.
Свежий воздух, песчаная почва, прекрасная вода...
Там будет Дафне Долорес Морхед.
Oh, you'll like Brinkley Court.
Fresh air, gravel soil... Company's own water.
- Daphne Dolores Moorhead is there.
Скопировать
Нет, Шифу, я выйду и буду защищать вас.
Песчаный монах, за мной.
А ты - остаешься!
No, Master I go out and protect you
Sandy, follow me. Yes
You stand aside
Скопировать
Две песеты в день для сельхозрабочих, и то если повезет.
Крестьянские семьи, живущие в подземельях или песчаных карьерах. Вот что значит бедность.
Вот почему нам нужна революция.
Two pesetas a day for agricultural labours if you're lucky.
Peasant families living in caves or sandpits that is poor.
That is why we need the revolution.
Скопировать
-Ледовый Парад?
-Нет, Песчаный Парад.
Двигаются они не так быстро, но когда Снуппи падает-это смешно.
-The lce Capades?
-No, the Gravel Capades.
The turns aren't as fast, but when Snoopy falls? Funny.
Скопировать
Что это?
Грамилианские песчаные горошины.
Они подавляют действие слюнных желез при высыхании тканей языка. Это действует постоянно.
What are they?
Gramilian sand peas.
They inhibit the secretion of the salivary glands while drying out the tissues of the tongue. lt works every time.
Скопировать
В те дни в Иудее этот могучий человек помогал исцелял заразных и калек, давал силы изгнанникам.
которые им бросали римляне, но и за мёд диких пчёл, которые строили соты в самых труднодоступных местах песчаных
Кто эта девушка?
So, on that day, in Judea, this resistant was visiting the poorest of the poor,
the sick, the handicapped, the outcasts. They fought not only for the Romans' refuse but also for the honey of the wild bees, hidden in the dangerous areas of the ghetto.
Who was that girl?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов песчаный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы песчаный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
