Перевод "consumptive" на русский

English
Русский
0 / 30
consumptiveтуберкулёзный чахоточный
Произношение consumptive (кенсамптив) :
kənsˈʌmptɪv

кенсамптив транскрипция – 11 результатов перевода

Every mortal day a fresh batch:
middleaged men, old women, children, women dead in childbirth, men with beards, baldheaded businessmen, consumptive
All the year round he prayed the same thing over them all:
Каждый божий день свежая порция:
мужчины средних лет, старухи, дети, женщины, умершие родами, бородачи, лысые бизнесмены, чахоточные девицы с цыплячьими грудками.
Круглый год бормочет над ними одно и то же:
Скопировать
I was raised in a poor, cold temple.
Father was consumptive.
I'm sure Father felt as I did.
Я вырос в холодном, бедном храме.
Отец болел туберкулёзом.
Я уверен, что отец предчувствовал, что я сделаю.
Скопировать
Terribly undernourished.
Consumptive, I'd say.
Strange.
- Он жутко недокормлен.
Возможно, у него чахотка.
Странно.
Скопировать
Of course she's a whore.
Consumptive, too.
She'll never see Philadelphia again, I fear.
Разумеется она шлюха.
Ещё и чахоточная.
Боюсь, она больше никогда не увидит Филадельфии.
Скопировать
He came to the orphanage last year, he's the market-place saddler's son.
His parents were consumptive.
They're a sickly pair,... and we're offering two fine calves, Mr. Lawyer.
В приюте с прошлого года. Он сын шорника, что был возле рынка.
Его родители болели чахоткой.
Пока всё не то. Хотелось бы другого. Мы ведь даём двух прекрасных телят, г-н адвокат.
Скопировать
Excellent well, you're a fishmonger!
my everything, you are my sunshine, you're old and grey and full of sleep, you're my pickle-faced, consumptive
If you know my name, tell it to me.
Отлично. Вы рыбный торговец.
Ты всё для меня, ты солнце моё, ты стар и сед и полон сна, ах, глазки озорные, мотовка Мэри-Джейн! Тогда назови моё имя.
Если знаешь моё имя, скажи мне.
Скопировать
Well, mine was like a skull.
Mine was like a consumptive.
Goodness.
Моя была похожа, на череп.
А моя на чахоточную.
Ну и ну!
Скопировать
Well, not just dying.
She's consumptive.
- Near death.
Не просто умирает.
Она чахоточная.
При смерти.
Скопировать
Thems were the Creme de La Creme I sent Durant.
Not the, uh, consumptive or the weak-backed.
I winnowed 'em clean.
Вон те были самыми лучшими из того, что я отправлял Дюранту.
Не чахоточные и не слабаки
Я отбирал их тщательно.
Скопировать
Like in a fairy tale?
then after the accident, he learned to respect fire, Murph, because fire, though it's beautiful, it's consumptive
It's powerful, and if you're not careful, Murph, fire will hurt you.
Это как в сказке?
Жил да был один плохой маленький мальчик он любил играть со спичками, потому что огонь был его единственным лучшим другом, но после одного несчастного случая он научился уважать огонь, Мёрф, потому что пламя, несмотря на красоту, разрушительно, понимаешь.
Оно могущественное и если ты не будешь осторожен, Мёрф, огонь может навредить тебе.
Скопировать
Well, we wear aprons, don't we?
This isn't a consumptive women's hospital.
We don't wear aprons.
А на мне разве не будет передника?
Это не туберкулёзная женская больница.
Мы не носим передники.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов consumptive (кенсамптив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consumptive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсамптив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение